小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa いろは歌留多, 伊呂波歌留多 | いろはカルタ, いろはガルタ, いろはかるた, いろはがるた

Informacje podstawowe

Słowa

czytanie ateji (fonetyczne)
いろはカルタ
いろは歌留多
いろはカルタ
iroha karuta
czytanie ateji (fonetyczne)
いろはガルタ
いろは歌留多
いろはガルタ
iroha garuta
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
いろはカルタ
伊呂波歌留多
いろはカルタ
iroha karuta
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
いろはガルタ
伊呂波歌留多
いろはガルタ
iroha garuta
いろはかるた
iroha karuta
いろはがるた
iroha garuta

Znaczenie znaków kanji

śpiew, piosenka, śpiewanie

Pokaż szczegóły znaku

zatrzymanie, zatrzymywanie, zamykanie

Pokaż szczegóły znaku

dużo, wiele, często

Pokaż szczegóły znaku

Włochy, ten

Pokaż szczegóły znaku

kręgosłup

Pokaż szczegóły znaku

fale, Polska

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

iroha karuta
gra karciana składająca się z 48 kart do czytania i 48 kart z obrazkami (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gra w karty
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろは歌留多です

いろはカルタです

iroha karuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろは歌留多ではありません

いろはカルタではありません

iroha karuta dewa arimasen

いろは歌留多じゃありません

いろはカルタじゃありません

iroha karuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

いろは歌留多でした

いろはカルタでした

iroha karuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

いろは歌留多ではありませんでした

いろはカルタではありませんでした

iroha karuta dewa arimasen deshita

いろは歌留多じゃありませんでした

いろはカルタじゃありませんでした

iroha karuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろは歌留多だ

いろはカルタだ

iroha karuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろは歌留多じゃない

いろはカルタじゃない

iroha karuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

いろは歌留多だった

いろはカルタだった

iroha karuta datta

Przeczenie, czas przeszły

いろは歌留多じゃなかった

いろはカルタじゃなかった

iroha karuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

いろは歌留多で

いろはカルタで

iroha karuta de

Przeczenie

いろは歌留多じゃなくて

いろはカルタじゃなくて

iroha karuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

いろは歌留多でございます

いろはカルタでございます

iroha karuta de gozaimasu

いろは歌留多でござる

いろはカルタでござる

iroha karuta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろは歌留多です

いろはガルタです

iroha garuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろは歌留多ではありません

いろはガルタではありません

iroha garuta dewa arimasen

いろは歌留多じゃありません

いろはガルタじゃありません

iroha garuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

いろは歌留多でした

いろはガルタでした

iroha garuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

いろは歌留多ではありませんでした

いろはガルタではありませんでした

iroha garuta dewa arimasen deshita

いろは歌留多じゃありませんでした

いろはガルタじゃありませんでした

iroha garuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろは歌留多だ

いろはガルタだ

iroha garuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろは歌留多じゃない

いろはガルタじゃない

iroha garuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

いろは歌留多だった

いろはガルタだった

iroha garuta datta

Przeczenie, czas przeszły

いろは歌留多じゃなかった

いろはガルタじゃなかった

iroha garuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

いろは歌留多で

いろはガルタで

iroha garuta de

Przeczenie

いろは歌留多じゃなくて

いろはガルタじゃなくて

iroha garuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

いろは歌留多でございます

いろはガルタでございます

iroha garuta de gozaimasu

いろは歌留多でござる

いろはガルタでござる

iroha garuta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌留多です

いろはカルタです

iroha karuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌留多ではありません

いろはカルタではありません

iroha karuta dewa arimasen

伊呂波歌留多じゃありません

いろはカルタじゃありません

iroha karuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伊呂波歌留多でした

いろはカルタでした

iroha karuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

伊呂波歌留多ではありませんでした

いろはカルタではありませんでした

iroha karuta dewa arimasen deshita

伊呂波歌留多じゃありませんでした

いろはカルタじゃありませんでした

iroha karuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌留多だ

いろはカルタだ

iroha karuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌留多じゃない

いろはカルタじゃない

iroha karuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伊呂波歌留多だった

いろはカルタだった

iroha karuta datta

Przeczenie, czas przeszły

伊呂波歌留多じゃなかった

いろはカルタじゃなかった

iroha karuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伊呂波歌留多で

いろはカルタで

iroha karuta de

Przeczenie

伊呂波歌留多じゃなくて

いろはカルタじゃなくて

iroha karuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伊呂波歌留多でございます

いろはカルタでございます

iroha karuta de gozaimasu

伊呂波歌留多でござる

いろはカルタでござる

iroha karuta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌留多です

いろはガルタです

iroha garuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌留多ではありません

いろはガルタではありません

iroha garuta dewa arimasen

伊呂波歌留多じゃありません

いろはガルタじゃありません

iroha garuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伊呂波歌留多でした

いろはガルタでした

iroha garuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

伊呂波歌留多ではありませんでした

いろはガルタではありませんでした

iroha garuta dewa arimasen deshita

伊呂波歌留多じゃありませんでした

いろはガルタじゃありませんでした

iroha garuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌留多だ

いろはガルタだ

iroha garuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌留多じゃない

いろはガルタじゃない

iroha garuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伊呂波歌留多だった

いろはガルタだった

iroha garuta datta

Przeczenie, czas przeszły

伊呂波歌留多じゃなかった

いろはガルタじゃなかった

iroha garuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伊呂波歌留多で

いろはガルタで

iroha garuta de

Przeczenie

伊呂波歌留多じゃなくて

いろはガルタじゃなくて

iroha garuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伊呂波歌留多でございます

いろはガルタでございます

iroha garuta de gozaimasu

伊呂波歌留多でござる

いろはガルタでござる

iroha garuta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろはかるたです

iroha karuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろはかるたではありません

iroha karuta dewa arimasen

いろはかるたじゃありません

iroha karuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

いろはかるたでした

iroha karuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

いろはかるたではありませんでした

iroha karuta dewa arimasen deshita

いろはかるたじゃありませんでした

iroha karuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろはかるただ

iroha karuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろはかるたじゃない

iroha karuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

いろはかるただった

iroha karuta datta

Przeczenie, czas przeszły

いろはかるたじゃなかった

iroha karuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

いろはかるたで

iroha karuta de

Przeczenie

いろはかるたじゃなくて

iroha karuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

いろはかるたでございます

iroha karuta de gozaimasu

いろはかるたでござる

iroha karuta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろはがるたです

iroha garuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろはがるたではありません

iroha garuta dewa arimasen

いろはがるたじゃありません

iroha garuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

いろはがるたでした

iroha garuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

いろはがるたではありませんでした

iroha garuta dewa arimasen deshita

いろはがるたじゃありませんでした

iroha garuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろはがるただ

iroha garuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろはがるたじゃない

iroha garuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

いろはがるただった

iroha garuta datta

Przeczenie, czas przeszły

いろはがるたじゃなかった

iroha garuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

いろはがるたで

iroha garuta de

Przeczenie

いろはがるたじゃなくて

iroha garuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

いろはがるたでございます

iroha garuta de gozaimasu

いろはがるたでござる

iroha garuta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

いろは歌留多がほしい

いろはカルタがほしい

iroha karuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

いろは歌留多をほしがっている

いろはカルタをほしがっている

iroha karuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] いろは歌留多をくれる

[dający] [は/が] いろはカルタをくれる

[dający] [wa/ga] iroha karuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にいろは歌留多をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいろはカルタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha karuta o ageru


Decydować się na

いろは歌留多にする

いろはカルタにする

iroha karuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

いろは歌留多だって

いろはカルタだって

iroha karuta datte

いろは歌留多だったって

いろはカルタだったって

iroha karuta dattatte


Forma wyjaśniająca

いろは歌留多なんです

いろはカルタなんです

iroha karuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

いろは歌留多だったら、...

いろはカルタだったら、...

iroha karuta dattara, ...

twierdzenie

いろは歌留多じゃなかったら、...

いろはカルタじゃなかったら、...

iroha karuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

いろは歌留多の時、...

いろはカルタのとき、...

iroha karuta no toki, ...

いろは歌留多だった時、...

いろはカルタだったとき、...

iroha karuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

いろは歌留多になると, ...

いろはカルタになると, ...

iroha karuta ni naru to, ...


Lubić

いろは歌留多が好き

いろはカルタがすき

iroha karuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

いろは歌留多だといいですね

いろはカルタだといいですね

iroha karuta da to ii desu ne

いろは歌留多じゃないといいですね

いろはカルタじゃないといいですね

iroha karuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

いろは歌留多だといいんですが

いろはカルタだといいんですが

iroha karuta da to ii n desu ga

いろは歌留多だといいんですけど

いろはカルタだといいんですけど

iroha karuta da to ii n desu kedo

いろは歌留多じゃないといいんですが

いろはカルタじゃないといいんですが

iroha karuta ja nai to ii n desu ga

いろは歌留多じゃないといいんですけど

いろはカルタじゃないといいんですけど

iroha karuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

いろは歌留多なのに, ...

いろはカルタなのに, ...

iroha karuta na noni, ...

いろは歌留多だったのに, ...

いろはカルタだったのに, ...

iroha karuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

いろは歌留多でも

いろはカルタでも

iroha karuta de mo


Nawet, jeśli nie

いろは歌留多じゃなくても

いろはカルタじゃなくても

iroha karuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] といういろは歌留多

[nazwa] といういろはカルタ

[nazwa] to iu iroha karuta


Nie lubić

いろは歌留多がきらい

いろはカルタがきらい

iroha karuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろは歌留多を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはカルタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha karuta o morau


Podobny do ..., jak ...

いろは歌留多のような [inny rzeczownik]

いろはカルタのような [inny rzeczownik]

iroha karuta no you na [inny rzeczownik]

いろは歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いろはカルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iroha karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

いろは歌留多のはずです

いろはカルタなのはずです

iroha karuta no hazu desu

いろは歌留多のはずでした

いろはカルタのはずでした

iroha karuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

いろは歌留多かもしれません

いろはカルタかもしれません

iroha karuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

いろは歌留多でしょう

いろはカルタでしょう

iroha karuta deshou


Pytania w zdaniach

いろは歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いろはカルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iroha karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

いろは歌留多であれ

いろはカルタであれ

iroha karuta de are


Słyszałem, że ...

いろは歌留多だそうです

いろはカルタだそうです

iroha karuta da sou desu

いろは歌留多だったそうです

いろはカルタだったそうです

iroha karuta datta sou desu


Stawać się

いろは歌留多になる

いろはカルタになる

iroha karuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

いろは歌留多みたいです

いろはカルタみたいです

iroha karuta mitai desu

いろは歌留多みたいな

いろはカルタみたいな

iroha karuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

いろは歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik]

いろはカルタみたいに [przymiotnik, czasownik]

iroha karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

いろは歌留多であるな

いろはカルタであるな

iroha karuta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

いろは歌留多がほしい

いろはガルタがほしい

iroha garuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

いろは歌留多をほしがっている

いろはガルタをほしがっている

iroha garuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] いろは歌留多をくれる

[dający] [は/が] いろはガルタをくれる

[dający] [wa/ga] iroha garuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にいろは歌留多をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいろはガルタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha garuta o ageru


Decydować się na

いろは歌留多にする

いろはガルタにする

iroha garuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

いろは歌留多だって

いろはガルタだって

iroha garuta datte

いろは歌留多だったって

いろはガルタだったって

iroha garuta dattatte


Forma wyjaśniająca

いろは歌留多なんです

いろはガルタなんです

iroha garuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

いろは歌留多だったら、...

いろはガルタだったら、...

iroha garuta dattara, ...

twierdzenie

いろは歌留多じゃなかったら、...

いろはガルタじゃなかったら、...

iroha garuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

いろは歌留多の時、...

いろはガルタのとき、...

iroha garuta no toki, ...

いろは歌留多だった時、...

いろはガルタだったとき、...

iroha garuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

いろは歌留多になると, ...

いろはガルタになると, ...

iroha garuta ni naru to, ...


Lubić

いろは歌留多が好き

いろはガルタがすき

iroha garuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

いろは歌留多だといいですね

いろはガルタだといいですね

iroha garuta da to ii desu ne

いろは歌留多じゃないといいですね

いろはガルタじゃないといいですね

iroha garuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

いろは歌留多だといいんですが

いろはガルタだといいんですが

iroha garuta da to ii n desu ga

いろは歌留多だといいんですけど

いろはガルタだといいんですけど

iroha garuta da to ii n desu kedo

いろは歌留多じゃないといいんですが

いろはガルタじゃないといいんですが

iroha garuta ja nai to ii n desu ga

いろは歌留多じゃないといいんですけど

いろはガルタじゃないといいんですけど

iroha garuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

いろは歌留多なのに, ...

いろはガルタなのに, ...

iroha garuta na noni, ...

いろは歌留多だったのに, ...

いろはガルタだったのに, ...

iroha garuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

いろは歌留多でも

いろはガルタでも

iroha garuta de mo


Nawet, jeśli nie

いろは歌留多じゃなくても

いろはガルタじゃなくても

iroha garuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] といういろは歌留多

[nazwa] といういろはガルタ

[nazwa] to iu iroha garuta


Nie lubić

いろは歌留多がきらい

いろはガルタがきらい

iroha garuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろは歌留多を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはガルタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha garuta o morau


Podobny do ..., jak ...

いろは歌留多のような [inny rzeczownik]

いろはガルタのような [inny rzeczownik]

iroha garuta no you na [inny rzeczownik]

いろは歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いろはガルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iroha garuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

いろは歌留多のはずです

いろはガルタなのはずです

iroha garuta no hazu desu

いろは歌留多のはずでした

いろはガルタのはずでした

iroha garuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

いろは歌留多かもしれません

いろはガルタかもしれません

iroha garuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

いろは歌留多でしょう

いろはガルタでしょう

iroha garuta deshou


Pytania w zdaniach

いろは歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いろはガルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iroha garuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

いろは歌留多であれ

いろはガルタであれ

iroha garuta de are


Słyszałem, że ...

いろは歌留多だそうです

いろはガルタだそうです

iroha garuta da sou desu

いろは歌留多だったそうです

いろはガルタだったそうです

iroha garuta datta sou desu


Stawać się

いろは歌留多になる

いろはガルタになる

iroha garuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

いろは歌留多みたいです

いろはガルタみたいです

iroha garuta mitai desu

いろは歌留多みたいな

いろはガルタみたいな

iroha garuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

いろは歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik]

いろはガルタみたいに [przymiotnik, czasownik]

iroha garuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

いろは歌留多であるな

いろはガルタであるな

iroha garuta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

伊呂波歌留多がほしい

いろはカルタがほしい

iroha karuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伊呂波歌留多をほしがっている

いろはカルタをほしがっている

iroha karuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伊呂波歌留多をくれる

[dający] [は/が] いろはカルタをくれる

[dający] [wa/ga] iroha karuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伊呂波歌留多をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいろはカルタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha karuta o ageru


Decydować się na

伊呂波歌留多にする

いろはカルタにする

iroha karuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伊呂波歌留多だって

いろはカルタだって

iroha karuta datte

伊呂波歌留多だったって

いろはカルタだったって

iroha karuta dattatte


Forma wyjaśniająca

伊呂波歌留多なんです

いろはカルタなんです

iroha karuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伊呂波歌留多だったら、...

いろはカルタだったら、...

iroha karuta dattara, ...

twierdzenie

伊呂波歌留多じゃなかったら、...

いろはカルタじゃなかったら、...

iroha karuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伊呂波歌留多の時、...

いろはカルタのとき、...

iroha karuta no toki, ...

伊呂波歌留多だった時、...

いろはカルタだったとき、...

iroha karuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伊呂波歌留多になると, ...

いろはカルタになると, ...

iroha karuta ni naru to, ...


Lubić

伊呂波歌留多が好き

いろはカルタがすき

iroha karuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伊呂波歌留多だといいですね

いろはカルタだといいですね

iroha karuta da to ii desu ne

伊呂波歌留多じゃないといいですね

いろはカルタじゃないといいですね

iroha karuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伊呂波歌留多だといいんですが

いろはカルタだといいんですが

iroha karuta da to ii n desu ga

伊呂波歌留多だといいんですけど

いろはカルタだといいんですけど

iroha karuta da to ii n desu kedo

伊呂波歌留多じゃないといいんですが

いろはカルタじゃないといいんですが

iroha karuta ja nai to ii n desu ga

伊呂波歌留多じゃないといいんですけど

いろはカルタじゃないといいんですけど

iroha karuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伊呂波歌留多なのに, ...

いろはカルタなのに, ...

iroha karuta na noni, ...

伊呂波歌留多だったのに, ...

いろはカルタだったのに, ...

iroha karuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

伊呂波歌留多でも

いろはカルタでも

iroha karuta de mo


Nawet, jeśli nie

伊呂波歌留多じゃなくても

いろはカルタじゃなくても

iroha karuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伊呂波歌留多

[nazwa] といういろはカルタ

[nazwa] to iu iroha karuta


Nie lubić

伊呂波歌留多がきらい

いろはカルタがきらい

iroha karuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊呂波歌留多を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはカルタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha karuta o morau


Podobny do ..., jak ...

伊呂波歌留多のような [inny rzeczownik]

いろはカルタのような [inny rzeczownik]

iroha karuta no you na [inny rzeczownik]

伊呂波歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いろはカルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iroha karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伊呂波歌留多のはずです

いろはカルタなのはずです

iroha karuta no hazu desu

伊呂波歌留多のはずでした

いろはカルタのはずでした

iroha karuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伊呂波歌留多かもしれません

いろはカルタかもしれません

iroha karuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伊呂波歌留多でしょう

いろはカルタでしょう

iroha karuta deshou


Pytania w zdaniach

伊呂波歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いろはカルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iroha karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伊呂波歌留多であれ

いろはカルタであれ

iroha karuta de are


Słyszałem, że ...

伊呂波歌留多だそうです

いろはカルタだそうです

iroha karuta da sou desu

伊呂波歌留多だったそうです

いろはカルタだったそうです

iroha karuta datta sou desu


Stawać się

伊呂波歌留多になる

いろはカルタになる

iroha karuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伊呂波歌留多みたいです

いろはカルタみたいです

iroha karuta mitai desu

伊呂波歌留多みたいな

いろはカルタみたいな

iroha karuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伊呂波歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik]

いろはカルタみたいに [przymiotnik, czasownik]

iroha karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伊呂波歌留多であるな

いろはカルタであるな

iroha karuta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

伊呂波歌留多がほしい

いろはガルタがほしい

iroha garuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伊呂波歌留多をほしがっている

いろはガルタをほしがっている

iroha garuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伊呂波歌留多をくれる

[dający] [は/が] いろはガルタをくれる

[dający] [wa/ga] iroha garuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伊呂波歌留多をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいろはガルタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha garuta o ageru


Decydować się na

伊呂波歌留多にする

いろはガルタにする

iroha garuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伊呂波歌留多だって

いろはガルタだって

iroha garuta datte

伊呂波歌留多だったって

いろはガルタだったって

iroha garuta dattatte


Forma wyjaśniająca

伊呂波歌留多なんです

いろはガルタなんです

iroha garuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伊呂波歌留多だったら、...

いろはガルタだったら、...

iroha garuta dattara, ...

twierdzenie

伊呂波歌留多じゃなかったら、...

いろはガルタじゃなかったら、...

iroha garuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伊呂波歌留多の時、...

いろはガルタのとき、...

iroha garuta no toki, ...

伊呂波歌留多だった時、...

いろはガルタだったとき、...

iroha garuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伊呂波歌留多になると, ...

いろはガルタになると, ...

iroha garuta ni naru to, ...


Lubić

伊呂波歌留多が好き

いろはガルタがすき

iroha garuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伊呂波歌留多だといいですね

いろはガルタだといいですね

iroha garuta da to ii desu ne

伊呂波歌留多じゃないといいですね

いろはガルタじゃないといいですね

iroha garuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伊呂波歌留多だといいんですが

いろはガルタだといいんですが

iroha garuta da to ii n desu ga

伊呂波歌留多だといいんですけど

いろはガルタだといいんですけど

iroha garuta da to ii n desu kedo

伊呂波歌留多じゃないといいんですが

いろはガルタじゃないといいんですが

iroha garuta ja nai to ii n desu ga

伊呂波歌留多じゃないといいんですけど

いろはガルタじゃないといいんですけど

iroha garuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伊呂波歌留多なのに, ...

いろはガルタなのに, ...

iroha garuta na noni, ...

伊呂波歌留多だったのに, ...

いろはガルタだったのに, ...

iroha garuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

伊呂波歌留多でも

いろはガルタでも

iroha garuta de mo


Nawet, jeśli nie

伊呂波歌留多じゃなくても

いろはガルタじゃなくても

iroha garuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伊呂波歌留多

[nazwa] といういろはガルタ

[nazwa] to iu iroha garuta


Nie lubić

伊呂波歌留多がきらい

いろはガルタがきらい

iroha garuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊呂波歌留多を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはガルタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha garuta o morau


Podobny do ..., jak ...

伊呂波歌留多のような [inny rzeczownik]

いろはガルタのような [inny rzeczownik]

iroha garuta no you na [inny rzeczownik]

伊呂波歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いろはガルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iroha garuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伊呂波歌留多のはずです

いろはガルタなのはずです

iroha garuta no hazu desu

伊呂波歌留多のはずでした

いろはガルタのはずでした

iroha garuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伊呂波歌留多かもしれません

いろはガルタかもしれません

iroha garuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伊呂波歌留多でしょう

いろはガルタでしょう

iroha garuta deshou


Pytania w zdaniach

伊呂波歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いろはガルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iroha garuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伊呂波歌留多であれ

いろはガルタであれ

iroha garuta de are


Słyszałem, że ...

伊呂波歌留多だそうです

いろはガルタだそうです

iroha garuta da sou desu

伊呂波歌留多だったそうです

いろはガルタだったそうです

iroha garuta datta sou desu


Stawać się

伊呂波歌留多になる

いろはガルタになる

iroha garuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伊呂波歌留多みたいです

いろはガルタみたいです

iroha garuta mitai desu

伊呂波歌留多みたいな

いろはガルタみたいな

iroha garuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伊呂波歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik]

いろはガルタみたいに [przymiotnik, czasownik]

iroha garuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伊呂波歌留多であるな

いろはガルタであるな

iroha garuta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

いろはかるたがほしい

iroha karuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

いろはかるたをほしがっている

iroha karuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] いろはかるたをくれる

[dający] [wa/ga] iroha karuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にいろはかるたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha karuta o ageru


Decydować się na

いろはかるたにする

iroha karuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

いろはかるただって

iroha karuta datte

いろはかるただったって

iroha karuta dattatte


Forma wyjaśniająca

いろはかるたなんです

iroha karuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

いろはかるただったら、...

iroha karuta dattara, ...

twierdzenie

いろはかるたじゃなかったら、...

iroha karuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

いろはかるたのとき、...

iroha karuta no toki, ...

いろはかるただったとき、...

iroha karuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

いろはかるたになると, ...

iroha karuta ni naru to, ...


Lubić

いろはかるたがすき

iroha karuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

いろはかるただといいですね

iroha karuta da to ii desu ne

いろはかるたじゃないといいですね

iroha karuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

いろはかるただといいんですが

iroha karuta da to ii n desu ga

いろはかるただといいんですけど

iroha karuta da to ii n desu kedo

いろはかるたじゃないといいんですが

iroha karuta ja nai to ii n desu ga

いろはかるたじゃないといいんですけど

iroha karuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

いろはかるたなのに, ...

iroha karuta na noni, ...

いろはかるただったのに, ...

iroha karuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

いろはかるたでも

iroha karuta de mo


Nawet, jeśli nie

いろはかるたじゃなくても

iroha karuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] といういろはかるた

[nazwa] to iu iroha karuta


Nie lubić

いろはかるたがきらい

iroha karuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはかるたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha karuta o morau


Podobny do ..., jak ...

いろはかるたのような [inny rzeczownik]

iroha karuta no you na [inny rzeczownik]

いろはかるたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iroha karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

いろはかるたなのはずです

iroha karuta no hazu desu

いろはかるたのはずでした

iroha karuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

いろはかるたかもしれません

iroha karuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

いろはかるたでしょう

iroha karuta deshou


Pytania w zdaniach

いろはかるた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iroha karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

いろはかるたであれ

iroha karuta de are


Słyszałem, że ...

いろはかるただそうです

iroha karuta da sou desu

いろはかるただったそうです

iroha karuta datta sou desu


Stawać się

いろはかるたになる

iroha karuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

いろはかるたみたいです

iroha karuta mitai desu

いろはかるたみたいな

iroha karuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

いろはかるたみたいに [przymiotnik, czasownik]

iroha karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

いろはかるたであるな

iroha karuta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

いろはがるたがほしい

iroha garuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

いろはがるたをほしがっている

iroha garuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] いろはがるたをくれる

[dający] [wa/ga] iroha garuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にいろはがるたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha garuta o ageru


Decydować się na

いろはがるたにする

iroha garuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

いろはがるただって

iroha garuta datte

いろはがるただったって

iroha garuta dattatte


Forma wyjaśniająca

いろはがるたなんです

iroha garuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

いろはがるただったら、...

iroha garuta dattara, ...

twierdzenie

いろはがるたじゃなかったら、...

iroha garuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

いろはがるたのとき、...

iroha garuta no toki, ...

いろはがるただったとき、...

iroha garuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

いろはがるたになると, ...

iroha garuta ni naru to, ...


Lubić

いろはがるたがすき

iroha garuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

いろはがるただといいですね

iroha garuta da to ii desu ne

いろはがるたじゃないといいですね

iroha garuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

いろはがるただといいんですが

iroha garuta da to ii n desu ga

いろはがるただといいんですけど

iroha garuta da to ii n desu kedo

いろはがるたじゃないといいんですが

iroha garuta ja nai to ii n desu ga

いろはがるたじゃないといいんですけど

iroha garuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

いろはがるたなのに, ...

iroha garuta na noni, ...

いろはがるただったのに, ...

iroha garuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

いろはがるたでも

iroha garuta de mo


Nawet, jeśli nie

いろはがるたじゃなくても

iroha garuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] といういろはがるた

[nazwa] to iu iroha garuta


Nie lubić

いろはがるたがきらい

iroha garuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはがるたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha garuta o morau


Podobny do ..., jak ...

いろはがるたのような [inny rzeczownik]

iroha garuta no you na [inny rzeczownik]

いろはがるたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iroha garuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

いろはがるたなのはずです

iroha garuta no hazu desu

いろはがるたのはずでした

iroha garuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

いろはがるたかもしれません

iroha garuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

いろはがるたでしょう

iroha garuta deshou


Pytania w zdaniach

いろはがるた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iroha garuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

いろはがるたであれ

iroha garuta de are


Słyszałem, że ...

いろはがるただそうです

iroha garuta da sou desu

いろはがるただったそうです

iroha garuta datta sou desu


Stawać się

いろはがるたになる

iroha garuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

いろはがるたみたいです

iroha garuta mitai desu

いろはがるたみたいな

iroha garuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

いろはがるたみたいに [przymiotnik, czasownik]

iroha garuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

いろはがるたであるな

iroha garuta de aru na