Szczegóły słowa いろは歌留多, 伊呂波歌留多 | いろはカルタ, いろはガルタ, いろはかるた, いろはがるた
Informacje podstawowe
Słowa
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
|
|
|||
| いろはカルタ |
|
|||
| iroha karuta | ||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
|
|
|||
| いろはガルタ |
|
|||
| iroha garuta | ||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| いろはカルタ |
|
|||
| iroha karuta | ||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| いろはガルタ |
|
|||
| iroha garuta | ||||
| いろはかるた |
|
|||
| iroha karuta | ||||
| いろはがるた |
|
|||
| iroha garuta | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 歌 |
śpiew, piosenka, śpiewanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 留 |
zatrzymanie, zatrzymywanie, zamykanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 多 |
dużo, wiele, często |
Pokaż szczegóły znaku |
| 伊 |
Włochy, ten |
Pokaż szczegóły znaku |
| 呂 |
kręgosłup |
Pokaż szczegóły znaku |
| 波 |
fale, Polska |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
iroha karuta
gra karciana składająca się z 48 kart do czytania i 48 kart z obrazkami (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gra w karty
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろは歌留多です |
いろはカルタです |
iroha karuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろは歌留多ではありません |
いろはカルタではありません |
iroha karuta dewa arimasen |
|
|
いろは歌留多じゃありません |
いろはカルタじゃありません |
iroha karuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろは歌留多でした |
いろはカルタでした |
iroha karuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろは歌留多ではありませんでした |
いろはカルタではありませんでした |
iroha karuta dewa arimasen deshita |
|
|
いろは歌留多じゃありませんでした |
いろはカルタじゃありませんでした |
iroha karuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろは歌留多だ |
いろはカルタだ |
iroha karuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろは歌留多じゃない |
いろはカルタじゃない |
iroha karuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろは歌留多だった |
いろはカルタだった |
iroha karuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろは歌留多じゃなかった |
いろはカルタじゃなかった |
iroha karuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
いろは歌留多で |
いろはカルタで |
iroha karuta de |
|
|
Przeczenie
いろは歌留多じゃなくて |
いろはカルタじゃなくて |
iroha karuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
いろは歌留多でございます |
いろはカルタでございます |
iroha karuta de gozaimasu |
|
|
いろは歌留多でござる |
いろはカルタでござる |
iroha karuta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろは歌留多です |
いろはガルタです |
iroha garuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろは歌留多ではありません |
いろはガルタではありません |
iroha garuta dewa arimasen |
|
|
いろは歌留多じゃありません |
いろはガルタじゃありません |
iroha garuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろは歌留多でした |
いろはガルタでした |
iroha garuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろは歌留多ではありませんでした |
いろはガルタではありませんでした |
iroha garuta dewa arimasen deshita |
|
|
いろは歌留多じゃありませんでした |
いろはガルタじゃありませんでした |
iroha garuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろは歌留多だ |
いろはガルタだ |
iroha garuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろは歌留多じゃない |
いろはガルタじゃない |
iroha garuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろは歌留多だった |
いろはガルタだった |
iroha garuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろは歌留多じゃなかった |
いろはガルタじゃなかった |
iroha garuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
いろは歌留多で |
いろはガルタで |
iroha garuta de |
|
|
Przeczenie
いろは歌留多じゃなくて |
いろはガルタじゃなくて |
iroha garuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
いろは歌留多でございます |
いろはガルタでございます |
iroha garuta de gozaimasu |
|
|
いろは歌留多でござる |
いろはガルタでござる |
iroha garuta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌留多です |
いろはカルタです |
iroha karuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌留多ではありません |
いろはカルタではありません |
iroha karuta dewa arimasen |
|
|
伊呂波歌留多じゃありません |
いろはカルタじゃありません |
iroha karuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊呂波歌留多でした |
いろはカルタでした |
iroha karuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊呂波歌留多ではありませんでした |
いろはカルタではありませんでした |
iroha karuta dewa arimasen deshita |
|
|
伊呂波歌留多じゃありませんでした |
いろはカルタじゃありませんでした |
iroha karuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌留多だ |
いろはカルタだ |
iroha karuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌留多じゃない |
いろはカルタじゃない |
iroha karuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊呂波歌留多だった |
いろはカルタだった |
iroha karuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊呂波歌留多じゃなかった |
いろはカルタじゃなかった |
iroha karuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊呂波歌留多で |
いろはカルタで |
iroha karuta de |
|
|
Przeczenie
伊呂波歌留多じゃなくて |
いろはカルタじゃなくて |
iroha karuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊呂波歌留多でございます |
いろはカルタでございます |
iroha karuta de gozaimasu |
|
|
伊呂波歌留多でござる |
いろはカルタでござる |
iroha karuta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌留多です |
いろはガルタです |
iroha garuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌留多ではありません |
いろはガルタではありません |
iroha garuta dewa arimasen |
|
|
伊呂波歌留多じゃありません |
いろはガルタじゃありません |
iroha garuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊呂波歌留多でした |
いろはガルタでした |
iroha garuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊呂波歌留多ではありませんでした |
いろはガルタではありませんでした |
iroha garuta dewa arimasen deshita |
|
|
伊呂波歌留多じゃありませんでした |
いろはガルタじゃありませんでした |
iroha garuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌留多だ |
いろはガルタだ |
iroha garuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌留多じゃない |
いろはガルタじゃない |
iroha garuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊呂波歌留多だった |
いろはガルタだった |
iroha garuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊呂波歌留多じゃなかった |
いろはガルタじゃなかった |
iroha garuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊呂波歌留多で |
いろはガルタで |
iroha garuta de |
|
|
Przeczenie
伊呂波歌留多じゃなくて |
いろはガルタじゃなくて |
iroha garuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊呂波歌留多でございます |
いろはガルタでございます |
iroha garuta de gozaimasu |
|
|
伊呂波歌留多でござる |
いろはガルタでござる |
iroha garuta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろはかるたです |
iroha karuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろはかるたではありません |
iroha karuta dewa arimasen |
|
|
いろはかるたじゃありません |
iroha karuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろはかるたでした |
iroha karuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろはかるたではありませんでした |
iroha karuta dewa arimasen deshita |
|
|
いろはかるたじゃありませんでした |
iroha karuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろはかるただ |
iroha karuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろはかるたじゃない |
iroha karuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろはかるただった |
iroha karuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろはかるたじゃなかった |
iroha karuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
いろはかるたで |
iroha karuta de |
|
|
Przeczenie
いろはかるたじゃなくて |
iroha karuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
いろはかるたでございます |
iroha karuta de gozaimasu |
|
|
いろはかるたでござる |
iroha karuta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろはがるたです |
iroha garuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろはがるたではありません |
iroha garuta dewa arimasen |
|
|
いろはがるたじゃありません |
iroha garuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろはがるたでした |
iroha garuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろはがるたではありませんでした |
iroha garuta dewa arimasen deshita |
|
|
いろはがるたじゃありませんでした |
iroha garuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろはがるただ |
iroha garuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろはがるたじゃない |
iroha garuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろはがるただった |
iroha garuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろはがるたじゃなかった |
iroha garuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
いろはがるたで |
iroha garuta de |
|
|
Przeczenie
いろはがるたじゃなくて |
iroha garuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
いろはがるたでございます |
iroha garuta de gozaimasu |
|
|
いろはがるたでござる |
iroha garuta de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
いろは歌留多がほしい |
いろはカルタがほしい |
iroha karuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
いろは歌留多をほしがっている |
いろはカルタをほしがっている |
iroha karuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] いろは歌留多をくれる |
[dający] [は/が] いろはカルタをくれる |
[dający] [wa/ga] iroha karuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にいろは歌留多をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいろはカルタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha karuta o ageru |
Decydować się na
いろは歌留多にする |
いろはカルタにする |
iroha karuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
いろは歌留多だって |
いろはカルタだって |
iroha karuta datte |
|
|
いろは歌留多だったって |
いろはカルタだったって |
iroha karuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
いろは歌留多なんです |
いろはカルタなんです |
iroha karuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
いろは歌留多だったら、... |
いろはカルタだったら、... |
iroha karuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
いろは歌留多じゃなかったら、... |
いろはカルタじゃなかったら、... |
iroha karuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
いろは歌留多の時、... |
いろはカルタのとき、... |
iroha karuta no toki, ... |
|
|
いろは歌留多だった時、... |
いろはカルタだったとき、... |
iroha karuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
いろは歌留多になると, ... |
いろはカルタになると, ... |
iroha karuta ni naru to, ... |
Lubić
いろは歌留多が好き |
いろはカルタがすき |
iroha karuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
いろは歌留多だといいですね |
いろはカルタだといいですね |
iroha karuta da to ii desu ne |
|
|
いろは歌留多じゃないといいですね |
いろはカルタじゃないといいですね |
iroha karuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
いろは歌留多だといいんですが |
いろはカルタだといいんですが |
iroha karuta da to ii n desu ga |
|
|
いろは歌留多だといいんですけど |
いろはカルタだといいんですけど |
iroha karuta da to ii n desu kedo |
|
|
いろは歌留多じゃないといいんですが |
いろはカルタじゃないといいんですが |
iroha karuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
いろは歌留多じゃないといいんですけど |
いろはカルタじゃないといいんですけど |
iroha karuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
いろは歌留多なのに, ... |
いろはカルタなのに, ... |
iroha karuta na noni, ... |
|
|
いろは歌留多だったのに, ... |
いろはカルタだったのに, ... |
iroha karuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
いろは歌留多でも |
いろはカルタでも |
iroha karuta de mo |
Nawet, jeśli nie
いろは歌留多じゃなくても |
いろはカルタじゃなくても |
iroha karuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] といういろは歌留多 |
[nazwa] といういろはカルタ |
[nazwa] to iu iroha karuta |
Nie lubić
いろは歌留多がきらい |
いろはカルタがきらい |
iroha karuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろは歌留多を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはカルタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha karuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
いろは歌留多のような [inny rzeczownik] |
いろはカルタのような [inny rzeczownik] |
iroha karuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
いろは歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いろはカルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iroha karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
いろは歌留多のはずです |
いろはカルタなのはずです |
iroha karuta no hazu desu |
|
|
いろは歌留多のはずでした |
いろはカルタのはずでした |
iroha karuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
いろは歌留多かもしれません |
いろはカルタかもしれません |
iroha karuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
いろは歌留多でしょう |
いろはカルタでしょう |
iroha karuta deshou |
Pytania w zdaniach
いろは歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いろはカルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iroha karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
いろは歌留多であれ |
いろはカルタであれ |
iroha karuta de are |
Słyszałem, że ...
いろは歌留多だそうです |
いろはカルタだそうです |
iroha karuta da sou desu |
|
|
いろは歌留多だったそうです |
いろはカルタだったそうです |
iroha karuta datta sou desu |
Stawać się
いろは歌留多になる |
いろはカルタになる |
iroha karuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
いろは歌留多みたいです |
いろはカルタみたいです |
iroha karuta mitai desu |
|
|
いろは歌留多みたいな |
いろはカルタみたいな |
iroha karuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
いろは歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いろはカルタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iroha karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
いろは歌留多であるな |
いろはカルタであるな |
iroha karuta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
いろは歌留多がほしい |
いろはガルタがほしい |
iroha garuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
いろは歌留多をほしがっている |
いろはガルタをほしがっている |
iroha garuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] いろは歌留多をくれる |
[dający] [は/が] いろはガルタをくれる |
[dający] [wa/ga] iroha garuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にいろは歌留多をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいろはガルタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha garuta o ageru |
Decydować się na
いろは歌留多にする |
いろはガルタにする |
iroha garuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
いろは歌留多だって |
いろはガルタだって |
iroha garuta datte |
|
|
いろは歌留多だったって |
いろはガルタだったって |
iroha garuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
いろは歌留多なんです |
いろはガルタなんです |
iroha garuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
いろは歌留多だったら、... |
いろはガルタだったら、... |
iroha garuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
いろは歌留多じゃなかったら、... |
いろはガルタじゃなかったら、... |
iroha garuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
いろは歌留多の時、... |
いろはガルタのとき、... |
iroha garuta no toki, ... |
|
|
いろは歌留多だった時、... |
いろはガルタだったとき、... |
iroha garuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
いろは歌留多になると, ... |
いろはガルタになると, ... |
iroha garuta ni naru to, ... |
Lubić
いろは歌留多が好き |
いろはガルタがすき |
iroha garuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
いろは歌留多だといいですね |
いろはガルタだといいですね |
iroha garuta da to ii desu ne |
|
|
いろは歌留多じゃないといいですね |
いろはガルタじゃないといいですね |
iroha garuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
いろは歌留多だといいんですが |
いろはガルタだといいんですが |
iroha garuta da to ii n desu ga |
|
|
いろは歌留多だといいんですけど |
いろはガルタだといいんですけど |
iroha garuta da to ii n desu kedo |
|
|
いろは歌留多じゃないといいんですが |
いろはガルタじゃないといいんですが |
iroha garuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
いろは歌留多じゃないといいんですけど |
いろはガルタじゃないといいんですけど |
iroha garuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
いろは歌留多なのに, ... |
いろはガルタなのに, ... |
iroha garuta na noni, ... |
|
|
いろは歌留多だったのに, ... |
いろはガルタだったのに, ... |
iroha garuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
いろは歌留多でも |
いろはガルタでも |
iroha garuta de mo |
Nawet, jeśli nie
いろは歌留多じゃなくても |
いろはガルタじゃなくても |
iroha garuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] といういろは歌留多 |
[nazwa] といういろはガルタ |
[nazwa] to iu iroha garuta |
Nie lubić
いろは歌留多がきらい |
いろはガルタがきらい |
iroha garuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろは歌留多を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはガルタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha garuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
いろは歌留多のような [inny rzeczownik] |
いろはガルタのような [inny rzeczownik] |
iroha garuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
いろは歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いろはガルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iroha garuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
いろは歌留多のはずです |
いろはガルタなのはずです |
iroha garuta no hazu desu |
|
|
いろは歌留多のはずでした |
いろはガルタのはずでした |
iroha garuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
いろは歌留多かもしれません |
いろはガルタかもしれません |
iroha garuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
いろは歌留多でしょう |
いろはガルタでしょう |
iroha garuta deshou |
Pytania w zdaniach
いろは歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いろはガルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iroha garuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
いろは歌留多であれ |
いろはガルタであれ |
iroha garuta de are |
Słyszałem, że ...
いろは歌留多だそうです |
いろはガルタだそうです |
iroha garuta da sou desu |
|
|
いろは歌留多だったそうです |
いろはガルタだったそうです |
iroha garuta datta sou desu |
Stawać się
いろは歌留多になる |
いろはガルタになる |
iroha garuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
いろは歌留多みたいです |
いろはガルタみたいです |
iroha garuta mitai desu |
|
|
いろは歌留多みたいな |
いろはガルタみたいな |
iroha garuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
いろは歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いろはガルタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iroha garuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
いろは歌留多であるな |
いろはガルタであるな |
iroha garuta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
伊呂波歌留多がほしい |
いろはカルタがほしい |
iroha karuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊呂波歌留多をほしがっている |
いろはカルタをほしがっている |
iroha karuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊呂波歌留多をくれる |
[dający] [は/が] いろはカルタをくれる |
[dający] [wa/ga] iroha karuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊呂波歌留多をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいろはカルタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha karuta o ageru |
Decydować się na
伊呂波歌留多にする |
いろはカルタにする |
iroha karuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊呂波歌留多だって |
いろはカルタだって |
iroha karuta datte |
|
|
伊呂波歌留多だったって |
いろはカルタだったって |
iroha karuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊呂波歌留多なんです |
いろはカルタなんです |
iroha karuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊呂波歌留多だったら、... |
いろはカルタだったら、... |
iroha karuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊呂波歌留多じゃなかったら、... |
いろはカルタじゃなかったら、... |
iroha karuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊呂波歌留多の時、... |
いろはカルタのとき、... |
iroha karuta no toki, ... |
|
|
伊呂波歌留多だった時、... |
いろはカルタだったとき、... |
iroha karuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊呂波歌留多になると, ... |
いろはカルタになると, ... |
iroha karuta ni naru to, ... |
Lubić
伊呂波歌留多が好き |
いろはカルタがすき |
iroha karuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊呂波歌留多だといいですね |
いろはカルタだといいですね |
iroha karuta da to ii desu ne |
|
|
伊呂波歌留多じゃないといいですね |
いろはカルタじゃないといいですね |
iroha karuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊呂波歌留多だといいんですが |
いろはカルタだといいんですが |
iroha karuta da to ii n desu ga |
|
|
伊呂波歌留多だといいんですけど |
いろはカルタだといいんですけど |
iroha karuta da to ii n desu kedo |
|
|
伊呂波歌留多じゃないといいんですが |
いろはカルタじゃないといいんですが |
iroha karuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊呂波歌留多じゃないといいんですけど |
いろはカルタじゃないといいんですけど |
iroha karuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊呂波歌留多なのに, ... |
いろはカルタなのに, ... |
iroha karuta na noni, ... |
|
|
伊呂波歌留多だったのに, ... |
いろはカルタだったのに, ... |
iroha karuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊呂波歌留多でも |
いろはカルタでも |
iroha karuta de mo |
Nawet, jeśli nie
伊呂波歌留多じゃなくても |
いろはカルタじゃなくても |
iroha karuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊呂波歌留多 |
[nazwa] といういろはカルタ |
[nazwa] to iu iroha karuta |
Nie lubić
伊呂波歌留多がきらい |
いろはカルタがきらい |
iroha karuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊呂波歌留多を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはカルタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha karuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊呂波歌留多のような [inny rzeczownik] |
いろはカルタのような [inny rzeczownik] |
iroha karuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊呂波歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いろはカルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iroha karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊呂波歌留多のはずです |
いろはカルタなのはずです |
iroha karuta no hazu desu |
|
|
伊呂波歌留多のはずでした |
いろはカルタのはずでした |
iroha karuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊呂波歌留多かもしれません |
いろはカルタかもしれません |
iroha karuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊呂波歌留多でしょう |
いろはカルタでしょう |
iroha karuta deshou |
Pytania w zdaniach
伊呂波歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いろはカルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iroha karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊呂波歌留多であれ |
いろはカルタであれ |
iroha karuta de are |
Słyszałem, że ...
伊呂波歌留多だそうです |
いろはカルタだそうです |
iroha karuta da sou desu |
|
|
伊呂波歌留多だったそうです |
いろはカルタだったそうです |
iroha karuta datta sou desu |
Stawać się
伊呂波歌留多になる |
いろはカルタになる |
iroha karuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊呂波歌留多みたいです |
いろはカルタみたいです |
iroha karuta mitai desu |
|
|
伊呂波歌留多みたいな |
いろはカルタみたいな |
iroha karuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊呂波歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いろはカルタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iroha karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊呂波歌留多であるな |
いろはカルタであるな |
iroha karuta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
伊呂波歌留多がほしい |
いろはガルタがほしい |
iroha garuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊呂波歌留多をほしがっている |
いろはガルタをほしがっている |
iroha garuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊呂波歌留多をくれる |
[dający] [は/が] いろはガルタをくれる |
[dający] [wa/ga] iroha garuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊呂波歌留多をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいろはガルタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha garuta o ageru |
Decydować się na
伊呂波歌留多にする |
いろはガルタにする |
iroha garuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊呂波歌留多だって |
いろはガルタだって |
iroha garuta datte |
|
|
伊呂波歌留多だったって |
いろはガルタだったって |
iroha garuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊呂波歌留多なんです |
いろはガルタなんです |
iroha garuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊呂波歌留多だったら、... |
いろはガルタだったら、... |
iroha garuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊呂波歌留多じゃなかったら、... |
いろはガルタじゃなかったら、... |
iroha garuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊呂波歌留多の時、... |
いろはガルタのとき、... |
iroha garuta no toki, ... |
|
|
伊呂波歌留多だった時、... |
いろはガルタだったとき、... |
iroha garuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊呂波歌留多になると, ... |
いろはガルタになると, ... |
iroha garuta ni naru to, ... |
Lubić
伊呂波歌留多が好き |
いろはガルタがすき |
iroha garuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊呂波歌留多だといいですね |
いろはガルタだといいですね |
iroha garuta da to ii desu ne |
|
|
伊呂波歌留多じゃないといいですね |
いろはガルタじゃないといいですね |
iroha garuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊呂波歌留多だといいんですが |
いろはガルタだといいんですが |
iroha garuta da to ii n desu ga |
|
|
伊呂波歌留多だといいんですけど |
いろはガルタだといいんですけど |
iroha garuta da to ii n desu kedo |
|
|
伊呂波歌留多じゃないといいんですが |
いろはガルタじゃないといいんですが |
iroha garuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊呂波歌留多じゃないといいんですけど |
いろはガルタじゃないといいんですけど |
iroha garuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊呂波歌留多なのに, ... |
いろはガルタなのに, ... |
iroha garuta na noni, ... |
|
|
伊呂波歌留多だったのに, ... |
いろはガルタだったのに, ... |
iroha garuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊呂波歌留多でも |
いろはガルタでも |
iroha garuta de mo |
Nawet, jeśli nie
伊呂波歌留多じゃなくても |
いろはガルタじゃなくても |
iroha garuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊呂波歌留多 |
[nazwa] といういろはガルタ |
[nazwa] to iu iroha garuta |
Nie lubić
伊呂波歌留多がきらい |
いろはガルタがきらい |
iroha garuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊呂波歌留多を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはガルタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha garuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊呂波歌留多のような [inny rzeczownik] |
いろはガルタのような [inny rzeczownik] |
iroha garuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊呂波歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いろはガルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iroha garuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊呂波歌留多のはずです |
いろはガルタなのはずです |
iroha garuta no hazu desu |
|
|
伊呂波歌留多のはずでした |
いろはガルタのはずでした |
iroha garuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊呂波歌留多かもしれません |
いろはガルタかもしれません |
iroha garuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊呂波歌留多でしょう |
いろはガルタでしょう |
iroha garuta deshou |
Pytania w zdaniach
伊呂波歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いろはガルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iroha garuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊呂波歌留多であれ |
いろはガルタであれ |
iroha garuta de are |
Słyszałem, że ...
伊呂波歌留多だそうです |
いろはガルタだそうです |
iroha garuta da sou desu |
|
|
伊呂波歌留多だったそうです |
いろはガルタだったそうです |
iroha garuta datta sou desu |
Stawać się
伊呂波歌留多になる |
いろはガルタになる |
iroha garuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊呂波歌留多みたいです |
いろはガルタみたいです |
iroha garuta mitai desu |
|
|
伊呂波歌留多みたいな |
いろはガルタみたいな |
iroha garuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊呂波歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いろはガルタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iroha garuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊呂波歌留多であるな |
いろはガルタであるな |
iroha garuta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
いろはかるたがほしい |
iroha karuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
いろはかるたをほしがっている |
iroha karuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] いろはかるたをくれる |
[dający] [wa/ga] iroha karuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にいろはかるたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha karuta o ageru |
Decydować się na
いろはかるたにする |
iroha karuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
いろはかるただって |
iroha karuta datte |
|
|
いろはかるただったって |
iroha karuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
いろはかるたなんです |
iroha karuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
いろはかるただったら、... |
iroha karuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
いろはかるたじゃなかったら、... |
iroha karuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
いろはかるたのとき、... |
iroha karuta no toki, ... |
|
|
いろはかるただったとき、... |
iroha karuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
いろはかるたになると, ... |
iroha karuta ni naru to, ... |
Lubić
いろはかるたがすき |
iroha karuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
いろはかるただといいですね |
iroha karuta da to ii desu ne |
|
|
いろはかるたじゃないといいですね |
iroha karuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
いろはかるただといいんですが |
iroha karuta da to ii n desu ga |
|
|
いろはかるただといいんですけど |
iroha karuta da to ii n desu kedo |
|
|
いろはかるたじゃないといいんですが |
iroha karuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
いろはかるたじゃないといいんですけど |
iroha karuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
いろはかるたなのに, ... |
iroha karuta na noni, ... |
|
|
いろはかるただったのに, ... |
iroha karuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
いろはかるたでも |
iroha karuta de mo |
Nawet, jeśli nie
いろはかるたじゃなくても |
iroha karuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] といういろはかるた |
[nazwa] to iu iroha karuta |
Nie lubić
いろはかるたがきらい |
iroha karuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはかるたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha karuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
いろはかるたのような [inny rzeczownik] |
iroha karuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
いろはかるたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iroha karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
いろはかるたなのはずです |
iroha karuta no hazu desu |
|
|
いろはかるたのはずでした |
iroha karuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
いろはかるたかもしれません |
iroha karuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
いろはかるたでしょう |
iroha karuta deshou |
Pytania w zdaniach
いろはかるた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iroha karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
いろはかるたであれ |
iroha karuta de are |
Słyszałem, że ...
いろはかるただそうです |
iroha karuta da sou desu |
|
|
いろはかるただったそうです |
iroha karuta datta sou desu |
Stawać się
いろはかるたになる |
iroha karuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
いろはかるたみたいです |
iroha karuta mitai desu |
|
|
いろはかるたみたいな |
iroha karuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
いろはかるたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iroha karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
いろはかるたであるな |
iroha karuta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
いろはがるたがほしい |
iroha garuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
いろはがるたをほしがっている |
iroha garuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] いろはがるたをくれる |
[dający] [wa/ga] iroha garuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にいろはがるたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha garuta o ageru |
Decydować się na
いろはがるたにする |
iroha garuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
いろはがるただって |
iroha garuta datte |
|
|
いろはがるただったって |
iroha garuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
いろはがるたなんです |
iroha garuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
いろはがるただったら、... |
iroha garuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
いろはがるたじゃなかったら、... |
iroha garuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
いろはがるたのとき、... |
iroha garuta no toki, ... |
|
|
いろはがるただったとき、... |
iroha garuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
いろはがるたになると, ... |
iroha garuta ni naru to, ... |
Lubić
いろはがるたがすき |
iroha garuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
いろはがるただといいですね |
iroha garuta da to ii desu ne |
|
|
いろはがるたじゃないといいですね |
iroha garuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
いろはがるただといいんですが |
iroha garuta da to ii n desu ga |
|
|
いろはがるただといいんですけど |
iroha garuta da to ii n desu kedo |
|
|
いろはがるたじゃないといいんですが |
iroha garuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
いろはがるたじゃないといいんですけど |
iroha garuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
いろはがるたなのに, ... |
iroha garuta na noni, ... |
|
|
いろはがるただったのに, ... |
iroha garuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
いろはがるたでも |
iroha garuta de mo |
Nawet, jeśli nie
いろはがるたじゃなくても |
iroha garuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] といういろはがるた |
[nazwa] to iu iroha garuta |
Nie lubić
いろはがるたがきらい |
iroha garuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはがるたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha garuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
いろはがるたのような [inny rzeczownik] |
iroha garuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
いろはがるたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iroha garuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
いろはがるたなのはずです |
iroha garuta no hazu desu |
|
|
いろはがるたのはずでした |
iroha garuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
いろはがるたかもしれません |
iroha garuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
いろはがるたでしょう |
iroha garuta deshou |
Pytania w zdaniach
いろはがるた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iroha garuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
いろはがるたであれ |
iroha garuta de are |
Słyszałem, że ...
いろはがるただそうです |
iroha garuta da sou desu |
|
|
いろはがるただったそうです |
iroha garuta datta sou desu |
Stawać się
いろはがるたになる |
iroha garuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
いろはがるたみたいです |
iroha garuta mitai desu |
|
|
いろはがるたみたいな |
iroha garuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
いろはがるたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iroha garuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
いろはがるたであるな |
iroha garuta de aru na |
