小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa どて焼き, どて焼, 土手焼き, 土手焼 | どてやき

Informacje podstawowe

Słowa

どてやき
dote yaki
やき
どてやき
dote yaki
どてやき
dote yaki
やき
どてやき
dote yaki

Znaczenie znaków kanji

piec, palenie

Pokaż szczegóły znaku

ziemia, gleba, Turcja

Pokaż szczegóły znaku

ręka, dłoń

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wołowina duszona w miso i mirin
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どて焼きです

どてやきです

dote yaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どて焼きではありません

どてやきではありません

dote yaki dewa arimasen

どて焼きじゃありません

どてやきじゃありません

dote yaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

どて焼きでした

どてやきでした

dote yaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

どて焼きではありませんでした

どてやきではありませんでした

dote yaki dewa arimasen deshita

どて焼きじゃありませんでした

どてやきじゃありませんでした

dote yaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どて焼きだ

どてやきだ

dote yaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

どて焼きじゃない

どてやきじゃない

dote yaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

どて焼きだった

どてやきだった

dote yaki datta

Przeczenie, czas przeszły

どて焼きじゃなかった

どてやきじゃなかった

dote yaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

どて焼きで

どてやきで

dote yaki de

Przeczenie

どて焼きじゃなくて

どてやきじゃなくて

dote yaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

どて焼きでございます

どてやきでございます

dote yaki de gozaimasu

どて焼きでござる

どてやきでござる

dote yaki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どて焼です

どてやきです

dote yaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どて焼ではありません

どてやきではありません

dote yaki dewa arimasen

どて焼じゃありません

どてやきじゃありません

dote yaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

どて焼でした

どてやきでした

dote yaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

どて焼ではありませんでした

どてやきではありませんでした

dote yaki dewa arimasen deshita

どて焼じゃありませんでした

どてやきじゃありませんでした

dote yaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どて焼だ

どてやきだ

dote yaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

どて焼じゃない

どてやきじゃない

dote yaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

どて焼だった

どてやきだった

dote yaki datta

Przeczenie, czas przeszły

どて焼じゃなかった

どてやきじゃなかった

dote yaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

どて焼で

どてやきで

dote yaki de

Przeczenie

どて焼じゃなくて

どてやきじゃなくて

dote yaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

どて焼でございます

どてやきでございます

dote yaki de gozaimasu

どて焼でござる

どてやきでござる

dote yaki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

土手焼きです

どてやきです

dote yaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

土手焼きではありません

どてやきではありません

dote yaki dewa arimasen

土手焼きじゃありません

どてやきじゃありません

dote yaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

土手焼きでした

どてやきでした

dote yaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

土手焼きではありませんでした

どてやきではありませんでした

dote yaki dewa arimasen deshita

土手焼きじゃありませんでした

どてやきじゃありませんでした

dote yaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

土手焼きだ

どてやきだ

dote yaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

土手焼きじゃない

どてやきじゃない

dote yaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

土手焼きだった

どてやきだった

dote yaki datta

Przeczenie, czas przeszły

土手焼きじゃなかった

どてやきじゃなかった

dote yaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

土手焼きで

どてやきで

dote yaki de

Przeczenie

土手焼きじゃなくて

どてやきじゃなくて

dote yaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

土手焼きでございます

どてやきでございます

dote yaki de gozaimasu

土手焼きでござる

どてやきでござる

dote yaki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

土手焼です

どてやきです

dote yaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

土手焼ではありません

どてやきではありません

dote yaki dewa arimasen

土手焼じゃありません

どてやきじゃありません

dote yaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

土手焼でした

どてやきでした

dote yaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

土手焼ではありませんでした

どてやきではありませんでした

dote yaki dewa arimasen deshita

土手焼じゃありませんでした

どてやきじゃありませんでした

dote yaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

土手焼だ

どてやきだ

dote yaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

土手焼じゃない

どてやきじゃない

dote yaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

土手焼だった

どてやきだった

dote yaki datta

Przeczenie, czas przeszły

土手焼じゃなかった

どてやきじゃなかった

dote yaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

土手焼で

どてやきで

dote yaki de

Przeczenie

土手焼じゃなくて

どてやきじゃなくて

dote yaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

土手焼でございます

どてやきでございます

dote yaki de gozaimasu

土手焼でござる

どてやきでござる

dote yaki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

どて焼きがほしい

どてやきがほしい

dote yaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

どて焼きをほしがっている

どてやきをほしがっている

dote yaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] どて焼きをくれる

[dający] [は/が] どてやきをくれる

[dający] [wa/ga] dote yaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にどて焼きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどてやきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dote yaki o ageru


Decydować się na

どて焼きにする

どてやきにする

dote yaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

どて焼きだって

どてやきだって

dote yaki datte

どて焼きだったって

どてやきだったって

dote yaki dattatte


Forma wyjaśniająca

どて焼きなんです

どてやきなんです

dote yaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

どて焼きだったら、...

どてやきだったら、...

dote yaki dattara, ...

twierdzenie

どて焼きじゃなかったら、...

どてやきじゃなかったら、...

dote yaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

どて焼きの時、...

どてやきのとき、...

dote yaki no toki, ...

どて焼きだった時、...

どてやきだったとき、...

dote yaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

どて焼きになると, ...

どてやきになると, ...

dote yaki ni naru to, ...


Lubić

どて焼きが好き

どてやきがすき

dote yaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

どて焼きだといいですね

どてやきだといいですね

dote yaki da to ii desu ne

どて焼きじゃないといいですね

どてやきじゃないといいですね

dote yaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

どて焼きだといいんですが

どてやきだといいんですが

dote yaki da to ii n desu ga

どて焼きだといいんですけど

どてやきだといいんですけど

dote yaki da to ii n desu kedo

どて焼きじゃないといいんですが

どてやきじゃないといいんですが

dote yaki ja nai to ii n desu ga

どて焼きじゃないといいんですけど

どてやきじゃないといいんですけど

dote yaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

どて焼きなのに, ...

どてやきなのに, ...

dote yaki na noni, ...

どて焼きだったのに, ...

どてやきだったのに, ...

dote yaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

どて焼きでも

どてやきでも

dote yaki de mo


Nawet, jeśli nie

どて焼きじゃなくても

どてやきじゃなくても

dote yaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というどて焼き

[nazwa] というどてやき

[nazwa] to iu dote yaki


Nie lubić

どて焼きがきらい

どてやきがきらい

dote yaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どて焼きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どてやきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dote yaki o morau


Podobny do ..., jak ...

どて焼きのような [inny rzeczownik]

どてやきのような [inny rzeczownik]

dote yaki no you na [inny rzeczownik]

どて焼きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どてやきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dote yaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

どて焼きのはずです

どてやきなのはずです

dote yaki no hazu desu

どて焼きのはずでした

どてやきのはずでした

dote yaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

どて焼きかもしれません

どてやきかもしれません

dote yaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

どて焼きでしょう

どてやきでしょう

dote yaki deshou


Pytania w zdaniach

どて焼き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どてやき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dote yaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

どて焼きであれ

どてやきであれ

dote yaki de are


Słyszałem, że ...

どて焼きだそうです

どてやきだそうです

dote yaki da sou desu

どて焼きだったそうです

どてやきだったそうです

dote yaki datta sou desu


Stawać się

どて焼きになる

どてやきになる

dote yaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

どて焼きみたいです

どてやきみたいです

dote yaki mitai desu

どて焼きみたいな

どてやきみたいな

dote yaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

どて焼きみたいに [przymiotnik, czasownik]

どてやきみたいに [przymiotnik, czasownik]

dote yaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

どて焼きであるな

どてやきであるな

dote yaki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

どて焼がほしい

どてやきがほしい

dote yaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

どて焼をほしがっている

どてやきをほしがっている

dote yaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] どて焼をくれる

[dający] [は/が] どてやきをくれる

[dający] [wa/ga] dote yaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にどて焼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどてやきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dote yaki o ageru


Decydować się na

どて焼にする

どてやきにする

dote yaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

どて焼だって

どてやきだって

dote yaki datte

どて焼だったって

どてやきだったって

dote yaki dattatte


Forma wyjaśniająca

どて焼なんです

どてやきなんです

dote yaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

どて焼だったら、...

どてやきだったら、...

dote yaki dattara, ...

twierdzenie

どて焼じゃなかったら、...

どてやきじゃなかったら、...

dote yaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

どて焼の時、...

どてやきのとき、...

dote yaki no toki, ...

どて焼だった時、...

どてやきだったとき、...

dote yaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

どて焼になると, ...

どてやきになると, ...

dote yaki ni naru to, ...


Lubić

どて焼が好き

どてやきがすき

dote yaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

どて焼だといいですね

どてやきだといいですね

dote yaki da to ii desu ne

どて焼じゃないといいですね

どてやきじゃないといいですね

dote yaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

どて焼だといいんですが

どてやきだといいんですが

dote yaki da to ii n desu ga

どて焼だといいんですけど

どてやきだといいんですけど

dote yaki da to ii n desu kedo

どて焼じゃないといいんですが

どてやきじゃないといいんですが

dote yaki ja nai to ii n desu ga

どて焼じゃないといいんですけど

どてやきじゃないといいんですけど

dote yaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

どて焼なのに, ...

どてやきなのに, ...

dote yaki na noni, ...

どて焼だったのに, ...

どてやきだったのに, ...

dote yaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

どて焼でも

どてやきでも

dote yaki de mo


Nawet, jeśli nie

どて焼じゃなくても

どてやきじゃなくても

dote yaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というどて焼

[nazwa] というどてやき

[nazwa] to iu dote yaki


Nie lubić

どて焼がきらい

どてやきがきらい

dote yaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どて焼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どてやきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dote yaki o morau


Podobny do ..., jak ...

どて焼のような [inny rzeczownik]

どてやきのような [inny rzeczownik]

dote yaki no you na [inny rzeczownik]

どて焼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どてやきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dote yaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

どて焼のはずです

どてやきなのはずです

dote yaki no hazu desu

どて焼のはずでした

どてやきのはずでした

dote yaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

どて焼かもしれません

どてやきかもしれません

dote yaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

どて焼でしょう

どてやきでしょう

dote yaki deshou


Pytania w zdaniach

どて焼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どてやき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dote yaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

どて焼であれ

どてやきであれ

dote yaki de are


Słyszałem, że ...

どて焼だそうです

どてやきだそうです

dote yaki da sou desu

どて焼だったそうです

どてやきだったそうです

dote yaki datta sou desu


Stawać się

どて焼になる

どてやきになる

dote yaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

どて焼みたいです

どてやきみたいです

dote yaki mitai desu

どて焼みたいな

どてやきみたいな

dote yaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

どて焼みたいに [przymiotnik, czasownik]

どてやきみたいに [przymiotnik, czasownik]

dote yaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

どて焼であるな

どてやきであるな

dote yaki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

土手焼きがほしい

どてやきがほしい

dote yaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

土手焼きをほしがっている

どてやきをほしがっている

dote yaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 土手焼きをくれる

[dający] [は/が] どてやきをくれる

[dający] [wa/ga] dote yaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に土手焼きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどてやきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dote yaki o ageru


Decydować się na

土手焼きにする

どてやきにする

dote yaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

土手焼きだって

どてやきだって

dote yaki datte

土手焼きだったって

どてやきだったって

dote yaki dattatte


Forma wyjaśniająca

土手焼きなんです

どてやきなんです

dote yaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

土手焼きだったら、...

どてやきだったら、...

dote yaki dattara, ...

twierdzenie

土手焼きじゃなかったら、...

どてやきじゃなかったら、...

dote yaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

土手焼きの時、...

どてやきのとき、...

dote yaki no toki, ...

土手焼きだった時、...

どてやきだったとき、...

dote yaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

土手焼きになると, ...

どてやきになると, ...

dote yaki ni naru to, ...


Lubić

土手焼きが好き

どてやきがすき

dote yaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

土手焼きだといいですね

どてやきだといいですね

dote yaki da to ii desu ne

土手焼きじゃないといいですね

どてやきじゃないといいですね

dote yaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

土手焼きだといいんですが

どてやきだといいんですが

dote yaki da to ii n desu ga

土手焼きだといいんですけど

どてやきだといいんですけど

dote yaki da to ii n desu kedo

土手焼きじゃないといいんですが

どてやきじゃないといいんですが

dote yaki ja nai to ii n desu ga

土手焼きじゃないといいんですけど

どてやきじゃないといいんですけど

dote yaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

土手焼きなのに, ...

どてやきなのに, ...

dote yaki na noni, ...

土手焼きだったのに, ...

どてやきだったのに, ...

dote yaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

土手焼きでも

どてやきでも

dote yaki de mo


Nawet, jeśli nie

土手焼きじゃなくても

どてやきじゃなくても

dote yaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という土手焼き

[nazwa] というどてやき

[nazwa] to iu dote yaki


Nie lubić

土手焼きがきらい

どてやきがきらい

dote yaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 土手焼きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どてやきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dote yaki o morau


Podobny do ..., jak ...

土手焼きのような [inny rzeczownik]

どてやきのような [inny rzeczownik]

dote yaki no you na [inny rzeczownik]

土手焼きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どてやきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dote yaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

土手焼きのはずです

どてやきなのはずです

dote yaki no hazu desu

土手焼きのはずでした

どてやきのはずでした

dote yaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

土手焼きかもしれません

どてやきかもしれません

dote yaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

土手焼きでしょう

どてやきでしょう

dote yaki deshou


Pytania w zdaniach

土手焼き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どてやき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dote yaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

土手焼きであれ

どてやきであれ

dote yaki de are


Słyszałem, że ...

土手焼きだそうです

どてやきだそうです

dote yaki da sou desu

土手焼きだったそうです

どてやきだったそうです

dote yaki datta sou desu


Stawać się

土手焼きになる

どてやきになる

dote yaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

土手焼きみたいです

どてやきみたいです

dote yaki mitai desu

土手焼きみたいな

どてやきみたいな

dote yaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

土手焼きみたいに [przymiotnik, czasownik]

どてやきみたいに [przymiotnik, czasownik]

dote yaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

土手焼きであるな

どてやきであるな

dote yaki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

土手焼がほしい

どてやきがほしい

dote yaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

土手焼をほしがっている

どてやきをほしがっている

dote yaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 土手焼をくれる

[dający] [は/が] どてやきをくれる

[dający] [wa/ga] dote yaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に土手焼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどてやきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dote yaki o ageru


Decydować się na

土手焼にする

どてやきにする

dote yaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

土手焼だって

どてやきだって

dote yaki datte

土手焼だったって

どてやきだったって

dote yaki dattatte


Forma wyjaśniająca

土手焼なんです

どてやきなんです

dote yaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

土手焼だったら、...

どてやきだったら、...

dote yaki dattara, ...

twierdzenie

土手焼じゃなかったら、...

どてやきじゃなかったら、...

dote yaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

土手焼の時、...

どてやきのとき、...

dote yaki no toki, ...

土手焼だった時、...

どてやきだったとき、...

dote yaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

土手焼になると, ...

どてやきになると, ...

dote yaki ni naru to, ...


Lubić

土手焼が好き

どてやきがすき

dote yaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

土手焼だといいですね

どてやきだといいですね

dote yaki da to ii desu ne

土手焼じゃないといいですね

どてやきじゃないといいですね

dote yaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

土手焼だといいんですが

どてやきだといいんですが

dote yaki da to ii n desu ga

土手焼だといいんですけど

どてやきだといいんですけど

dote yaki da to ii n desu kedo

土手焼じゃないといいんですが

どてやきじゃないといいんですが

dote yaki ja nai to ii n desu ga

土手焼じゃないといいんですけど

どてやきじゃないといいんですけど

dote yaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

土手焼なのに, ...

どてやきなのに, ...

dote yaki na noni, ...

土手焼だったのに, ...

どてやきだったのに, ...

dote yaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

土手焼でも

どてやきでも

dote yaki de mo


Nawet, jeśli nie

土手焼じゃなくても

どてやきじゃなくても

dote yaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という土手焼

[nazwa] というどてやき

[nazwa] to iu dote yaki


Nie lubić

土手焼がきらい

どてやきがきらい

dote yaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 土手焼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どてやきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dote yaki o morau


Podobny do ..., jak ...

土手焼のような [inny rzeczownik]

どてやきのような [inny rzeczownik]

dote yaki no you na [inny rzeczownik]

土手焼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どてやきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dote yaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

土手焼のはずです

どてやきなのはずです

dote yaki no hazu desu

土手焼のはずでした

どてやきのはずでした

dote yaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

土手焼かもしれません

どてやきかもしれません

dote yaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

土手焼でしょう

どてやきでしょう

dote yaki deshou


Pytania w zdaniach

土手焼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どてやき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dote yaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

土手焼であれ

どてやきであれ

dote yaki de are


Słyszałem, że ...

土手焼だそうです

どてやきだそうです

dote yaki da sou desu

土手焼だったそうです

どてやきだったそうです

dote yaki datta sou desu


Stawać się

土手焼になる

どてやきになる

dote yaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

土手焼みたいです

どてやきみたいです

dote yaki mitai desu

土手焼みたいな

どてやきみたいな

dote yaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

土手焼みたいに [przymiotnik, czasownik]

どてやきみたいに [przymiotnik, czasownik]

dote yaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

土手焼であるな

どてやきであるな

dote yaki de aru na