Szczegóły słowa どて焼き, どて焼, 土手焼き, 土手焼 | どてやき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| どてやき |
|
|||||||||
| dote yaki | ||||||||||
|
|
|||||||||
| どてやき |
|
|||||||||
| dote yaki | ||||||||||
|
|
|||||||||
| どてやき |
|
|||||||||
| dote yaki | ||||||||||
|
|
|||||||||
| どてやき |
|
|||||||||
| dote yaki |
Znaczenie znaków kanji
| 焼 |
piec, palenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 土 |
ziemia, gleba, Turcja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 手 |
ręka, dłoń |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wołowina duszona w miso i mirin
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どて焼きです |
どてやきです |
dote yaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どて焼きではありません |
どてやきではありません |
dote yaki dewa arimasen |
|
|
どて焼きじゃありません |
どてやきじゃありません |
dote yaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どて焼きでした |
どてやきでした |
dote yaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どて焼きではありませんでした |
どてやきではありませんでした |
dote yaki dewa arimasen deshita |
|
|
どて焼きじゃありませんでした |
どてやきじゃありませんでした |
dote yaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どて焼きだ |
どてやきだ |
dote yaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どて焼きじゃない |
どてやきじゃない |
dote yaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どて焼きだった |
どてやきだった |
dote yaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どて焼きじゃなかった |
どてやきじゃなかった |
dote yaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
どて焼きで |
どてやきで |
dote yaki de |
|
|
Przeczenie
どて焼きじゃなくて |
どてやきじゃなくて |
dote yaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
どて焼きでございます |
どてやきでございます |
dote yaki de gozaimasu |
|
|
どて焼きでござる |
どてやきでござる |
dote yaki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どて焼です |
どてやきです |
dote yaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どて焼ではありません |
どてやきではありません |
dote yaki dewa arimasen |
|
|
どて焼じゃありません |
どてやきじゃありません |
dote yaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どて焼でした |
どてやきでした |
dote yaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どて焼ではありませんでした |
どてやきではありませんでした |
dote yaki dewa arimasen deshita |
|
|
どて焼じゃありませんでした |
どてやきじゃありませんでした |
dote yaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どて焼だ |
どてやきだ |
dote yaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どて焼じゃない |
どてやきじゃない |
dote yaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どて焼だった |
どてやきだった |
dote yaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どて焼じゃなかった |
どてやきじゃなかった |
dote yaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
どて焼で |
どてやきで |
dote yaki de |
|
|
Przeczenie
どて焼じゃなくて |
どてやきじゃなくて |
dote yaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
どて焼でございます |
どてやきでございます |
dote yaki de gozaimasu |
|
|
どて焼でござる |
どてやきでござる |
dote yaki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
土手焼きです |
どてやきです |
dote yaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
土手焼きではありません |
どてやきではありません |
dote yaki dewa arimasen |
|
|
土手焼きじゃありません |
どてやきじゃありません |
dote yaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
土手焼きでした |
どてやきでした |
dote yaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
土手焼きではありませんでした |
どてやきではありませんでした |
dote yaki dewa arimasen deshita |
|
|
土手焼きじゃありませんでした |
どてやきじゃありませんでした |
dote yaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
土手焼きだ |
どてやきだ |
dote yaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
土手焼きじゃない |
どてやきじゃない |
dote yaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
土手焼きだった |
どてやきだった |
dote yaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
土手焼きじゃなかった |
どてやきじゃなかった |
dote yaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
土手焼きで |
どてやきで |
dote yaki de |
|
|
Przeczenie
土手焼きじゃなくて |
どてやきじゃなくて |
dote yaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
土手焼きでございます |
どてやきでございます |
dote yaki de gozaimasu |
|
|
土手焼きでござる |
どてやきでござる |
dote yaki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
土手焼です |
どてやきです |
dote yaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
土手焼ではありません |
どてやきではありません |
dote yaki dewa arimasen |
|
|
土手焼じゃありません |
どてやきじゃありません |
dote yaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
土手焼でした |
どてやきでした |
dote yaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
土手焼ではありませんでした |
どてやきではありませんでした |
dote yaki dewa arimasen deshita |
|
|
土手焼じゃありませんでした |
どてやきじゃありませんでした |
dote yaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
土手焼だ |
どてやきだ |
dote yaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
土手焼じゃない |
どてやきじゃない |
dote yaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
土手焼だった |
どてやきだった |
dote yaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
土手焼じゃなかった |
どてやきじゃなかった |
dote yaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
土手焼で |
どてやきで |
dote yaki de |
|
|
Przeczenie
土手焼じゃなくて |
どてやきじゃなくて |
dote yaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
土手焼でございます |
どてやきでございます |
dote yaki de gozaimasu |
|
|
土手焼でござる |
どてやきでござる |
dote yaki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
どて焼きがほしい |
どてやきがほしい |
dote yaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
どて焼きをほしがっている |
どてやきをほしがっている |
dote yaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] どて焼きをくれる |
[dający] [は/が] どてやきをくれる |
[dający] [wa/ga] dote yaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にどて焼きをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどてやきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dote yaki o ageru |
Decydować się na
どて焼きにする |
どてやきにする |
dote yaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
どて焼きだって |
どてやきだって |
dote yaki datte |
|
|
どて焼きだったって |
どてやきだったって |
dote yaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
どて焼きなんです |
どてやきなんです |
dote yaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
どて焼きだったら、... |
どてやきだったら、... |
dote yaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
どて焼きじゃなかったら、... |
どてやきじゃなかったら、... |
dote yaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
どて焼きの時、... |
どてやきのとき、... |
dote yaki no toki, ... |
|
|
どて焼きだった時、... |
どてやきだったとき、... |
dote yaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
どて焼きになると, ... |
どてやきになると, ... |
dote yaki ni naru to, ... |
Lubić
どて焼きが好き |
どてやきがすき |
dote yaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
どて焼きだといいですね |
どてやきだといいですね |
dote yaki da to ii desu ne |
|
|
どて焼きじゃないといいですね |
どてやきじゃないといいですね |
dote yaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
どて焼きだといいんですが |
どてやきだといいんですが |
dote yaki da to ii n desu ga |
|
|
どて焼きだといいんですけど |
どてやきだといいんですけど |
dote yaki da to ii n desu kedo |
|
|
どて焼きじゃないといいんですが |
どてやきじゃないといいんですが |
dote yaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
どて焼きじゃないといいんですけど |
どてやきじゃないといいんですけど |
dote yaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
どて焼きなのに, ... |
どてやきなのに, ... |
dote yaki na noni, ... |
|
|
どて焼きだったのに, ... |
どてやきだったのに, ... |
dote yaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
どて焼きでも |
どてやきでも |
dote yaki de mo |
Nawet, jeśli nie
どて焼きじゃなくても |
どてやきじゃなくても |
dote yaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というどて焼き |
[nazwa] というどてやき |
[nazwa] to iu dote yaki |
Nie lubić
どて焼きがきらい |
どてやきがきらい |
dote yaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どて焼きを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どてやきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dote yaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
どて焼きのような [inny rzeczownik] |
どてやきのような [inny rzeczownik] |
dote yaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
どて焼きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どてやきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dote yaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
どて焼きのはずです |
どてやきなのはずです |
dote yaki no hazu desu |
|
|
どて焼きのはずでした |
どてやきのはずでした |
dote yaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
どて焼きかもしれません |
どてやきかもしれません |
dote yaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
どて焼きでしょう |
どてやきでしょう |
dote yaki deshou |
Pytania w zdaniach
どて焼き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どてやき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dote yaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
どて焼きであれ |
どてやきであれ |
dote yaki de are |
Słyszałem, że ...
どて焼きだそうです |
どてやきだそうです |
dote yaki da sou desu |
|
|
どて焼きだったそうです |
どてやきだったそうです |
dote yaki datta sou desu |
Stawać się
どて焼きになる |
どてやきになる |
dote yaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
どて焼きみたいです |
どてやきみたいです |
dote yaki mitai desu |
|
|
どて焼きみたいな |
どてやきみたいな |
dote yaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
どて焼きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
どてやきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dote yaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
どて焼きであるな |
どてやきであるな |
dote yaki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
どて焼がほしい |
どてやきがほしい |
dote yaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
どて焼をほしがっている |
どてやきをほしがっている |
dote yaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] どて焼をくれる |
[dający] [は/が] どてやきをくれる |
[dający] [wa/ga] dote yaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にどて焼をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどてやきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dote yaki o ageru |
Decydować się na
どて焼にする |
どてやきにする |
dote yaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
どて焼だって |
どてやきだって |
dote yaki datte |
|
|
どて焼だったって |
どてやきだったって |
dote yaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
どて焼なんです |
どてやきなんです |
dote yaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
どて焼だったら、... |
どてやきだったら、... |
dote yaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
どて焼じゃなかったら、... |
どてやきじゃなかったら、... |
dote yaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
どて焼の時、... |
どてやきのとき、... |
dote yaki no toki, ... |
|
|
どて焼だった時、... |
どてやきだったとき、... |
dote yaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
どて焼になると, ... |
どてやきになると, ... |
dote yaki ni naru to, ... |
Lubić
どて焼が好き |
どてやきがすき |
dote yaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
どて焼だといいですね |
どてやきだといいですね |
dote yaki da to ii desu ne |
|
|
どて焼じゃないといいですね |
どてやきじゃないといいですね |
dote yaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
どて焼だといいんですが |
どてやきだといいんですが |
dote yaki da to ii n desu ga |
|
|
どて焼だといいんですけど |
どてやきだといいんですけど |
dote yaki da to ii n desu kedo |
|
|
どて焼じゃないといいんですが |
どてやきじゃないといいんですが |
dote yaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
どて焼じゃないといいんですけど |
どてやきじゃないといいんですけど |
dote yaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
どて焼なのに, ... |
どてやきなのに, ... |
dote yaki na noni, ... |
|
|
どて焼だったのに, ... |
どてやきだったのに, ... |
dote yaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
どて焼でも |
どてやきでも |
dote yaki de mo |
Nawet, jeśli nie
どて焼じゃなくても |
どてやきじゃなくても |
dote yaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というどて焼 |
[nazwa] というどてやき |
[nazwa] to iu dote yaki |
Nie lubić
どて焼がきらい |
どてやきがきらい |
dote yaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どて焼を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どてやきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dote yaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
どて焼のような [inny rzeczownik] |
どてやきのような [inny rzeczownik] |
dote yaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
どて焼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どてやきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dote yaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
どて焼のはずです |
どてやきなのはずです |
dote yaki no hazu desu |
|
|
どて焼のはずでした |
どてやきのはずでした |
dote yaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
どて焼かもしれません |
どてやきかもしれません |
dote yaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
どて焼でしょう |
どてやきでしょう |
dote yaki deshou |
Pytania w zdaniach
どて焼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どてやき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dote yaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
どて焼であれ |
どてやきであれ |
dote yaki de are |
Słyszałem, że ...
どて焼だそうです |
どてやきだそうです |
dote yaki da sou desu |
|
|
どて焼だったそうです |
どてやきだったそうです |
dote yaki datta sou desu |
Stawać się
どて焼になる |
どてやきになる |
dote yaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
どて焼みたいです |
どてやきみたいです |
dote yaki mitai desu |
|
|
どて焼みたいな |
どてやきみたいな |
dote yaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
どて焼みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どてやきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dote yaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
どて焼であるな |
どてやきであるな |
dote yaki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
土手焼きがほしい |
どてやきがほしい |
dote yaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
土手焼きをほしがっている |
どてやきをほしがっている |
dote yaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 土手焼きをくれる |
[dający] [は/が] どてやきをくれる |
[dający] [wa/ga] dote yaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に土手焼きをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどてやきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dote yaki o ageru |
Decydować się na
土手焼きにする |
どてやきにする |
dote yaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
土手焼きだって |
どてやきだって |
dote yaki datte |
|
|
土手焼きだったって |
どてやきだったって |
dote yaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
土手焼きなんです |
どてやきなんです |
dote yaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
土手焼きだったら、... |
どてやきだったら、... |
dote yaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
土手焼きじゃなかったら、... |
どてやきじゃなかったら、... |
dote yaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
土手焼きの時、... |
どてやきのとき、... |
dote yaki no toki, ... |
|
|
土手焼きだった時、... |
どてやきだったとき、... |
dote yaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
土手焼きになると, ... |
どてやきになると, ... |
dote yaki ni naru to, ... |
Lubić
土手焼きが好き |
どてやきがすき |
dote yaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
土手焼きだといいですね |
どてやきだといいですね |
dote yaki da to ii desu ne |
|
|
土手焼きじゃないといいですね |
どてやきじゃないといいですね |
dote yaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
土手焼きだといいんですが |
どてやきだといいんですが |
dote yaki da to ii n desu ga |
|
|
土手焼きだといいんですけど |
どてやきだといいんですけど |
dote yaki da to ii n desu kedo |
|
|
土手焼きじゃないといいんですが |
どてやきじゃないといいんですが |
dote yaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
土手焼きじゃないといいんですけど |
どてやきじゃないといいんですけど |
dote yaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
土手焼きなのに, ... |
どてやきなのに, ... |
dote yaki na noni, ... |
|
|
土手焼きだったのに, ... |
どてやきだったのに, ... |
dote yaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
土手焼きでも |
どてやきでも |
dote yaki de mo |
Nawet, jeśli nie
土手焼きじゃなくても |
どてやきじゃなくても |
dote yaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という土手焼き |
[nazwa] というどてやき |
[nazwa] to iu dote yaki |
Nie lubić
土手焼きがきらい |
どてやきがきらい |
dote yaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 土手焼きを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どてやきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dote yaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
土手焼きのような [inny rzeczownik] |
どてやきのような [inny rzeczownik] |
dote yaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
土手焼きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どてやきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dote yaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
土手焼きのはずです |
どてやきなのはずです |
dote yaki no hazu desu |
|
|
土手焼きのはずでした |
どてやきのはずでした |
dote yaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
土手焼きかもしれません |
どてやきかもしれません |
dote yaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
土手焼きでしょう |
どてやきでしょう |
dote yaki deshou |
Pytania w zdaniach
土手焼き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どてやき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dote yaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
土手焼きであれ |
どてやきであれ |
dote yaki de are |
Słyszałem, że ...
土手焼きだそうです |
どてやきだそうです |
dote yaki da sou desu |
|
|
土手焼きだったそうです |
どてやきだったそうです |
dote yaki datta sou desu |
Stawać się
土手焼きになる |
どてやきになる |
dote yaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
土手焼きみたいです |
どてやきみたいです |
dote yaki mitai desu |
|
|
土手焼きみたいな |
どてやきみたいな |
dote yaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
土手焼きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
どてやきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dote yaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
土手焼きであるな |
どてやきであるな |
dote yaki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
土手焼がほしい |
どてやきがほしい |
dote yaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
土手焼をほしがっている |
どてやきをほしがっている |
dote yaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 土手焼をくれる |
[dający] [は/が] どてやきをくれる |
[dający] [wa/ga] dote yaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に土手焼をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどてやきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dote yaki o ageru |
Decydować się na
土手焼にする |
どてやきにする |
dote yaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
土手焼だって |
どてやきだって |
dote yaki datte |
|
|
土手焼だったって |
どてやきだったって |
dote yaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
土手焼なんです |
どてやきなんです |
dote yaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
土手焼だったら、... |
どてやきだったら、... |
dote yaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
土手焼じゃなかったら、... |
どてやきじゃなかったら、... |
dote yaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
土手焼の時、... |
どてやきのとき、... |
dote yaki no toki, ... |
|
|
土手焼だった時、... |
どてやきだったとき、... |
dote yaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
土手焼になると, ... |
どてやきになると, ... |
dote yaki ni naru to, ... |
Lubić
土手焼が好き |
どてやきがすき |
dote yaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
土手焼だといいですね |
どてやきだといいですね |
dote yaki da to ii desu ne |
|
|
土手焼じゃないといいですね |
どてやきじゃないといいですね |
dote yaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
土手焼だといいんですが |
どてやきだといいんですが |
dote yaki da to ii n desu ga |
|
|
土手焼だといいんですけど |
どてやきだといいんですけど |
dote yaki da to ii n desu kedo |
|
|
土手焼じゃないといいんですが |
どてやきじゃないといいんですが |
dote yaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
土手焼じゃないといいんですけど |
どてやきじゃないといいんですけど |
dote yaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
土手焼なのに, ... |
どてやきなのに, ... |
dote yaki na noni, ... |
|
|
土手焼だったのに, ... |
どてやきだったのに, ... |
dote yaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
土手焼でも |
どてやきでも |
dote yaki de mo |
Nawet, jeśli nie
土手焼じゃなくても |
どてやきじゃなくても |
dote yaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という土手焼 |
[nazwa] というどてやき |
[nazwa] to iu dote yaki |
Nie lubić
土手焼がきらい |
どてやきがきらい |
dote yaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 土手焼を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どてやきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dote yaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
土手焼のような [inny rzeczownik] |
どてやきのような [inny rzeczownik] |
dote yaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
土手焼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どてやきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dote yaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
土手焼のはずです |
どてやきなのはずです |
dote yaki no hazu desu |
|
|
土手焼のはずでした |
どてやきのはずでした |
dote yaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
土手焼かもしれません |
どてやきかもしれません |
dote yaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
土手焼でしょう |
どてやきでしょう |
dote yaki deshou |
Pytania w zdaniach
土手焼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どてやき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dote yaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
土手焼であれ |
どてやきであれ |
dote yaki de are |
Słyszałem, że ...
土手焼だそうです |
どてやきだそうです |
dote yaki da sou desu |
|
|
土手焼だったそうです |
どてやきだったそうです |
dote yaki datta sou desu |
Stawać się
土手焼になる |
どてやきになる |
dote yaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
土手焼みたいです |
どてやきみたいです |
dote yaki mitai desu |
|
|
土手焼みたいな |
どてやきみたいな |
dote yaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
土手焼みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どてやきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dote yaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
土手焼であるな |
どてやきであるな |
dote yaki de aru na |
