Szczegóły słowa ポイ, ぽい
Informacje podstawowe
Słowa
| ポイ |
|
|
| poi | ||
| ぽい |
|
|
| poi |
Znaczenie
1
papierowy czerpak używany do łapania złotej rybki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Rzucił mi jabłko. |
彼はりんごをぽいとなげてよこした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポイです |
poi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポイではありません |
poi dewa arimasen |
|
|
ポイじゃありません |
poi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポイでした |
poi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポイではありませんでした |
poi dewa arimasen deshita |
|
|
ポイじゃありませんでした |
poi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポイだ |
poi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポイじゃない |
poi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポイだった |
poi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポイじゃなかった |
poi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポイで |
poi de |
|
|
Przeczenie
ポイじゃなくて |
poi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポイでございます |
poi de gozaimasu |
|
|
ポイでござる |
poi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぽいです |
poi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぽいではありません |
poi dewa arimasen |
|
|
ぽいじゃありません |
poi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぽいでした |
poi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぽいではありませんでした |
poi dewa arimasen deshita |
|
|
ぽいじゃありませんでした |
poi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぽいだ |
poi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぽいじゃない |
poi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぽいだった |
poi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぽいじゃなかった |
poi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぽいで |
poi de |
|
|
Przeczenie
ぽいじゃなくて |
poi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぽいでございます |
poi de gozaimasu |
|
|
ぽいでござる |
poi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポイがほしい |
poi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポイをほしがっている |
poi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポイをくれる |
[dający] [wa/ga] poi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポイをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poi o ageru |
Decydować się na
ポイにする |
poi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポイだって |
poi datte |
|
|
ポイだったって |
poi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポイなんです |
poi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポイだったら、... |
poi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポイじゃなかったら、... |
poi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポイのとき、... |
poi no toki, ... |
|
|
ポイだったとき、... |
poi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポイになると, ... |
poi ni naru to, ... |
Lubić
ポイがすき |
poi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポイだといいですね |
poi da to ii desu ne |
|
|
ポイじゃないといいですね |
poi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポイだといいんですが |
poi da to ii n desu ga |
|
|
ポイだといいんですけど |
poi da to ii n desu kedo |
|
|
ポイじゃないといいんですが |
poi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポイじゃないといいんですけど |
poi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポイなのに, ... |
poi na noni, ... |
|
|
ポイだったのに, ... |
poi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポイでも |
poi de mo |
Nawet, jeśli nie
ポイじゃなくても |
poi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポイ |
[nazwa] to iu poi |
Nie lubić
ポイがきらい |
poi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポイをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポイのような [inny rzeczownik] |
poi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポイのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポイなのはずです |
poi no hazu desu |
|
|
ポイのはずでした |
poi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポイかもしれません |
poi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポイでしょう |
poi deshou |
Pytania w zdaniach
ポイ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポイであれ |
poi de are |
Słyszałem, że ...
ポイだそうです |
poi da sou desu |
|
|
ポイだったそうです |
poi datta sou desu |
Stawać się
ポイになる |
poi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポイみたいです |
poi mitai desu |
|
|
ポイみたいな |
poi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポイみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポイであるな |
poi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぽいがほしい |
poi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぽいをほしがっている |
poi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぽいをくれる |
[dający] [wa/ga] poi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぽいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poi o ageru |
Decydować się na
ぽいにする |
poi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぽいだって |
poi datte |
|
|
ぽいだったって |
poi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぽいなんです |
poi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぽいだったら、... |
poi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぽいじゃなかったら、... |
poi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぽいのとき、... |
poi no toki, ... |
|
|
ぽいだったとき、... |
poi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぽいになると, ... |
poi ni naru to, ... |
Lubić
ぽいがすき |
poi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぽいだといいですね |
poi da to ii desu ne |
|
|
ぽいじゃないといいですね |
poi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぽいだといいんですが |
poi da to ii n desu ga |
|
|
ぽいだといいんですけど |
poi da to ii n desu kedo |
|
|
ぽいじゃないといいんですが |
poi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぽいじゃないといいんですけど |
poi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぽいなのに, ... |
poi na noni, ... |
|
|
ぽいだったのに, ... |
poi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぽいでも |
poi de mo |
Nawet, jeśli nie
ぽいじゃなくても |
poi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぽい |
[nazwa] to iu poi |
Nie lubić
ぽいがきらい |
poi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぽいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ぽいのような [inny rzeczownik] |
poi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぽいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぽいなのはずです |
poi no hazu desu |
|
|
ぽいのはずでした |
poi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぽいかもしれません |
poi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぽいでしょう |
poi deshou |
Pytania w zdaniach
ぽい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぽいであれ |
poi de are |
Słyszałem, że ...
ぽいだそうです |
poi da sou desu |
|
|
ぽいだったそうです |
poi datta sou desu |
Stawać się
ぽいになる |
poi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぽいみたいです |
poi mitai desu |
|
|
ぽいみたいな |
poi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぽいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぽいであるな |
poi de aru na |
