Szczegóły słowa 伝説上 | でんせつじょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| でんせつじょう |
|
|||||||
| densetsujou |
Znaczenie znaków kanji
| 伝 |
przekaz, przekazywanie, iść przed siebie, iść za, podążanie za, raport, sprawozdanie, relacja, tradycja, legenda |
Pokaż szczegóły znaku |
| 説 |
opinia, pogląd, zdanie, teoria, wyjaśnianie, objaśnienie, pogłoska, plotka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 上 |
góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
legendarny
sławny
słynny
sławny
słynny
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伝説上です |
でんせつじょうです |
densetsujou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伝説上ではありません |
でんせつじょうではありません |
densetsujou dewa arimasen |
|
|
伝説上じゃありません |
でんせつじょうじゃありません |
densetsujou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伝説上でした |
でんせつじょうでした |
densetsujou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伝説上ではありませんでした |
でんせつじょうではありませんでした |
densetsujou dewa arimasen deshita |
|
|
伝説上じゃありませんでした |
でんせつじょうじゃありませんでした |
densetsujou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伝説上だ |
でんせつじょうだ |
densetsujou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伝説上じゃない |
でんせつじょうじゃない |
densetsujou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伝説上だった |
でんせつじょうだった |
densetsujou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伝説上じゃなかった |
でんせつじょうじゃなかった |
densetsujou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伝説上で |
でんせつじょうで |
densetsujou de |
|
|
Przeczenie
伝説上じゃなくて |
でんせつじょうじゃなくて |
densetsujou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伝説上でございます |
でんせつじょうでございます |
densetsujou de gozaimasu |
|
|
伝説上でござる |
でんせつじょうでござる |
densetsujou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
伝説上がほしい |
でんせつじょうがほしい |
densetsujou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伝説上をほしがっている |
でんせつじょうをほしがっている |
densetsujou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伝説上をくれる |
[dający] [は/が] でんせつじょうをくれる |
[dający] [wa/ga] densetsujou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伝説上をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にでんせつじょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni densetsujou o ageru |
Decydować się na
伝説上にする |
でんせつじょうにする |
densetsujou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伝説上だって |
でんせつじょうだって |
densetsujou datte |
|
|
伝説上だったって |
でんせつじょうだったって |
densetsujou dattatte |
Forma wyjaśniająca
伝説上なんです |
でんせつじょうなんです |
densetsujou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伝説上だったら、... |
でんせつじょうだったら、... |
densetsujou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伝説上じゃなかったら、... |
でんせつじょうじゃなかったら、... |
densetsujou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伝説上の時、... |
でんせつじょうのとき、... |
densetsujou no toki, ... |
|
|
伝説上だった時、... |
でんせつじょうだったとき、... |
densetsujou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伝説上になると, ... |
でんせつじょうになると, ... |
densetsujou ni naru to, ... |
Lubić
伝説上が好き |
でんせつじょうがすき |
densetsujou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伝説上だといいですね |
でんせつじょうだといいですね |
densetsujou da to ii desu ne |
|
|
伝説上じゃないといいですね |
でんせつじょうじゃないといいですね |
densetsujou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伝説上だといいんですが |
でんせつじょうだといいんですが |
densetsujou da to ii n desu ga |
|
|
伝説上だといいんですけど |
でんせつじょうだといいんですけど |
densetsujou da to ii n desu kedo |
|
|
伝説上じゃないといいんですが |
でんせつじょうじゃないといいんですが |
densetsujou ja nai to ii n desu ga |
|
|
伝説上じゃないといいんですけど |
でんせつじょうじゃないといいんですけど |
densetsujou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伝説上なのに, ... |
でんせつじょうなのに, ... |
densetsujou na noni, ... |
|
|
伝説上だったのに, ... |
でんせつじょうだったのに, ... |
densetsujou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伝説上でも |
でんせつじょうでも |
densetsujou de mo |
Nawet, jeśli nie
伝説上じゃなくても |
でんせつじょうじゃなくても |
densetsujou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伝説上 |
[nazwa] というでんせつじょう |
[nazwa] to iu densetsujou |
Nie lubić
伝説上がきらい |
でんせつじょうがきらい |
densetsujou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伝説上を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんせつじょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] densetsujou o morau |
Podobny do ..., jak ...
伝説上のような [inny rzeczownik] |
でんせつじょうのような [inny rzeczownik] |
densetsujou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伝説上のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
でんせつじょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
densetsujou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伝説上のはずです |
でんせつじょうなのはずです |
densetsujou no hazu desu |
|
|
伝説上のはずでした |
でんせつじょうのはずでした |
densetsujou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伝説上かもしれません |
でんせつじょうかもしれません |
densetsujou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伝説上でしょう |
でんせつじょうでしょう |
densetsujou deshou |
Pytania w zdaniach
伝説上 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
でんせつじょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
densetsujou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伝説上であれ |
でんせつじょうであれ |
densetsujou de are |
Słyszałem, że ...
伝説上だそうです |
でんせつじょうだそうです |
densetsujou da sou desu |
|
|
伝説上だったそうです |
でんせつじょうだったそうです |
densetsujou datta sou desu |
Stawać się
伝説上になる |
でんせつじょうになる |
densetsujou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伝説上みたいです |
でんせつじょうみたいです |
densetsujou mitai desu |
|
|
伝説上みたいな |
でんせつじょうみたいな |
densetsujou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伝説上みたいに [przymiotnik, czasownik] |
でんせつじょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
densetsujou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伝説上であるな |
でんせつじょうであるな |
densetsujou de aru na |
