小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 投入口 | とうにゅうぐち, とうにゅうこう

Informacje podstawowe

Słowa

とう にゅう ぐち
とうにゅうぐち
tounyuuguchi
とう にゅう こう
とうにゅうこう
tounyuukou

Znaczenie znaków kanji

rzucanie, wyrzucanie, pozbywanie się, porzucanie, opuszczanie, rzucanie się w, dołączanie, zainwestowanie w, włożenie w coś pieniądze, poddawanie się, sprzedawanie ze stratą

Pokaż szczegóły znaku

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

usta

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wejście (np. do maszyny, na monetę, bilet i etc)
port wejściowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

投入口です

とうにゅうぐちです

tounyuuguchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

投入口ではありません

とうにゅうぐちではありません

tounyuuguchi dewa arimasen

投入口じゃありません

とうにゅうぐちじゃありません

tounyuuguchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

投入口でした

とうにゅうぐちでした

tounyuuguchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

投入口ではありませんでした

とうにゅうぐちではありませんでした

tounyuuguchi dewa arimasen deshita

投入口じゃありませんでした

とうにゅうぐちじゃありませんでした

tounyuuguchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

投入口だ

とうにゅうぐちだ

tounyuuguchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

投入口じゃない

とうにゅうぐちじゃない

tounyuuguchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

投入口だった

とうにゅうぐちだった

tounyuuguchi datta

Przeczenie, czas przeszły

投入口じゃなかった

とうにゅうぐちじゃなかった

tounyuuguchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

投入口で

とうにゅうぐちで

tounyuuguchi de

Przeczenie

投入口じゃなくて

とうにゅうぐちじゃなくて

tounyuuguchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

投入口でございます

とうにゅうぐちでございます

tounyuuguchi de gozaimasu

投入口でござる

とうにゅうぐちでござる

tounyuuguchi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

投入口です

とうにゅうこうです

tounyuukou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

投入口ではありません

とうにゅうこうではありません

tounyuukou dewa arimasen

投入口じゃありません

とうにゅうこうじゃありません

tounyuukou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

投入口でした

とうにゅうこうでした

tounyuukou deshita

Przeczenie, czas przeszły

投入口ではありませんでした

とうにゅうこうではありませんでした

tounyuukou dewa arimasen deshita

投入口じゃありませんでした

とうにゅうこうじゃありませんでした

tounyuukou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

投入口だ

とうにゅうこうだ

tounyuukou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

投入口じゃない

とうにゅうこうじゃない

tounyuukou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

投入口だった

とうにゅうこうだった

tounyuukou datta

Przeczenie, czas przeszły

投入口じゃなかった

とうにゅうこうじゃなかった

tounyuukou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

投入口で

とうにゅうこうで

tounyuukou de

Przeczenie

投入口じゃなくて

とうにゅうこうじゃなくて

tounyuukou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

投入口でございます

とうにゅうこうでございます

tounyuukou de gozaimasu

投入口でござる

とうにゅうこうでござる

tounyuukou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

投入口がほしい

とうにゅうぐちがほしい

tounyuuguchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

投入口をほしがっている

とうにゅうぐちをほしがっている

tounyuuguchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 投入口をくれる

[dający] [は/が] とうにゅうぐちをくれる

[dający] [wa/ga] tounyuuguchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に投入口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとうにゅうぐちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tounyuuguchi o ageru


Decydować się na

投入口にする

とうにゅうぐちにする

tounyuuguchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

投入口だって

とうにゅうぐちだって

tounyuuguchi datte

投入口だったって

とうにゅうぐちだったって

tounyuuguchi dattatte


Forma wyjaśniająca

投入口なんです

とうにゅうぐちなんです

tounyuuguchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

投入口だったら、...

とうにゅうぐちだったら、...

tounyuuguchi dattara, ...

twierdzenie

投入口じゃなかったら、...

とうにゅうぐちじゃなかったら、...

tounyuuguchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

投入口の時、...

とうにゅうぐちのとき、...

tounyuuguchi no toki, ...

投入口だった時、...

とうにゅうぐちだったとき、...

tounyuuguchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

投入口になると, ...

とうにゅうぐちになると, ...

tounyuuguchi ni naru to, ...


Lubić

投入口が好き

とうにゅうぐちがすき

tounyuuguchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

投入口だといいですね

とうにゅうぐちだといいですね

tounyuuguchi da to ii desu ne

投入口じゃないといいですね

とうにゅうぐちじゃないといいですね

tounyuuguchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

投入口だといいんですが

とうにゅうぐちだといいんですが

tounyuuguchi da to ii n desu ga

投入口だといいんですけど

とうにゅうぐちだといいんですけど

tounyuuguchi da to ii n desu kedo

投入口じゃないといいんですが

とうにゅうぐちじゃないといいんですが

tounyuuguchi ja nai to ii n desu ga

投入口じゃないといいんですけど

とうにゅうぐちじゃないといいんですけど

tounyuuguchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

投入口なのに, ...

とうにゅうぐちなのに, ...

tounyuuguchi na noni, ...

投入口だったのに, ...

とうにゅうぐちだったのに, ...

tounyuuguchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

投入口でも

とうにゅうぐちでも

tounyuuguchi de mo


Nawet, jeśli nie

投入口じゃなくても

とうにゅうぐちじゃなくても

tounyuuguchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という投入口

[nazwa] というとうにゅうぐち

[nazwa] to iu tounyuuguchi


Nie lubić

投入口がきらい

とうにゅうぐちがきらい

tounyuuguchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 投入口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうにゅうぐちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tounyuuguchi o morau


Podobny do ..., jak ...

投入口のような [inny rzeczownik]

とうにゅうぐちのような [inny rzeczownik]

tounyuuguchi no you na [inny rzeczownik]

投入口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とうにゅうぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tounyuuguchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

投入口のはずです

とうにゅうぐちなのはずです

tounyuuguchi no hazu desu

投入口のはずでした

とうにゅうぐちのはずでした

tounyuuguchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

投入口かもしれません

とうにゅうぐちかもしれません

tounyuuguchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

投入口でしょう

とうにゅうぐちでしょう

tounyuuguchi deshou


Pytania w zdaniach

投入口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とうにゅうぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tounyuuguchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

投入口であれ

とうにゅうぐちであれ

tounyuuguchi de are


Słyszałem, że ...

投入口だそうです

とうにゅうぐちだそうです

tounyuuguchi da sou desu

投入口だったそうです

とうにゅうぐちだったそうです

tounyuuguchi datta sou desu


Stawać się

投入口になる

とうにゅうぐちになる

tounyuuguchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

投入口みたいです

とうにゅうぐちみたいです

tounyuuguchi mitai desu

投入口みたいな

とうにゅうぐちみたいな

tounyuuguchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

投入口みたいに [przymiotnik, czasownik]

とうにゅうぐちみたいに [przymiotnik, czasownik]

tounyuuguchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

投入口であるな

とうにゅうぐちであるな

tounyuuguchi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

投入口がほしい

とうにゅうこうがほしい

tounyuukou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

投入口をほしがっている

とうにゅうこうをほしがっている

tounyuukou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 投入口をくれる

[dający] [は/が] とうにゅうこうをくれる

[dający] [wa/ga] tounyuukou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に投入口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとうにゅうこうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tounyuukou o ageru


Decydować się na

投入口にする

とうにゅうこうにする

tounyuukou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

投入口だって

とうにゅうこうだって

tounyuukou datte

投入口だったって

とうにゅうこうだったって

tounyuukou dattatte


Forma wyjaśniająca

投入口なんです

とうにゅうこうなんです

tounyuukou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

投入口だったら、...

とうにゅうこうだったら、...

tounyuukou dattara, ...

twierdzenie

投入口じゃなかったら、...

とうにゅうこうじゃなかったら、...

tounyuukou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

投入口の時、...

とうにゅうこうのとき、...

tounyuukou no toki, ...

投入口だった時、...

とうにゅうこうだったとき、...

tounyuukou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

投入口になると, ...

とうにゅうこうになると, ...

tounyuukou ni naru to, ...


Lubić

投入口が好き

とうにゅうこうがすき

tounyuukou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

投入口だといいですね

とうにゅうこうだといいですね

tounyuukou da to ii desu ne

投入口じゃないといいですね

とうにゅうこうじゃないといいですね

tounyuukou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

投入口だといいんですが

とうにゅうこうだといいんですが

tounyuukou da to ii n desu ga

投入口だといいんですけど

とうにゅうこうだといいんですけど

tounyuukou da to ii n desu kedo

投入口じゃないといいんですが

とうにゅうこうじゃないといいんですが

tounyuukou ja nai to ii n desu ga

投入口じゃないといいんですけど

とうにゅうこうじゃないといいんですけど

tounyuukou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

投入口なのに, ...

とうにゅうこうなのに, ...

tounyuukou na noni, ...

投入口だったのに, ...

とうにゅうこうだったのに, ...

tounyuukou datta noni, ...


Nawet, jeśli

投入口でも

とうにゅうこうでも

tounyuukou de mo


Nawet, jeśli nie

投入口じゃなくても

とうにゅうこうじゃなくても

tounyuukou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という投入口

[nazwa] というとうにゅうこう

[nazwa] to iu tounyuukou


Nie lubić

投入口がきらい

とうにゅうこうがきらい

tounyuukou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 投入口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうにゅうこうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tounyuukou o morau


Podobny do ..., jak ...

投入口のような [inny rzeczownik]

とうにゅうこうのような [inny rzeczownik]

tounyuukou no you na [inny rzeczownik]

投入口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とうにゅうこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tounyuukou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

投入口のはずです

とうにゅうこうなのはずです

tounyuukou no hazu desu

投入口のはずでした

とうにゅうこうのはずでした

tounyuukou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

投入口かもしれません

とうにゅうこうかもしれません

tounyuukou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

投入口でしょう

とうにゅうこうでしょう

tounyuukou deshou


Pytania w zdaniach

投入口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とうにゅうこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tounyuukou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

投入口であれ

とうにゅうこうであれ

tounyuukou de are


Słyszałem, że ...

投入口だそうです

とうにゅうこうだそうです

tounyuukou da sou desu

投入口だったそうです

とうにゅうこうだったそうです

tounyuukou datta sou desu


Stawać się

投入口になる

とうにゅうこうになる

tounyuukou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

投入口みたいです

とうにゅうこうみたいです

tounyuukou mitai desu

投入口みたいな

とうにゅうこうみたいな

tounyuukou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

投入口みたいに [przymiotnik, czasownik]

とうにゅうこうみたいに [przymiotnik, czasownik]

tounyuukou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

投入口であるな

とうにゅうこうであるな

tounyuukou de aru na