Szczegóły słowa 投入口 | とうにゅうぐち, とうにゅうこう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| とうにゅうぐち |
|
|||||||
| tounyuuguchi | ||||||||
|
|
|||||||
| とうにゅうこう |
|
|||||||
| tounyuukou |
Znaczenie znaków kanji
| 投 |
rzucanie, wyrzucanie, pozbywanie się, porzucanie, opuszczanie, rzucanie się w, dołączanie, zainwestowanie w, włożenie w coś pieniądze, poddawanie się, sprzedawanie ze stratą |
Pokaż szczegóły znaku |
| 入 |
wchodzenie, wkładanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 口 |
usta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wejście (np. do maszyny, na monetę, bilet i etc)
port wejściowy
port wejściowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
投入口です |
とうにゅうぐちです |
tounyuuguchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
投入口ではありません |
とうにゅうぐちではありません |
tounyuuguchi dewa arimasen |
|
|
投入口じゃありません |
とうにゅうぐちじゃありません |
tounyuuguchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
投入口でした |
とうにゅうぐちでした |
tounyuuguchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
投入口ではありませんでした |
とうにゅうぐちではありませんでした |
tounyuuguchi dewa arimasen deshita |
|
|
投入口じゃありませんでした |
とうにゅうぐちじゃありませんでした |
tounyuuguchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
投入口だ |
とうにゅうぐちだ |
tounyuuguchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
投入口じゃない |
とうにゅうぐちじゃない |
tounyuuguchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
投入口だった |
とうにゅうぐちだった |
tounyuuguchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
投入口じゃなかった |
とうにゅうぐちじゃなかった |
tounyuuguchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
投入口で |
とうにゅうぐちで |
tounyuuguchi de |
|
|
Przeczenie
投入口じゃなくて |
とうにゅうぐちじゃなくて |
tounyuuguchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
投入口でございます |
とうにゅうぐちでございます |
tounyuuguchi de gozaimasu |
|
|
投入口でござる |
とうにゅうぐちでござる |
tounyuuguchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
投入口です |
とうにゅうこうです |
tounyuukou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
投入口ではありません |
とうにゅうこうではありません |
tounyuukou dewa arimasen |
|
|
投入口じゃありません |
とうにゅうこうじゃありません |
tounyuukou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
投入口でした |
とうにゅうこうでした |
tounyuukou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
投入口ではありませんでした |
とうにゅうこうではありませんでした |
tounyuukou dewa arimasen deshita |
|
|
投入口じゃありませんでした |
とうにゅうこうじゃありませんでした |
tounyuukou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
投入口だ |
とうにゅうこうだ |
tounyuukou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
投入口じゃない |
とうにゅうこうじゃない |
tounyuukou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
投入口だった |
とうにゅうこうだった |
tounyuukou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
投入口じゃなかった |
とうにゅうこうじゃなかった |
tounyuukou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
投入口で |
とうにゅうこうで |
tounyuukou de |
|
|
Przeczenie
投入口じゃなくて |
とうにゅうこうじゃなくて |
tounyuukou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
投入口でございます |
とうにゅうこうでございます |
tounyuukou de gozaimasu |
|
|
投入口でござる |
とうにゅうこうでござる |
tounyuukou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
投入口がほしい |
とうにゅうぐちがほしい |
tounyuuguchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
投入口をほしがっている |
とうにゅうぐちをほしがっている |
tounyuuguchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 投入口をくれる |
[dający] [は/が] とうにゅうぐちをくれる |
[dający] [wa/ga] tounyuuguchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に投入口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとうにゅうぐちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tounyuuguchi o ageru |
Decydować się na
投入口にする |
とうにゅうぐちにする |
tounyuuguchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
投入口だって |
とうにゅうぐちだって |
tounyuuguchi datte |
|
|
投入口だったって |
とうにゅうぐちだったって |
tounyuuguchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
投入口なんです |
とうにゅうぐちなんです |
tounyuuguchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
投入口だったら、... |
とうにゅうぐちだったら、... |
tounyuuguchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
投入口じゃなかったら、... |
とうにゅうぐちじゃなかったら、... |
tounyuuguchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
投入口の時、... |
とうにゅうぐちのとき、... |
tounyuuguchi no toki, ... |
|
|
投入口だった時、... |
とうにゅうぐちだったとき、... |
tounyuuguchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
投入口になると, ... |
とうにゅうぐちになると, ... |
tounyuuguchi ni naru to, ... |
Lubić
投入口が好き |
とうにゅうぐちがすき |
tounyuuguchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
投入口だといいですね |
とうにゅうぐちだといいですね |
tounyuuguchi da to ii desu ne |
|
|
投入口じゃないといいですね |
とうにゅうぐちじゃないといいですね |
tounyuuguchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
投入口だといいんですが |
とうにゅうぐちだといいんですが |
tounyuuguchi da to ii n desu ga |
|
|
投入口だといいんですけど |
とうにゅうぐちだといいんですけど |
tounyuuguchi da to ii n desu kedo |
|
|
投入口じゃないといいんですが |
とうにゅうぐちじゃないといいんですが |
tounyuuguchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
投入口じゃないといいんですけど |
とうにゅうぐちじゃないといいんですけど |
tounyuuguchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
投入口なのに, ... |
とうにゅうぐちなのに, ... |
tounyuuguchi na noni, ... |
|
|
投入口だったのに, ... |
とうにゅうぐちだったのに, ... |
tounyuuguchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
投入口でも |
とうにゅうぐちでも |
tounyuuguchi de mo |
Nawet, jeśli nie
投入口じゃなくても |
とうにゅうぐちじゃなくても |
tounyuuguchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という投入口 |
[nazwa] というとうにゅうぐち |
[nazwa] to iu tounyuuguchi |
Nie lubić
投入口がきらい |
とうにゅうぐちがきらい |
tounyuuguchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 投入口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうにゅうぐちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tounyuuguchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
投入口のような [inny rzeczownik] |
とうにゅうぐちのような [inny rzeczownik] |
tounyuuguchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
投入口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とうにゅうぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tounyuuguchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
投入口のはずです |
とうにゅうぐちなのはずです |
tounyuuguchi no hazu desu |
|
|
投入口のはずでした |
とうにゅうぐちのはずでした |
tounyuuguchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
投入口かもしれません |
とうにゅうぐちかもしれません |
tounyuuguchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
投入口でしょう |
とうにゅうぐちでしょう |
tounyuuguchi deshou |
Pytania w zdaniach
投入口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とうにゅうぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tounyuuguchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
投入口であれ |
とうにゅうぐちであれ |
tounyuuguchi de are |
Słyszałem, że ...
投入口だそうです |
とうにゅうぐちだそうです |
tounyuuguchi da sou desu |
|
|
投入口だったそうです |
とうにゅうぐちだったそうです |
tounyuuguchi datta sou desu |
Stawać się
投入口になる |
とうにゅうぐちになる |
tounyuuguchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
投入口みたいです |
とうにゅうぐちみたいです |
tounyuuguchi mitai desu |
|
|
投入口みたいな |
とうにゅうぐちみたいな |
tounyuuguchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
投入口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とうにゅうぐちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tounyuuguchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
投入口であるな |
とうにゅうぐちであるな |
tounyuuguchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
投入口がほしい |
とうにゅうこうがほしい |
tounyuukou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
投入口をほしがっている |
とうにゅうこうをほしがっている |
tounyuukou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 投入口をくれる |
[dający] [は/が] とうにゅうこうをくれる |
[dający] [wa/ga] tounyuukou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に投入口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとうにゅうこうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tounyuukou o ageru |
Decydować się na
投入口にする |
とうにゅうこうにする |
tounyuukou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
投入口だって |
とうにゅうこうだって |
tounyuukou datte |
|
|
投入口だったって |
とうにゅうこうだったって |
tounyuukou dattatte |
Forma wyjaśniająca
投入口なんです |
とうにゅうこうなんです |
tounyuukou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
投入口だったら、... |
とうにゅうこうだったら、... |
tounyuukou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
投入口じゃなかったら、... |
とうにゅうこうじゃなかったら、... |
tounyuukou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
投入口の時、... |
とうにゅうこうのとき、... |
tounyuukou no toki, ... |
|
|
投入口だった時、... |
とうにゅうこうだったとき、... |
tounyuukou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
投入口になると, ... |
とうにゅうこうになると, ... |
tounyuukou ni naru to, ... |
Lubić
投入口が好き |
とうにゅうこうがすき |
tounyuukou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
投入口だといいですね |
とうにゅうこうだといいですね |
tounyuukou da to ii desu ne |
|
|
投入口じゃないといいですね |
とうにゅうこうじゃないといいですね |
tounyuukou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
投入口だといいんですが |
とうにゅうこうだといいんですが |
tounyuukou da to ii n desu ga |
|
|
投入口だといいんですけど |
とうにゅうこうだといいんですけど |
tounyuukou da to ii n desu kedo |
|
|
投入口じゃないといいんですが |
とうにゅうこうじゃないといいんですが |
tounyuukou ja nai to ii n desu ga |
|
|
投入口じゃないといいんですけど |
とうにゅうこうじゃないといいんですけど |
tounyuukou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
投入口なのに, ... |
とうにゅうこうなのに, ... |
tounyuukou na noni, ... |
|
|
投入口だったのに, ... |
とうにゅうこうだったのに, ... |
tounyuukou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
投入口でも |
とうにゅうこうでも |
tounyuukou de mo |
Nawet, jeśli nie
投入口じゃなくても |
とうにゅうこうじゃなくても |
tounyuukou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という投入口 |
[nazwa] というとうにゅうこう |
[nazwa] to iu tounyuukou |
Nie lubić
投入口がきらい |
とうにゅうこうがきらい |
tounyuukou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 投入口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうにゅうこうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tounyuukou o morau |
Podobny do ..., jak ...
投入口のような [inny rzeczownik] |
とうにゅうこうのような [inny rzeczownik] |
tounyuukou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
投入口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とうにゅうこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tounyuukou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
投入口のはずです |
とうにゅうこうなのはずです |
tounyuukou no hazu desu |
|
|
投入口のはずでした |
とうにゅうこうのはずでした |
tounyuukou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
投入口かもしれません |
とうにゅうこうかもしれません |
tounyuukou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
投入口でしょう |
とうにゅうこうでしょう |
tounyuukou deshou |
Pytania w zdaniach
投入口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とうにゅうこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tounyuukou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
投入口であれ |
とうにゅうこうであれ |
tounyuukou de are |
Słyszałem, że ...
投入口だそうです |
とうにゅうこうだそうです |
tounyuukou da sou desu |
|
|
投入口だったそうです |
とうにゅうこうだったそうです |
tounyuukou datta sou desu |
Stawać się
投入口になる |
とうにゅうこうになる |
tounyuukou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
投入口みたいです |
とうにゅうこうみたいです |
tounyuukou mitai desu |
|
|
投入口みたいな |
とうにゅうこうみたいな |
tounyuukou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
投入口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とうにゅうこうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tounyuukou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
投入口であるな |
とうにゅうこうであるな |
tounyuukou de aru na |
