小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 心念口称 | しんねんくしょう

Informacje podstawowe

Słowa

しん ねん しょう
しんねんくしょう
shinnen kushou

Znaczenie znaków kanji

serce, umysł, rozum, duch, element podstawowy na serce

Pokaż szczegóły znaku

życzenie, rozum, myśl, pomysł, zmysł, uczucie, pragnienie, uwaga

Pokaż szczegóły znaku

usta

Pokaż szczegóły znaku

nazwa, określenie, chwała, pochwała, podziwianie, imię, tytuł, sława

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kontemplowanie Buddy podczas intonowania jego imienia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心念口称です

しんねんくしょうです

shinnen kushou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心念口称ではありません

しんねんくしょうではありません

shinnen kushou dewa arimasen

心念口称じゃありません

しんねんくしょうじゃありません

shinnen kushou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

心念口称でした

しんねんくしょうでした

shinnen kushou deshita

Przeczenie, czas przeszły

心念口称ではありませんでした

しんねんくしょうではありませんでした

shinnen kushou dewa arimasen deshita

心念口称じゃありませんでした

しんねんくしょうじゃありませんでした

shinnen kushou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心念口称だ

しんねんくしょうだ

shinnen kushou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

心念口称じゃない

しんねんくしょうじゃない

shinnen kushou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

心念口称だった

しんねんくしょうだった

shinnen kushou datta

Przeczenie, czas przeszły

心念口称じゃなかった

しんねんくしょうじゃなかった

shinnen kushou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

心念口称で

しんねんくしょうで

shinnen kushou de

Przeczenie

心念口称じゃなくて

しんねんくしょうじゃなくて

shinnen kushou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

心念口称でございます

しんねんくしょうでございます

shinnen kushou de gozaimasu

心念口称でござる

しんねんくしょうでござる

shinnen kushou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

心念口称がほしい

しんねんくしょうがほしい

shinnen kushou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

心念口称をほしがっている

しんねんくしょうをほしがっている

shinnen kushou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 心念口称をくれる

[dający] [は/が] しんねんくしょうをくれる

[dający] [wa/ga] shinnen kushou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に心念口称をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんねんくしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinnen kushou o ageru


Decydować się na

心念口称にする

しんねんくしょうにする

shinnen kushou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

心念口称だって

しんねんくしょうだって

shinnen kushou datte

心念口称だったって

しんねんくしょうだったって

shinnen kushou dattatte


Forma wyjaśniająca

心念口称なんです

しんねんくしょうなんです

shinnen kushou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

心念口称だったら、...

しんねんくしょうだったら、...

shinnen kushou dattara, ...

twierdzenie

心念口称じゃなかったら、...

しんねんくしょうじゃなかったら、...

shinnen kushou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

心念口称の時、...

しんねんくしょうのとき、...

shinnen kushou no toki, ...

心念口称だった時、...

しんねんくしょうだったとき、...

shinnen kushou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

心念口称になると, ...

しんねんくしょうになると, ...

shinnen kushou ni naru to, ...


Lubić

心念口称が好き

しんねんくしょうがすき

shinnen kushou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

心念口称だといいですね

しんねんくしょうだといいですね

shinnen kushou da to ii desu ne

心念口称じゃないといいですね

しんねんくしょうじゃないといいですね

shinnen kushou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

心念口称だといいんですが

しんねんくしょうだといいんですが

shinnen kushou da to ii n desu ga

心念口称だといいんですけど

しんねんくしょうだといいんですけど

shinnen kushou da to ii n desu kedo

心念口称じゃないといいんですが

しんねんくしょうじゃないといいんですが

shinnen kushou ja nai to ii n desu ga

心念口称じゃないといいんですけど

しんねんくしょうじゃないといいんですけど

shinnen kushou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

心念口称なのに, ...

しんねんくしょうなのに, ...

shinnen kushou na noni, ...

心念口称だったのに, ...

しんねんくしょうだったのに, ...

shinnen kushou datta noni, ...


Nawet, jeśli

心念口称でも

しんねんくしょうでも

shinnen kushou de mo


Nawet, jeśli nie

心念口称じゃなくても

しんねんくしょうじゃなくても

shinnen kushou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という心念口称

[nazwa] というしんねんくしょう

[nazwa] to iu shinnen kushou


Nie lubić

心念口称がきらい

しんねんくしょうがきらい

shinnen kushou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 心念口称を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんねんくしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinnen kushou o morau


Podobny do ..., jak ...

心念口称のような [inny rzeczownik]

しんねんくしょうのような [inny rzeczownik]

shinnen kushou no you na [inny rzeczownik]

心念口称のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんねんくしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinnen kushou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

心念口称のはずです

しんねんくしょうなのはずです

shinnen kushou no hazu desu

心念口称のはずでした

しんねんくしょうのはずでした

shinnen kushou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

心念口称かもしれません

しんねんくしょうかもしれません

shinnen kushou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

心念口称でしょう

しんねんくしょうでしょう

shinnen kushou deshou


Pytania w zdaniach

心念口称 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんねんくしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinnen kushou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

心念口称であれ

しんねんくしょうであれ

shinnen kushou de are


Słyszałem, że ...

心念口称だそうです

しんねんくしょうだそうです

shinnen kushou da sou desu

心念口称だったそうです

しんねんくしょうだったそうです

shinnen kushou datta sou desu


Stawać się

心念口称になる

しんねんくしょうになる

shinnen kushou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

心念口称みたいです

しんねんくしょうみたいです

shinnen kushou mitai desu

心念口称みたいな

しんねんくしょうみたいな

shinnen kushou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

心念口称みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんねんくしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinnen kushou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

心念口称であるな

しんねんくしょうであるな

shinnen kushou de aru na