小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 太麺 | ふとめん

Informacje podstawowe

Słowa

ふと めん
ふとめん
futomen

Znaczenie znaków kanji

okrągły, gruby, pulchny, puszysty

Pokaż szczegóły znaku

kluski, makaron, mąka pszenna

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

gruby makaron
gruba pasta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

太麺です

ふとめんです

futomen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

太麺ではありません

ふとめんではありません

futomen dewa arimasen

太麺じゃありません

ふとめんじゃありません

futomen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

太麺でした

ふとめんでした

futomen deshita

Przeczenie, czas przeszły

太麺ではありませんでした

ふとめんではありませんでした

futomen dewa arimasen deshita

太麺じゃありませんでした

ふとめんじゃありませんでした

futomen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

太麺だ

ふとめんだ

futomen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

太麺じゃない

ふとめんじゃない

futomen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

太麺だった

ふとめんだった

futomen datta

Przeczenie, czas przeszły

太麺じゃなかった

ふとめんじゃなかった

futomen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

太麺で

ふとめんで

futomen de

Przeczenie

太麺じゃなくて

ふとめんじゃなくて

futomen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

太麺でございます

ふとめんでございます

futomen de gozaimasu

太麺でござる

ふとめんでござる

futomen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

太麺がほしい

ふとめんがほしい

futomen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

太麺をほしがっている

ふとめんをほしがっている

futomen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 太麺をくれる

[dający] [は/が] ふとめんをくれる

[dający] [wa/ga] futomen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に太麺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふとめんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futomen o ageru


Decydować się na

太麺にする

ふとめんにする

futomen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

太麺だって

ふとめんだって

futomen datte

太麺だったって

ふとめんだったって

futomen dattatte


Forma wyjaśniająca

太麺なんです

ふとめんなんです

futomen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

太麺だったら、...

ふとめんだったら、...

futomen dattara, ...

twierdzenie

太麺じゃなかったら、...

ふとめんじゃなかったら、...

futomen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

太麺の時、...

ふとめんのとき、...

futomen no toki, ...

太麺だった時、...

ふとめんだったとき、...

futomen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

太麺になると, ...

ふとめんになると, ...

futomen ni naru to, ...


Lubić

太麺が好き

ふとめんがすき

futomen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

太麺だといいですね

ふとめんだといいですね

futomen da to ii desu ne

太麺じゃないといいですね

ふとめんじゃないといいですね

futomen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

太麺だといいんですが

ふとめんだといいんですが

futomen da to ii n desu ga

太麺だといいんですけど

ふとめんだといいんですけど

futomen da to ii n desu kedo

太麺じゃないといいんですが

ふとめんじゃないといいんですが

futomen ja nai to ii n desu ga

太麺じゃないといいんですけど

ふとめんじゃないといいんですけど

futomen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

太麺なのに, ...

ふとめんなのに, ...

futomen na noni, ...

太麺だったのに, ...

ふとめんだったのに, ...

futomen datta noni, ...


Nawet, jeśli

太麺でも

ふとめんでも

futomen de mo


Nawet, jeśli nie

太麺じゃなくても

ふとめんじゃなくても

futomen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という太麺

[nazwa] というふとめん

[nazwa] to iu futomen


Nie lubić

太麺がきらい

ふとめんがきらい

futomen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 太麺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふとめんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futomen o morau


Podobny do ..., jak ...

太麺のような [inny rzeczownik]

ふとめんのような [inny rzeczownik]

futomen no you na [inny rzeczownik]

太麺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふとめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

futomen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

太麺のはずです

ふとめんなのはずです

futomen no hazu desu

太麺のはずでした

ふとめんのはずでした

futomen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

太麺かもしれません

ふとめんかもしれません

futomen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

太麺でしょう

ふとめんでしょう

futomen deshou


Pytania w zdaniach

太麺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふとめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futomen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

太麺であれ

ふとめんであれ

futomen de are


Słyszałem, że ...

太麺だそうです

ふとめんだそうです

futomen da sou desu

太麺だったそうです

ふとめんだったそうです

futomen datta sou desu


Stawać się

太麺になる

ふとめんになる

futomen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

太麺みたいです

ふとめんみたいです

futomen mitai desu

太麺みたいな

ふとめんみたいな

futomen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

太麺みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふとめんみたいに [przymiotnik, czasownik]

futomen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

太麺であるな

ふとめんであるな

futomen de aru na