Szczegóły słowa 伯父御, 叔父御 | おじご
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| おじご |
|
|||
| ojigo | ||||
|
|
|||
| おじご |
|
|||
| ojigo |
Znaczenie znaków kanji
| 伯 |
wódz, przywódca, szef, naczelnik, hrabia, wujek, Brazylia |
Pokaż szczegóły znaku |
| 父 |
ojciec |
Pokaż szczegóły znaku |
| 御 |
zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 叔 |
wujek, młodość, młody |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wujek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm; honoryfikatywnie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伯父御です |
おじごです |
ojigo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伯父御ではありません |
おじごではありません |
ojigo dewa arimasen |
|
|
伯父御じゃありません |
おじごじゃありません |
ojigo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伯父御でした |
おじごでした |
ojigo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伯父御ではありませんでした |
おじごではありませんでした |
ojigo dewa arimasen deshita |
|
|
伯父御じゃありませんでした |
おじごじゃありませんでした |
ojigo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伯父御だ |
おじごだ |
ojigo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伯父御じゃない |
おじごじゃない |
ojigo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伯父御だった |
おじごだった |
ojigo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伯父御じゃなかった |
おじごじゃなかった |
ojigo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伯父御で |
おじごで |
ojigo de |
|
|
Przeczenie
伯父御じゃなくて |
おじごじゃなくて |
ojigo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伯父御でございます |
おじごでございます |
ojigo de gozaimasu |
|
|
伯父御でござる |
おじごでござる |
ojigo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
叔父御です |
おじごです |
ojigo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
叔父御ではありません |
おじごではありません |
ojigo dewa arimasen |
|
|
叔父御じゃありません |
おじごじゃありません |
ojigo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
叔父御でした |
おじごでした |
ojigo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
叔父御ではありませんでした |
おじごではありませんでした |
ojigo dewa arimasen deshita |
|
|
叔父御じゃありませんでした |
おじごじゃありませんでした |
ojigo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
叔父御だ |
おじごだ |
ojigo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
叔父御じゃない |
おじごじゃない |
ojigo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
叔父御だった |
おじごだった |
ojigo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
叔父御じゃなかった |
おじごじゃなかった |
ojigo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
叔父御で |
おじごで |
ojigo de |
|
|
Przeczenie
叔父御じゃなくて |
おじごじゃなくて |
ojigo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
叔父御でございます |
おじごでございます |
ojigo de gozaimasu |
|
|
叔父御でござる |
おじごでござる |
ojigo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
伯父御がほしい |
おじごがほしい |
ojigo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伯父御をほしがっている |
おじごをほしがっている |
ojigo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伯父御をくれる |
[dający] [は/が] おじごをくれる |
[dający] [wa/ga] ojigo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伯父御をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におじごをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ojigo o ageru |
Decydować się na
伯父御にする |
おじごにする |
ojigo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伯父御だって |
おじごだって |
ojigo datte |
|
|
伯父御だったって |
おじごだったって |
ojigo dattatte |
Forma wyjaśniająca
伯父御なんです |
おじごなんです |
ojigo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伯父御だったら、... |
おじごだったら、... |
ojigo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伯父御じゃなかったら、... |
おじごじゃなかったら、... |
ojigo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伯父御の時、... |
おじごのとき、... |
ojigo no toki, ... |
|
|
伯父御だった時、... |
おじごだったとき、... |
ojigo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伯父御になると, ... |
おじごになると, ... |
ojigo ni naru to, ... |
Lubić
伯父御が好き |
おじごがすき |
ojigo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伯父御だといいですね |
おじごだといいですね |
ojigo da to ii desu ne |
|
|
伯父御じゃないといいですね |
おじごじゃないといいですね |
ojigo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伯父御だといいんですが |
おじごだといいんですが |
ojigo da to ii n desu ga |
|
|
伯父御だといいんですけど |
おじごだといいんですけど |
ojigo da to ii n desu kedo |
|
|
伯父御じゃないといいんですが |
おじごじゃないといいんですが |
ojigo ja nai to ii n desu ga |
|
|
伯父御じゃないといいんですけど |
おじごじゃないといいんですけど |
ojigo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伯父御なのに, ... |
おじごなのに, ... |
ojigo na noni, ... |
|
|
伯父御だったのに, ... |
おじごだったのに, ... |
ojigo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伯父御でも |
おじごでも |
ojigo de mo |
Nawet, jeśli nie
伯父御じゃなくても |
おじごじゃなくても |
ojigo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伯父御 |
[nazwa] というおじご |
[nazwa] to iu ojigo |
Nie lubić
伯父御がきらい |
おじごがきらい |
ojigo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伯父御を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おじごをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ojigo o morau |
Podobny do ..., jak ...
伯父御のような [inny rzeczownik] |
おじごのような [inny rzeczownik] |
ojigo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伯父御のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おじごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ojigo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伯父御のはずです |
おじごなのはずです |
ojigo no hazu desu |
|
|
伯父御のはずでした |
おじごのはずでした |
ojigo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伯父御かもしれません |
おじごかもしれません |
ojigo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伯父御でしょう |
おじごでしょう |
ojigo deshou |
Pytania w zdaniach
伯父御 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おじご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ojigo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伯父御であれ |
おじごであれ |
ojigo de are |
Słyszałem, że ...
伯父御だそうです |
おじごだそうです |
ojigo da sou desu |
|
|
伯父御だったそうです |
おじごだったそうです |
ojigo datta sou desu |
Stawać się
伯父御になる |
おじごになる |
ojigo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伯父御みたいです |
おじごみたいです |
ojigo mitai desu |
|
|
伯父御みたいな |
おじごみたいな |
ojigo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伯父御みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おじごみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ojigo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伯父御であるな |
おじごであるな |
ojigo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
叔父御がほしい |
おじごがほしい |
ojigo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
叔父御をほしがっている |
おじごをほしがっている |
ojigo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 叔父御をくれる |
[dający] [は/が] おじごをくれる |
[dający] [wa/ga] ojigo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に叔父御をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におじごをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ojigo o ageru |
Decydować się na
叔父御にする |
おじごにする |
ojigo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
叔父御だって |
おじごだって |
ojigo datte |
|
|
叔父御だったって |
おじごだったって |
ojigo dattatte |
Forma wyjaśniająca
叔父御なんです |
おじごなんです |
ojigo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
叔父御だったら、... |
おじごだったら、... |
ojigo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
叔父御じゃなかったら、... |
おじごじゃなかったら、... |
ojigo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
叔父御の時、... |
おじごのとき、... |
ojigo no toki, ... |
|
|
叔父御だった時、... |
おじごだったとき、... |
ojigo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
叔父御になると, ... |
おじごになると, ... |
ojigo ni naru to, ... |
Lubić
叔父御が好き |
おじごがすき |
ojigo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
叔父御だといいですね |
おじごだといいですね |
ojigo da to ii desu ne |
|
|
叔父御じゃないといいですね |
おじごじゃないといいですね |
ojigo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
叔父御だといいんですが |
おじごだといいんですが |
ojigo da to ii n desu ga |
|
|
叔父御だといいんですけど |
おじごだといいんですけど |
ojigo da to ii n desu kedo |
|
|
叔父御じゃないといいんですが |
おじごじゃないといいんですが |
ojigo ja nai to ii n desu ga |
|
|
叔父御じゃないといいんですけど |
おじごじゃないといいんですけど |
ojigo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
叔父御なのに, ... |
おじごなのに, ... |
ojigo na noni, ... |
|
|
叔父御だったのに, ... |
おじごだったのに, ... |
ojigo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
叔父御でも |
おじごでも |
ojigo de mo |
Nawet, jeśli nie
叔父御じゃなくても |
おじごじゃなくても |
ojigo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という叔父御 |
[nazwa] というおじご |
[nazwa] to iu ojigo |
Nie lubić
叔父御がきらい |
おじごがきらい |
ojigo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 叔父御を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おじごをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ojigo o morau |
Podobny do ..., jak ...
叔父御のような [inny rzeczownik] |
おじごのような [inny rzeczownik] |
ojigo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
叔父御のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おじごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ojigo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
叔父御のはずです |
おじごなのはずです |
ojigo no hazu desu |
|
|
叔父御のはずでした |
おじごのはずでした |
ojigo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
叔父御かもしれません |
おじごかもしれません |
ojigo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
叔父御でしょう |
おじごでしょう |
ojigo deshou |
Pytania w zdaniach
叔父御 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おじご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ojigo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
叔父御であれ |
おじごであれ |
ojigo de are |
Słyszałem, że ...
叔父御だそうです |
おじごだそうです |
ojigo da sou desu |
|
|
叔父御だったそうです |
おじごだったそうです |
ojigo datta sou desu |
Stawać się
叔父御になる |
おじごになる |
ojigo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
叔父御みたいです |
おじごみたいです |
ojigo mitai desu |
|
|
叔父御みたいな |
おじごみたいな |
ojigo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
叔父御みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おじごみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ojigo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
叔父御であるな |
おじごであるな |
ojigo de aru na |
