Szczegóły słowa 別時念仏 | べつじねんぶつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| べつじねんぶつ |
|
|||||||||
| betsuji nenbutsu |
Znaczenie znaków kanji
| 別 |
oddzielny, odrębny, oddzielanie, rozchodzenie się, rozgałęzienie się, rozwidlenie się, inny, różny, dodatkowy, specjalnie, odrębnie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 時 |
czas, godzina |
Pokaż szczegóły znaku |
| 念 |
życzenie, rozum, myśl, pomysł, zmysł, uczucie, pragnienie, uwaga |
Pokaż szczegóły znaku |
| 仏 |
Budda, zmarły, Francja |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
recytowanie imienia Amida Budda w określonym dniu i czasie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
別時念仏です |
べつじねんぶつです |
betsuji nenbutsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
別時念仏ではありません |
べつじねんぶつではありません |
betsuji nenbutsu dewa arimasen |
|
|
別時念仏じゃありません |
べつじねんぶつじゃありません |
betsuji nenbutsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
別時念仏でした |
べつじねんぶつでした |
betsuji nenbutsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
別時念仏ではありませんでした |
べつじねんぶつではありませんでした |
betsuji nenbutsu dewa arimasen deshita |
|
|
別時念仏じゃありませんでした |
べつじねんぶつじゃありませんでした |
betsuji nenbutsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
別時念仏だ |
べつじねんぶつだ |
betsuji nenbutsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
別時念仏じゃない |
べつじねんぶつじゃない |
betsuji nenbutsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
別時念仏だった |
べつじねんぶつだった |
betsuji nenbutsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
別時念仏じゃなかった |
べつじねんぶつじゃなかった |
betsuji nenbutsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
別時念仏で |
べつじねんぶつで |
betsuji nenbutsu de |
|
|
Przeczenie
別時念仏じゃなくて |
べつじねんぶつじゃなくて |
betsuji nenbutsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
別時念仏でございます |
べつじねんぶつでございます |
betsuji nenbutsu de gozaimasu |
|
|
別時念仏でござる |
べつじねんぶつでござる |
betsuji nenbutsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
別時念仏がほしい |
べつじねんぶつがほしい |
betsuji nenbutsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
別時念仏をほしがっている |
べつじねんぶつをほしがっている |
betsuji nenbutsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 別時念仏をくれる |
[dający] [は/が] べつじねんぶつをくれる |
[dający] [wa/ga] betsuji nenbutsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に別時念仏をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にべつじねんぶつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni betsuji nenbutsu o ageru |
Decydować się na
別時念仏にする |
べつじねんぶつにする |
betsuji nenbutsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
別時念仏だって |
べつじねんぶつだって |
betsuji nenbutsu datte |
|
|
別時念仏だったって |
べつじねんぶつだったって |
betsuji nenbutsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
別時念仏なんです |
べつじねんぶつなんです |
betsuji nenbutsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
別時念仏だったら、... |
べつじねんぶつだったら、... |
betsuji nenbutsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
別時念仏じゃなかったら、... |
べつじねんぶつじゃなかったら、... |
betsuji nenbutsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
別時念仏の時、... |
べつじねんぶつのとき、... |
betsuji nenbutsu no toki, ... |
|
|
別時念仏だった時、... |
べつじねんぶつだったとき、... |
betsuji nenbutsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
別時念仏になると, ... |
べつじねんぶつになると, ... |
betsuji nenbutsu ni naru to, ... |
Lubić
別時念仏が好き |
べつじねんぶつがすき |
betsuji nenbutsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
別時念仏だといいですね |
べつじねんぶつだといいですね |
betsuji nenbutsu da to ii desu ne |
|
|
別時念仏じゃないといいですね |
べつじねんぶつじゃないといいですね |
betsuji nenbutsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
別時念仏だといいんですが |
べつじねんぶつだといいんですが |
betsuji nenbutsu da to ii n desu ga |
|
|
別時念仏だといいんですけど |
べつじねんぶつだといいんですけど |
betsuji nenbutsu da to ii n desu kedo |
|
|
別時念仏じゃないといいんですが |
べつじねんぶつじゃないといいんですが |
betsuji nenbutsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
別時念仏じゃないといいんですけど |
べつじねんぶつじゃないといいんですけど |
betsuji nenbutsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
別時念仏なのに, ... |
べつじねんぶつなのに, ... |
betsuji nenbutsu na noni, ... |
|
|
別時念仏だったのに, ... |
べつじねんぶつだったのに, ... |
betsuji nenbutsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
別時念仏でも |
べつじねんぶつでも |
betsuji nenbutsu de mo |
Nawet, jeśli nie
別時念仏じゃなくても |
べつじねんぶつじゃなくても |
betsuji nenbutsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という別時念仏 |
[nazwa] というべつじねんぶつ |
[nazwa] to iu betsuji nenbutsu |
Nie lubić
別時念仏がきらい |
べつじねんぶつがきらい |
betsuji nenbutsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 別時念仏を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] べつじねんぶつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] betsuji nenbutsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
別時念仏のような [inny rzeczownik] |
べつじねんぶつのような [inny rzeczownik] |
betsuji nenbutsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
別時念仏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
べつじねんぶつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
betsuji nenbutsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
別時念仏のはずです |
べつじねんぶつなのはずです |
betsuji nenbutsu no hazu desu |
|
|
別時念仏のはずでした |
べつじねんぶつのはずでした |
betsuji nenbutsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
別時念仏かもしれません |
べつじねんぶつかもしれません |
betsuji nenbutsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
別時念仏でしょう |
べつじねんぶつでしょう |
betsuji nenbutsu deshou |
Pytania w zdaniach
別時念仏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
べつじねんぶつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
betsuji nenbutsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
別時念仏であれ |
べつじねんぶつであれ |
betsuji nenbutsu de are |
Słyszałem, że ...
別時念仏だそうです |
べつじねんぶつだそうです |
betsuji nenbutsu da sou desu |
|
|
別時念仏だったそうです |
べつじねんぶつだったそうです |
betsuji nenbutsu datta sou desu |
Stawać się
別時念仏になる |
べつじねんぶつになる |
betsuji nenbutsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
別時念仏みたいです |
べつじねんぶつみたいです |
betsuji nenbutsu mitai desu |
|
|
別時念仏みたいな |
べつじねんぶつみたいな |
betsuji nenbutsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
別時念仏みたいに [przymiotnik, czasownik] |
べつじねんぶつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
betsuji nenbutsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
別時念仏であるな |
べつじねんぶつであるな |
betsuji nenbutsu de aru na |
