小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 諺語 | げんご

Informacje podstawowe

Słowa

げん
げんご
gengo

Znaczenie znaków kanji

przysłowie

Pokaż szczegóły znaku

słowo, wyraz, mowa, mówienie, język

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kolokwializm
slang
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

przysłowie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

諺語です

げんごです

gengo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

諺語ではありません

げんごではありません

gengo dewa arimasen

諺語じゃありません

げんごじゃありません

gengo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

諺語でした

げんごでした

gengo deshita

Przeczenie, czas przeszły

諺語ではありませんでした

げんごではありませんでした

gengo dewa arimasen deshita

諺語じゃありませんでした

げんごじゃありませんでした

gengo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

諺語だ

げんごだ

gengo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

諺語じゃない

げんごじゃない

gengo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

諺語だった

げんごだった

gengo datta

Przeczenie, czas przeszły

諺語じゃなかった

げんごじゃなかった

gengo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

諺語で

げんごで

gengo de

Przeczenie

諺語じゃなくて

げんごじゃなくて

gengo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

諺語でございます

げんごでございます

gengo de gozaimasu

諺語でござる

げんごでござる

gengo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

諺語がほしい

げんごがほしい

gengo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

諺語をほしがっている

げんごをほしがっている

gengo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 諺語をくれる

[dający] [は/が] げんごをくれる

[dający] [wa/ga] gengo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に諺語をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にげんごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gengo o ageru


Decydować się na

諺語にする

げんごにする

gengo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

諺語だって

げんごだって

gengo datte

諺語だったって

げんごだったって

gengo dattatte


Forma wyjaśniająca

諺語なんです

げんごなんです

gengo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

諺語だったら、...

げんごだったら、...

gengo dattara, ...

twierdzenie

諺語じゃなかったら、...

げんごじゃなかったら、...

gengo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

諺語の時、...

げんごのとき、...

gengo no toki, ...

諺語だった時、...

げんごだったとき、...

gengo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

諺語になると, ...

げんごになると, ...

gengo ni naru to, ...


Lubić

諺語が好き

げんごがすき

gengo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

諺語だといいですね

げんごだといいですね

gengo da to ii desu ne

諺語じゃないといいですね

げんごじゃないといいですね

gengo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

諺語だといいんですが

げんごだといいんですが

gengo da to ii n desu ga

諺語だといいんですけど

げんごだといいんですけど

gengo da to ii n desu kedo

諺語じゃないといいんですが

げんごじゃないといいんですが

gengo ja nai to ii n desu ga

諺語じゃないといいんですけど

げんごじゃないといいんですけど

gengo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

諺語なのに, ...

げんごなのに, ...

gengo na noni, ...

諺語だったのに, ...

げんごだったのに, ...

gengo datta noni, ...


Nawet, jeśli

諺語でも

げんごでも

gengo de mo


Nawet, jeśli nie

諺語じゃなくても

げんごじゃなくても

gengo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という諺語

[nazwa] というげんご

[nazwa] to iu gengo


Nie lubić

諺語がきらい

げんごがきらい

gengo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 諺語を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gengo o morau


Podobny do ..., jak ...

諺語のような [inny rzeczownik]

げんごのような [inny rzeczownik]

gengo no you na [inny rzeczownik]

諺語のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

げんごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gengo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

諺語のはずです

げんごなのはずです

gengo no hazu desu

諺語のはずでした

げんごのはずでした

gengo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

諺語かもしれません

げんごかもしれません

gengo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

諺語でしょう

げんごでしょう

gengo deshou


Pytania w zdaniach

諺語 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

げんご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gengo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

諺語であれ

げんごであれ

gengo de are


Słyszałem, że ...

諺語だそうです

げんごだそうです

gengo da sou desu

諺語だったそうです

げんごだったそうです

gengo datta sou desu


Stawać się

諺語になる

げんごになる

gengo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

諺語みたいです

げんごみたいです

gengo mitai desu

諺語みたいな

げんごみたいな

gengo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

諺語みたいに [przymiotnik, czasownik]

げんごみたいに [przymiotnik, czasownik]

gengo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

諺語であるな

げんごであるな

gengo de aru na