Szczegóły słowa 笛柱 | ふえばしら
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ふえばしら |
|
|||||
| fue bashira |
Znaczenie znaków kanji
| 笛 |
flet, klarnet, piszczałka, fujarka, gwizdek, dudy, flecik, flet pikolo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 柱 |
filar, słup, cylinder, kolumna, podpora, wsparcie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
lewy filar w głębi sceny (w teatrze no), obok flecisty
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笛柱です |
ふえばしらです |
fue bashira desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笛柱ではありません |
ふえばしらではありません |
fue bashira dewa arimasen |
|
|
笛柱じゃありません |
ふえばしらじゃありません |
fue bashira ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
笛柱でした |
ふえばしらでした |
fue bashira deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
笛柱ではありませんでした |
ふえばしらではありませんでした |
fue bashira dewa arimasen deshita |
|
|
笛柱じゃありませんでした |
ふえばしらじゃありませんでした |
fue bashira ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
笛柱だ |
ふえばしらだ |
fue bashira da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
笛柱じゃない |
ふえばしらじゃない |
fue bashira ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
笛柱だった |
ふえばしらだった |
fue bashira datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
笛柱じゃなかった |
ふえばしらじゃなかった |
fue bashira ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
笛柱で |
ふえばしらで |
fue bashira de |
|
|
Przeczenie
笛柱じゃなくて |
ふえばしらじゃなくて |
fue bashira ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
笛柱でございます |
ふえばしらでございます |
fue bashira de gozaimasu |
|
|
笛柱でござる |
ふえばしらでござる |
fue bashira de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
笛柱がほしい |
ふえばしらがほしい |
fue bashira ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
笛柱をほしがっている |
ふえばしらをほしがっている |
fue bashira o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 笛柱をくれる |
[dający] [は/が] ふえばしらをくれる |
[dający] [wa/ga] fue bashira o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に笛柱をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふえばしらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fue bashira o ageru |
Decydować się na
笛柱にする |
ふえばしらにする |
fue bashira ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
笛柱だって |
ふえばしらだって |
fue bashira datte |
|
|
笛柱だったって |
ふえばしらだったって |
fue bashira dattatte |
Forma wyjaśniająca
笛柱なんです |
ふえばしらなんです |
fue bashira nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
笛柱だったら、... |
ふえばしらだったら、... |
fue bashira dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
笛柱じゃなかったら、... |
ふえばしらじゃなかったら、... |
fue bashira ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
笛柱の時、... |
ふえばしらのとき、... |
fue bashira no toki, ... |
|
|
笛柱だった時、... |
ふえばしらだったとき、... |
fue bashira datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
笛柱になると, ... |
ふえばしらになると, ... |
fue bashira ni naru to, ... |
Lubić
笛柱が好き |
ふえばしらがすき |
fue bashira ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
笛柱だといいですね |
ふえばしらだといいですね |
fue bashira da to ii desu ne |
|
|
笛柱じゃないといいですね |
ふえばしらじゃないといいですね |
fue bashira ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
笛柱だといいんですが |
ふえばしらだといいんですが |
fue bashira da to ii n desu ga |
|
|
笛柱だといいんですけど |
ふえばしらだといいんですけど |
fue bashira da to ii n desu kedo |
|
|
笛柱じゃないといいんですが |
ふえばしらじゃないといいんですが |
fue bashira ja nai to ii n desu ga |
|
|
笛柱じゃないといいんですけど |
ふえばしらじゃないといいんですけど |
fue bashira ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
笛柱なのに, ... |
ふえばしらなのに, ... |
fue bashira na noni, ... |
|
|
笛柱だったのに, ... |
ふえばしらだったのに, ... |
fue bashira datta noni, ... |
Nawet, jeśli
笛柱でも |
ふえばしらでも |
fue bashira de mo |
Nawet, jeśli nie
笛柱じゃなくても |
ふえばしらじゃなくても |
fue bashira ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という笛柱 |
[nazwa] というふえばしら |
[nazwa] to iu fue bashira |
Nie lubić
笛柱がきらい |
ふえばしらがきらい |
fue bashira ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 笛柱を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふえばしらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fue bashira o morau |
Podobny do ..., jak ...
笛柱のような [inny rzeczownik] |
ふえばしらのような [inny rzeczownik] |
fue bashira no you na [inny rzeczownik] |
|
|
笛柱のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふえばしらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fue bashira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
笛柱のはずです |
ふえばしらなのはずです |
fue bashira no hazu desu |
|
|
笛柱のはずでした |
ふえばしらのはずでした |
fue bashira no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
笛柱かもしれません |
ふえばしらかもしれません |
fue bashira kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
笛柱でしょう |
ふえばしらでしょう |
fue bashira deshou |
Pytania w zdaniach
笛柱 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふえばしら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fue bashira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
笛柱であれ |
ふえばしらであれ |
fue bashira de are |
Słyszałem, że ...
笛柱だそうです |
ふえばしらだそうです |
fue bashira da sou desu |
|
|
笛柱だったそうです |
ふえばしらだったそうです |
fue bashira datta sou desu |
Stawać się
笛柱になる |
ふえばしらになる |
fue bashira ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
笛柱みたいです |
ふえばしらみたいです |
fue bashira mitai desu |
|
|
笛柱みたいな |
ふえばしらみたいな |
fue bashira mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
笛柱みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふえばしらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fue bashira mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
笛柱であるな |
ふえばしらであるな |
fue bashira de aru na |
