小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 笛柱 | ふえばしら

Informacje podstawowe

Słowa

ふえ ばしら
ふえばしら
fue bashira

Znaczenie znaków kanji

flet, klarnet, piszczałka, fujarka, gwizdek, dudy, flecik, flet pikolo

Pokaż szczegóły znaku

filar, słup, cylinder, kolumna, podpora, wsparcie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

lewy filar w głębi sceny (w teatrze no), obok flecisty
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笛柱です

ふえばしらです

fue bashira desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笛柱ではありません

ふえばしらではありません

fue bashira dewa arimasen

笛柱じゃありません

ふえばしらじゃありません

fue bashira ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

笛柱でした

ふえばしらでした

fue bashira deshita

Przeczenie, czas przeszły

笛柱ではありませんでした

ふえばしらではありませんでした

fue bashira dewa arimasen deshita

笛柱じゃありませんでした

ふえばしらじゃありませんでした

fue bashira ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笛柱だ

ふえばしらだ

fue bashira da

Przeczenie, czas teraźniejszy

笛柱じゃない

ふえばしらじゃない

fue bashira ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

笛柱だった

ふえばしらだった

fue bashira datta

Przeczenie, czas przeszły

笛柱じゃなかった

ふえばしらじゃなかった

fue bashira ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

笛柱で

ふえばしらで

fue bashira de

Przeczenie

笛柱じゃなくて

ふえばしらじゃなくて

fue bashira ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

笛柱でございます

ふえばしらでございます

fue bashira de gozaimasu

笛柱でござる

ふえばしらでござる

fue bashira de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

笛柱がほしい

ふえばしらがほしい

fue bashira ga hoshii


Chcieć (III osoba)

笛柱をほしがっている

ふえばしらをほしがっている

fue bashira o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 笛柱をくれる

[dający] [は/が] ふえばしらをくれる

[dający] [wa/ga] fue bashira o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に笛柱をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふえばしらをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fue bashira o ageru


Decydować się na

笛柱にする

ふえばしらにする

fue bashira ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

笛柱だって

ふえばしらだって

fue bashira datte

笛柱だったって

ふえばしらだったって

fue bashira dattatte


Forma wyjaśniająca

笛柱なんです

ふえばしらなんです

fue bashira nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

笛柱だったら、...

ふえばしらだったら、...

fue bashira dattara, ...

twierdzenie

笛柱じゃなかったら、...

ふえばしらじゃなかったら、...

fue bashira ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

笛柱の時、...

ふえばしらのとき、...

fue bashira no toki, ...

笛柱だった時、...

ふえばしらだったとき、...

fue bashira datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

笛柱になると, ...

ふえばしらになると, ...

fue bashira ni naru to, ...


Lubić

笛柱が好き

ふえばしらがすき

fue bashira ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

笛柱だといいですね

ふえばしらだといいですね

fue bashira da to ii desu ne

笛柱じゃないといいですね

ふえばしらじゃないといいですね

fue bashira ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

笛柱だといいんですが

ふえばしらだといいんですが

fue bashira da to ii n desu ga

笛柱だといいんですけど

ふえばしらだといいんですけど

fue bashira da to ii n desu kedo

笛柱じゃないといいんですが

ふえばしらじゃないといいんですが

fue bashira ja nai to ii n desu ga

笛柱じゃないといいんですけど

ふえばしらじゃないといいんですけど

fue bashira ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

笛柱なのに, ...

ふえばしらなのに, ...

fue bashira na noni, ...

笛柱だったのに, ...

ふえばしらだったのに, ...

fue bashira datta noni, ...


Nawet, jeśli

笛柱でも

ふえばしらでも

fue bashira de mo


Nawet, jeśli nie

笛柱じゃなくても

ふえばしらじゃなくても

fue bashira ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という笛柱

[nazwa] というふえばしら

[nazwa] to iu fue bashira


Nie lubić

笛柱がきらい

ふえばしらがきらい

fue bashira ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 笛柱を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふえばしらをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fue bashira o morau


Podobny do ..., jak ...

笛柱のような [inny rzeczownik]

ふえばしらのような [inny rzeczownik]

fue bashira no you na [inny rzeczownik]

笛柱のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふえばしらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fue bashira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

笛柱のはずです

ふえばしらなのはずです

fue bashira no hazu desu

笛柱のはずでした

ふえばしらのはずでした

fue bashira no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

笛柱かもしれません

ふえばしらかもしれません

fue bashira kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

笛柱でしょう

ふえばしらでしょう

fue bashira deshou


Pytania w zdaniach

笛柱 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふえばしら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fue bashira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

笛柱であれ

ふえばしらであれ

fue bashira de are


Słyszałem, że ...

笛柱だそうです

ふえばしらだそうです

fue bashira da sou desu

笛柱だったそうです

ふえばしらだったそうです

fue bashira datta sou desu


Stawać się

笛柱になる

ふえばしらになる

fue bashira ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

笛柱みたいです

ふえばしらみたいです

fue bashira mitai desu

笛柱みたいな

ふえばしらみたいな

fue bashira mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

笛柱みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふえばしらみたいに [przymiotnik, czasownik]

fue bashira mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

笛柱であるな

ふえばしらであるな

fue bashira de aru na