小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 脇正面, ワキ正面 | わきじょうめん, ワキしょうめん

Informacje podstawowe

Słowa

わき じょう めん
わきじょうめん
waki joumen
しょう めん
ワキしょうめん
waki shoumen

Znaczenie znaków kanji

pacha, inna droga, inne miejsce, flanka, skrzydło, rola drugoplanowa

Pokaż szczegóły znaku

poprawny, właściwy, słuszny, prawidłowy, sprawiedliwy, prawy, 10**40

Pokaż szczegóły znaku

maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

boczne siedzenia
do sceny w teatrze no
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

środek sceny po prawej
teatr no
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脇正面です

わきじょうめんです

waki joumen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脇正面ではありません

わきじょうめんではありません

waki joumen dewa arimasen

脇正面じゃありません

わきじょうめんじゃありません

waki joumen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

脇正面でした

わきじょうめんでした

waki joumen deshita

Przeczenie, czas przeszły

脇正面ではありませんでした

わきじょうめんではありませんでした

waki joumen dewa arimasen deshita

脇正面じゃありませんでした

わきじょうめんじゃありませんでした

waki joumen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脇正面だ

わきじょうめんだ

waki joumen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

脇正面じゃない

わきじょうめんじゃない

waki joumen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

脇正面だった

わきじょうめんだった

waki joumen datta

Przeczenie, czas przeszły

脇正面じゃなかった

わきじょうめんじゃなかった

waki joumen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

脇正面で

わきじょうめんで

waki joumen de

Przeczenie

脇正面じゃなくて

わきじょうめんじゃなくて

waki joumen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

脇正面でございます

わきじょうめんでございます

waki joumen de gozaimasu

脇正面でござる

わきじょうめんでござる

waki joumen de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ワキ正面です

ワキしょうめんです

waki shoumen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ワキ正面ではありません

ワキしょうめんではありません

waki shoumen dewa arimasen

ワキ正面じゃありません

ワキしょうめんじゃありません

waki shoumen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ワキ正面でした

ワキしょうめんでした

waki shoumen deshita

Przeczenie, czas przeszły

ワキ正面ではありませんでした

ワキしょうめんではありませんでした

waki shoumen dewa arimasen deshita

ワキ正面じゃありませんでした

ワキしょうめんじゃありませんでした

waki shoumen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ワキ正面だ

ワキしょうめんだ

waki shoumen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ワキ正面じゃない

ワキしょうめんじゃない

waki shoumen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ワキ正面だった

ワキしょうめんだった

waki shoumen datta

Przeczenie, czas przeszły

ワキ正面じゃなかった

ワキしょうめんじゃなかった

waki shoumen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ワキ正面で

ワキしょうめんで

waki shoumen de

Przeczenie

ワキ正面じゃなくて

ワキしょうめんじゃなくて

waki shoumen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ワキ正面でございます

ワキしょうめんでございます

waki shoumen de gozaimasu

ワキ正面でござる

ワキしょうめんでござる

waki shoumen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

脇正面がほしい

わきじょうめんがほしい

waki joumen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

脇正面をほしがっている

わきじょうめんをほしがっている

waki joumen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 脇正面をくれる

[dający] [は/が] わきじょうめんをくれる

[dający] [wa/ga] waki joumen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に脇正面をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわきじょうめんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki joumen o ageru


Decydować się na

脇正面にする

わきじょうめんにする

waki joumen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

脇正面だって

わきじょうめんだって

waki joumen datte

脇正面だったって

わきじょうめんだったって

waki joumen dattatte


Forma wyjaśniająca

脇正面なんです

わきじょうめんなんです

waki joumen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

脇正面だったら、...

わきじょうめんだったら、...

waki joumen dattara, ...

twierdzenie

脇正面じゃなかったら、...

わきじょうめんじゃなかったら、...

waki joumen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

脇正面の時、...

わきじょうめんのとき、...

waki joumen no toki, ...

脇正面だった時、...

わきじょうめんだったとき、...

waki joumen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

脇正面になると, ...

わきじょうめんになると, ...

waki joumen ni naru to, ...


Lubić

脇正面が好き

わきじょうめんがすき

waki joumen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

脇正面だといいですね

わきじょうめんだといいですね

waki joumen da to ii desu ne

脇正面じゃないといいですね

わきじょうめんじゃないといいですね

waki joumen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

脇正面だといいんですが

わきじょうめんだといいんですが

waki joumen da to ii n desu ga

脇正面だといいんですけど

わきじょうめんだといいんですけど

waki joumen da to ii n desu kedo

脇正面じゃないといいんですが

わきじょうめんじゃないといいんですが

waki joumen ja nai to ii n desu ga

脇正面じゃないといいんですけど

わきじょうめんじゃないといいんですけど

waki joumen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

脇正面なのに, ...

わきじょうめんなのに, ...

waki joumen na noni, ...

脇正面だったのに, ...

わきじょうめんだったのに, ...

waki joumen datta noni, ...


Nawet, jeśli

脇正面でも

わきじょうめんでも

waki joumen de mo


Nawet, jeśli nie

脇正面じゃなくても

わきじょうめんじゃなくても

waki joumen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という脇正面

[nazwa] というわきじょうめん

[nazwa] to iu waki joumen


Nie lubić

脇正面がきらい

わきじょうめんがきらい

waki joumen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 脇正面を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わきじょうめんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki joumen o morau


Podobny do ..., jak ...

脇正面のような [inny rzeczownik]

わきじょうめんのような [inny rzeczownik]

waki joumen no you na [inny rzeczownik]

脇正面のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

わきじょうめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

waki joumen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

脇正面のはずです

わきじょうめんなのはずです

waki joumen no hazu desu

脇正面のはずでした

わきじょうめんのはずでした

waki joumen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

脇正面かもしれません

わきじょうめんかもしれません

waki joumen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

脇正面でしょう

わきじょうめんでしょう

waki joumen deshou


Pytania w zdaniach

脇正面 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わきじょうめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

waki joumen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

脇正面であれ

わきじょうめんであれ

waki joumen de are


Słyszałem, że ...

脇正面だそうです

わきじょうめんだそうです

waki joumen da sou desu

脇正面だったそうです

わきじょうめんだったそうです

waki joumen datta sou desu


Stawać się

脇正面になる

わきじょうめんになる

waki joumen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

脇正面みたいです

わきじょうめんみたいです

waki joumen mitai desu

脇正面みたいな

わきじょうめんみたいな

waki joumen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

脇正面みたいに [przymiotnik, czasownik]

わきじょうめんみたいに [przymiotnik, czasownik]

waki joumen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

脇正面であるな

わきじょうめんであるな

waki joumen de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ワキ正面がほしい

ワキしょうめんがほしい

waki shoumen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ワキ正面をほしがっている

ワキしょうめんをほしがっている

waki shoumen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ワキ正面をくれる

[dający] [は/が] ワキしょうめんをくれる

[dający] [wa/ga] waki shoumen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にワキ正面をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にワキしょうめんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki shoumen o ageru


Decydować się na

ワキ正面にする

ワキしょうめんにする

waki shoumen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ワキ正面だって

ワキしょうめんだって

waki shoumen datte

ワキ正面だったって

ワキしょうめんだったって

waki shoumen dattatte


Forma wyjaśniająca

ワキ正面なんです

ワキしょうめんなんです

waki shoumen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ワキ正面だったら、...

ワキしょうめんだったら、...

waki shoumen dattara, ...

twierdzenie

ワキ正面じゃなかったら、...

ワキしょうめんじゃなかったら、...

waki shoumen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ワキ正面の時、...

ワキしょうめんのとき、...

waki shoumen no toki, ...

ワキ正面だった時、...

ワキしょうめんだったとき、...

waki shoumen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ワキ正面になると, ...

ワキしょうめんになると, ...

waki shoumen ni naru to, ...


Lubić

ワキ正面が好き

ワキしょうめんがすき

waki shoumen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ワキ正面だといいですね

ワキしょうめんだといいですね

waki shoumen da to ii desu ne

ワキ正面じゃないといいですね

ワキしょうめんじゃないといいですね

waki shoumen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ワキ正面だといいんですが

ワキしょうめんだといいんですが

waki shoumen da to ii n desu ga

ワキ正面だといいんですけど

ワキしょうめんだといいんですけど

waki shoumen da to ii n desu kedo

ワキ正面じゃないといいんですが

ワキしょうめんじゃないといいんですが

waki shoumen ja nai to ii n desu ga

ワキ正面じゃないといいんですけど

ワキしょうめんじゃないといいんですけど

waki shoumen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ワキ正面なのに, ...

ワキしょうめんなのに, ...

waki shoumen na noni, ...

ワキ正面だったのに, ...

ワキしょうめんだったのに, ...

waki shoumen datta noni, ...


Nawet, jeśli

ワキ正面でも

ワキしょうめんでも

waki shoumen de mo


Nawet, jeśli nie

ワキ正面じゃなくても

ワキしょうめんじゃなくても

waki shoumen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というワキ正面

[nazwa] というワキしょうめん

[nazwa] to iu waki shoumen


Nie lubić

ワキ正面がきらい

ワキしょうめんがきらい

waki shoumen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ワキ正面を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ワキしょうめんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki shoumen o morau


Podobny do ..., jak ...

ワキ正面のような [inny rzeczownik]

ワキしょうめんのような [inny rzeczownik]

waki shoumen no you na [inny rzeczownik]

ワキ正面のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ワキしょうめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

waki shoumen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ワキ正面のはずです

ワキしょうめんなのはずです

waki shoumen no hazu desu

ワキ正面のはずでした

ワキしょうめんのはずでした

waki shoumen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ワキ正面かもしれません

ワキしょうめんかもしれません

waki shoumen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ワキ正面でしょう

ワキしょうめんでしょう

waki shoumen deshou


Pytania w zdaniach

ワキ正面 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ワキしょうめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

waki shoumen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ワキ正面であれ

ワキしょうめんであれ

waki shoumen de are


Słyszałem, że ...

ワキ正面だそうです

ワキしょうめんだそうです

waki shoumen da sou desu

ワキ正面だったそうです

ワキしょうめんだったそうです

waki shoumen datta sou desu


Stawać się

ワキ正面になる

ワキしょうめんになる

waki shoumen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ワキ正面みたいです

ワキしょうめんみたいです

waki shoumen mitai desu

ワキ正面みたいな

ワキしょうめんみたいな

waki shoumen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ワキ正面みたいに [przymiotnik, czasownik]

ワキしょうめんみたいに [przymiotnik, czasownik]

waki shoumen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ワキ正面であるな

ワキしょうめんであるな

waki shoumen de aru na