Szczegóły słowa 脇正面, ワキ正面 | わきじょうめん, ワキしょうめん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| わきじょうめん |
|
|||||||||
| waki joumen | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ワキしょうめん |
|
|||||||||
| waki shoumen |
Znaczenie znaków kanji
| 脇 |
pacha, inna droga, inne miejsce, flanka, skrzydło, rola drugoplanowa |
Pokaż szczegóły znaku |
| 正 |
poprawny, właściwy, słuszny, prawidłowy, sprawiedliwy, prawy, 10**40 |
Pokaż szczegóły znaku |
| 面 |
maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
boczne siedzenia
do sceny w teatrze no
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
środek sceny po prawej
teatr no
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
脇正面です |
わきじょうめんです |
waki joumen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
脇正面ではありません |
わきじょうめんではありません |
waki joumen dewa arimasen |
|
|
脇正面じゃありません |
わきじょうめんじゃありません |
waki joumen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
脇正面でした |
わきじょうめんでした |
waki joumen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
脇正面ではありませんでした |
わきじょうめんではありませんでした |
waki joumen dewa arimasen deshita |
|
|
脇正面じゃありませんでした |
わきじょうめんじゃありませんでした |
waki joumen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
脇正面だ |
わきじょうめんだ |
waki joumen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
脇正面じゃない |
わきじょうめんじゃない |
waki joumen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
脇正面だった |
わきじょうめんだった |
waki joumen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
脇正面じゃなかった |
わきじょうめんじゃなかった |
waki joumen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
脇正面で |
わきじょうめんで |
waki joumen de |
|
|
Przeczenie
脇正面じゃなくて |
わきじょうめんじゃなくて |
waki joumen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
脇正面でございます |
わきじょうめんでございます |
waki joumen de gozaimasu |
|
|
脇正面でござる |
わきじょうめんでござる |
waki joumen de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ワキ正面です |
ワキしょうめんです |
waki shoumen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ワキ正面ではありません |
ワキしょうめんではありません |
waki shoumen dewa arimasen |
|
|
ワキ正面じゃありません |
ワキしょうめんじゃありません |
waki shoumen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ワキ正面でした |
ワキしょうめんでした |
waki shoumen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ワキ正面ではありませんでした |
ワキしょうめんではありませんでした |
waki shoumen dewa arimasen deshita |
|
|
ワキ正面じゃありませんでした |
ワキしょうめんじゃありませんでした |
waki shoumen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ワキ正面だ |
ワキしょうめんだ |
waki shoumen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ワキ正面じゃない |
ワキしょうめんじゃない |
waki shoumen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ワキ正面だった |
ワキしょうめんだった |
waki shoumen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ワキ正面じゃなかった |
ワキしょうめんじゃなかった |
waki shoumen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ワキ正面で |
ワキしょうめんで |
waki shoumen de |
|
|
Przeczenie
ワキ正面じゃなくて |
ワキしょうめんじゃなくて |
waki shoumen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ワキ正面でございます |
ワキしょうめんでございます |
waki shoumen de gozaimasu |
|
|
ワキ正面でござる |
ワキしょうめんでござる |
waki shoumen de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
脇正面がほしい |
わきじょうめんがほしい |
waki joumen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
脇正面をほしがっている |
わきじょうめんをほしがっている |
waki joumen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 脇正面をくれる |
[dający] [は/が] わきじょうめんをくれる |
[dający] [wa/ga] waki joumen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に脇正面をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にわきじょうめんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki joumen o ageru |
Decydować się na
脇正面にする |
わきじょうめんにする |
waki joumen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
脇正面だって |
わきじょうめんだって |
waki joumen datte |
|
|
脇正面だったって |
わきじょうめんだったって |
waki joumen dattatte |
Forma wyjaśniająca
脇正面なんです |
わきじょうめんなんです |
waki joumen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
脇正面だったら、... |
わきじょうめんだったら、... |
waki joumen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
脇正面じゃなかったら、... |
わきじょうめんじゃなかったら、... |
waki joumen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
脇正面の時、... |
わきじょうめんのとき、... |
waki joumen no toki, ... |
|
|
脇正面だった時、... |
わきじょうめんだったとき、... |
waki joumen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
脇正面になると, ... |
わきじょうめんになると, ... |
waki joumen ni naru to, ... |
Lubić
脇正面が好き |
わきじょうめんがすき |
waki joumen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
脇正面だといいですね |
わきじょうめんだといいですね |
waki joumen da to ii desu ne |
|
|
脇正面じゃないといいですね |
わきじょうめんじゃないといいですね |
waki joumen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
脇正面だといいんですが |
わきじょうめんだといいんですが |
waki joumen da to ii n desu ga |
|
|
脇正面だといいんですけど |
わきじょうめんだといいんですけど |
waki joumen da to ii n desu kedo |
|
|
脇正面じゃないといいんですが |
わきじょうめんじゃないといいんですが |
waki joumen ja nai to ii n desu ga |
|
|
脇正面じゃないといいんですけど |
わきじょうめんじゃないといいんですけど |
waki joumen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
脇正面なのに, ... |
わきじょうめんなのに, ... |
waki joumen na noni, ... |
|
|
脇正面だったのに, ... |
わきじょうめんだったのに, ... |
waki joumen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
脇正面でも |
わきじょうめんでも |
waki joumen de mo |
Nawet, jeśli nie
脇正面じゃなくても |
わきじょうめんじゃなくても |
waki joumen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という脇正面 |
[nazwa] というわきじょうめん |
[nazwa] to iu waki joumen |
Nie lubić
脇正面がきらい |
わきじょうめんがきらい |
waki joumen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 脇正面を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わきじょうめんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki joumen o morau |
Podobny do ..., jak ...
脇正面のような [inny rzeczownik] |
わきじょうめんのような [inny rzeczownik] |
waki joumen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
脇正面のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
わきじょうめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
waki joumen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
脇正面のはずです |
わきじょうめんなのはずです |
waki joumen no hazu desu |
|
|
脇正面のはずでした |
わきじょうめんのはずでした |
waki joumen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
脇正面かもしれません |
わきじょうめんかもしれません |
waki joumen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
脇正面でしょう |
わきじょうめんでしょう |
waki joumen deshou |
Pytania w zdaniach
脇正面 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
わきじょうめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
waki joumen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
脇正面であれ |
わきじょうめんであれ |
waki joumen de are |
Słyszałem, że ...
脇正面だそうです |
わきじょうめんだそうです |
waki joumen da sou desu |
|
|
脇正面だったそうです |
わきじょうめんだったそうです |
waki joumen datta sou desu |
Stawać się
脇正面になる |
わきじょうめんになる |
waki joumen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
脇正面みたいです |
わきじょうめんみたいです |
waki joumen mitai desu |
|
|
脇正面みたいな |
わきじょうめんみたいな |
waki joumen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
脇正面みたいに [przymiotnik, czasownik] |
わきじょうめんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
waki joumen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
脇正面であるな |
わきじょうめんであるな |
waki joumen de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ワキ正面がほしい |
ワキしょうめんがほしい |
waki shoumen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ワキ正面をほしがっている |
ワキしょうめんをほしがっている |
waki shoumen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ワキ正面をくれる |
[dający] [は/が] ワキしょうめんをくれる |
[dający] [wa/ga] waki shoumen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にワキ正面をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にワキしょうめんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki shoumen o ageru |
Decydować się na
ワキ正面にする |
ワキしょうめんにする |
waki shoumen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ワキ正面だって |
ワキしょうめんだって |
waki shoumen datte |
|
|
ワキ正面だったって |
ワキしょうめんだったって |
waki shoumen dattatte |
Forma wyjaśniająca
ワキ正面なんです |
ワキしょうめんなんです |
waki shoumen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ワキ正面だったら、... |
ワキしょうめんだったら、... |
waki shoumen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ワキ正面じゃなかったら、... |
ワキしょうめんじゃなかったら、... |
waki shoumen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ワキ正面の時、... |
ワキしょうめんのとき、... |
waki shoumen no toki, ... |
|
|
ワキ正面だった時、... |
ワキしょうめんだったとき、... |
waki shoumen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ワキ正面になると, ... |
ワキしょうめんになると, ... |
waki shoumen ni naru to, ... |
Lubić
ワキ正面が好き |
ワキしょうめんがすき |
waki shoumen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ワキ正面だといいですね |
ワキしょうめんだといいですね |
waki shoumen da to ii desu ne |
|
|
ワキ正面じゃないといいですね |
ワキしょうめんじゃないといいですね |
waki shoumen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ワキ正面だといいんですが |
ワキしょうめんだといいんですが |
waki shoumen da to ii n desu ga |
|
|
ワキ正面だといいんですけど |
ワキしょうめんだといいんですけど |
waki shoumen da to ii n desu kedo |
|
|
ワキ正面じゃないといいんですが |
ワキしょうめんじゃないといいんですが |
waki shoumen ja nai to ii n desu ga |
|
|
ワキ正面じゃないといいんですけど |
ワキしょうめんじゃないといいんですけど |
waki shoumen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ワキ正面なのに, ... |
ワキしょうめんなのに, ... |
waki shoumen na noni, ... |
|
|
ワキ正面だったのに, ... |
ワキしょうめんだったのに, ... |
waki shoumen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ワキ正面でも |
ワキしょうめんでも |
waki shoumen de mo |
Nawet, jeśli nie
ワキ正面じゃなくても |
ワキしょうめんじゃなくても |
waki shoumen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というワキ正面 |
[nazwa] というワキしょうめん |
[nazwa] to iu waki shoumen |
Nie lubić
ワキ正面がきらい |
ワキしょうめんがきらい |
waki shoumen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ワキ正面を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ワキしょうめんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki shoumen o morau |
Podobny do ..., jak ...
ワキ正面のような [inny rzeczownik] |
ワキしょうめんのような [inny rzeczownik] |
waki shoumen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ワキ正面のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ワキしょうめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
waki shoumen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ワキ正面のはずです |
ワキしょうめんなのはずです |
waki shoumen no hazu desu |
|
|
ワキ正面のはずでした |
ワキしょうめんのはずでした |
waki shoumen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ワキ正面かもしれません |
ワキしょうめんかもしれません |
waki shoumen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ワキ正面でしょう |
ワキしょうめんでしょう |
waki shoumen deshou |
Pytania w zdaniach
ワキ正面 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ワキしょうめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
waki shoumen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ワキ正面であれ |
ワキしょうめんであれ |
waki shoumen de are |
Słyszałem, że ...
ワキ正面だそうです |
ワキしょうめんだそうです |
waki shoumen da sou desu |
|
|
ワキ正面だったそうです |
ワキしょうめんだったそうです |
waki shoumen datta sou desu |
Stawać się
ワキ正面になる |
ワキしょうめんになる |
waki shoumen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ワキ正面みたいです |
ワキしょうめんみたいです |
waki shoumen mitai desu |
|
|
ワキ正面みたいな |
ワキしょうめんみたいな |
waki shoumen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ワキ正面みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ワキしょうめんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
waki shoumen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ワキ正面であるな |
ワキしょうめんであるな |
waki shoumen de aru na |
