Szczegóły słowa 切り幕, 切幕 | きりまく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| きりまく |
|
|||||||
| kiri maku | ||||||||
|
|
|||||||
| きりまく |
|
|||||||
| kiri maku |
Znaczenie znaków kanji
| 切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
| 幕 |
kurtyna, zasłona, ???, akt gry (teatralnej) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zasłona wejściowa
w teatrze no
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
teatr no
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り幕です |
きりまくです |
kiri maku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り幕ではありません |
きりまくではありません |
kiri maku dewa arimasen |
|
|
切り幕じゃありません |
きりまくじゃありません |
kiri maku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り幕でした |
きりまくでした |
kiri maku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り幕ではありませんでした |
きりまくではありませんでした |
kiri maku dewa arimasen deshita |
|
|
切り幕じゃありませんでした |
きりまくじゃありませんでした |
kiri maku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り幕だ |
きりまくだ |
kiri maku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り幕じゃない |
きりまくじゃない |
kiri maku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り幕だった |
きりまくだった |
kiri maku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り幕じゃなかった |
きりまくじゃなかった |
kiri maku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
切り幕で |
きりまくで |
kiri maku de |
|
|
Przeczenie
切り幕じゃなくて |
きりまくじゃなくて |
kiri maku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切り幕でございます |
きりまくでございます |
kiri maku de gozaimasu |
|
|
切り幕でござる |
きりまくでござる |
kiri maku de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切幕です |
きりまくです |
kiri maku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切幕ではありません |
きりまくではありません |
kiri maku dewa arimasen |
|
|
切幕じゃありません |
きりまくじゃありません |
kiri maku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切幕でした |
きりまくでした |
kiri maku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切幕ではありませんでした |
きりまくではありませんでした |
kiri maku dewa arimasen deshita |
|
|
切幕じゃありませんでした |
きりまくじゃありませんでした |
kiri maku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切幕だ |
きりまくだ |
kiri maku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切幕じゃない |
きりまくじゃない |
kiri maku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切幕だった |
きりまくだった |
kiri maku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切幕じゃなかった |
きりまくじゃなかった |
kiri maku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
切幕で |
きりまくで |
kiri maku de |
|
|
Przeczenie
切幕じゃなくて |
きりまくじゃなくて |
kiri maku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切幕でございます |
きりまくでございます |
kiri maku de gozaimasu |
|
|
切幕でござる |
きりまくでござる |
kiri maku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
切り幕がほしい |
きりまくがほしい |
kiri maku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
切り幕をほしがっている |
きりまくをほしがっている |
kiri maku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 切り幕をくれる |
[dający] [は/が] きりまくをくれる |
[dający] [wa/ga] kiri maku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に切り幕をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりまくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri maku o ageru |
Decydować się na
切り幕にする |
きりまくにする |
kiri maku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切り幕だって |
きりまくだって |
kiri maku datte |
|
|
切り幕だったって |
きりまくだったって |
kiri maku dattatte |
Forma wyjaśniająca
切り幕なんです |
きりまくなんです |
kiri maku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切り幕だったら、... |
きりまくだったら、... |
kiri maku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
切り幕じゃなかったら、... |
きりまくじゃなかったら、... |
kiri maku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切り幕の時、... |
きりまくのとき、... |
kiri maku no toki, ... |
|
|
切り幕だった時、... |
きりまくだったとき、... |
kiri maku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切り幕になると, ... |
きりまくになると, ... |
kiri maku ni naru to, ... |
Lubić
切り幕が好き |
きりまくがすき |
kiri maku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切り幕だといいですね |
きりまくだといいですね |
kiri maku da to ii desu ne |
|
|
切り幕じゃないといいですね |
きりまくじゃないといいですね |
kiri maku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切り幕だといいんですが |
きりまくだといいんですが |
kiri maku da to ii n desu ga |
|
|
切り幕だといいんですけど |
きりまくだといいんですけど |
kiri maku da to ii n desu kedo |
|
|
切り幕じゃないといいんですが |
きりまくじゃないといいんですが |
kiri maku ja nai to ii n desu ga |
|
|
切り幕じゃないといいんですけど |
きりまくじゃないといいんですけど |
kiri maku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切り幕なのに, ... |
きりまくなのに, ... |
kiri maku na noni, ... |
|
|
切り幕だったのに, ... |
きりまくだったのに, ... |
kiri maku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
切り幕でも |
きりまくでも |
kiri maku de mo |
Nawet, jeśli nie
切り幕じゃなくても |
きりまくじゃなくても |
kiri maku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という切り幕 |
[nazwa] というきりまく |
[nazwa] to iu kiri maku |
Nie lubić
切り幕がきらい |
きりまくがきらい |
kiri maku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り幕を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりまくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri maku o morau |
Podobny do ..., jak ...
切り幕のような [inny rzeczownik] |
きりまくのような [inny rzeczownik] |
kiri maku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
切り幕のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きりまくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kiri maku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
切り幕のはずです |
きりまくなのはずです |
kiri maku no hazu desu |
|
|
切り幕のはずでした |
きりまくのはずでした |
kiri maku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切り幕かもしれません |
きりまくかもしれません |
kiri maku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切り幕でしょう |
きりまくでしょう |
kiri maku deshou |
Pytania w zdaniach
切り幕 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりまく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri maku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切り幕であれ |
きりまくであれ |
kiri maku de are |
Słyszałem, że ...
切り幕だそうです |
きりまくだそうです |
kiri maku da sou desu |
|
|
切り幕だったそうです |
きりまくだったそうです |
kiri maku datta sou desu |
Stawać się
切り幕になる |
きりまくになる |
kiri maku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
切り幕みたいです |
きりまくみたいです |
kiri maku mitai desu |
|
|
切り幕みたいな |
きりまくみたいな |
kiri maku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
切り幕みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きりまくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kiri maku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
切り幕であるな |
きりまくであるな |
kiri maku de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
切幕がほしい |
きりまくがほしい |
kiri maku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
切幕をほしがっている |
きりまくをほしがっている |
kiri maku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 切幕をくれる |
[dający] [は/が] きりまくをくれる |
[dający] [wa/ga] kiri maku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に切幕をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりまくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri maku o ageru |
Decydować się na
切幕にする |
きりまくにする |
kiri maku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切幕だって |
きりまくだって |
kiri maku datte |
|
|
切幕だったって |
きりまくだったって |
kiri maku dattatte |
Forma wyjaśniająca
切幕なんです |
きりまくなんです |
kiri maku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切幕だったら、... |
きりまくだったら、... |
kiri maku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
切幕じゃなかったら、... |
きりまくじゃなかったら、... |
kiri maku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切幕の時、... |
きりまくのとき、... |
kiri maku no toki, ... |
|
|
切幕だった時、... |
きりまくだったとき、... |
kiri maku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切幕になると, ... |
きりまくになると, ... |
kiri maku ni naru to, ... |
Lubić
切幕が好き |
きりまくがすき |
kiri maku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切幕だといいですね |
きりまくだといいですね |
kiri maku da to ii desu ne |
|
|
切幕じゃないといいですね |
きりまくじゃないといいですね |
kiri maku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切幕だといいんですが |
きりまくだといいんですが |
kiri maku da to ii n desu ga |
|
|
切幕だといいんですけど |
きりまくだといいんですけど |
kiri maku da to ii n desu kedo |
|
|
切幕じゃないといいんですが |
きりまくじゃないといいんですが |
kiri maku ja nai to ii n desu ga |
|
|
切幕じゃないといいんですけど |
きりまくじゃないといいんですけど |
kiri maku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切幕なのに, ... |
きりまくなのに, ... |
kiri maku na noni, ... |
|
|
切幕だったのに, ... |
きりまくだったのに, ... |
kiri maku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
切幕でも |
きりまくでも |
kiri maku de mo |
Nawet, jeśli nie
切幕じゃなくても |
きりまくじゃなくても |
kiri maku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という切幕 |
[nazwa] というきりまく |
[nazwa] to iu kiri maku |
Nie lubić
切幕がきらい |
きりまくがきらい |
kiri maku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切幕を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりまくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri maku o morau |
Podobny do ..., jak ...
切幕のような [inny rzeczownik] |
きりまくのような [inny rzeczownik] |
kiri maku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
切幕のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きりまくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kiri maku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
切幕のはずです |
きりまくなのはずです |
kiri maku no hazu desu |
|
|
切幕のはずでした |
きりまくのはずでした |
kiri maku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切幕かもしれません |
きりまくかもしれません |
kiri maku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切幕でしょう |
きりまくでしょう |
kiri maku deshou |
Pytania w zdaniach
切幕 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりまく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri maku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切幕であれ |
きりまくであれ |
kiri maku de are |
Słyszałem, że ...
切幕だそうです |
きりまくだそうです |
kiri maku da sou desu |
|
|
切幕だったそうです |
きりまくだったそうです |
kiri maku datta sou desu |
Stawać się
切幕になる |
きりまくになる |
kiri maku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
切幕みたいです |
きりまくみたいです |
kiri maku mitai desu |
|
|
切幕みたいな |
きりまくみたいな |
kiri maku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
切幕みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きりまくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kiri maku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
切幕であるな |
きりまくであるな |
kiri maku de aru na |
