Szczegóły słowa 金利負担 | きんりふたん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| きんりふたん |
|
|||||||||
| kinri futan |
Znaczenie znaków kanji
| 金 |
złoto, pieniądze |
Pokaż szczegóły znaku |
| 利 |
korzyść, zysk, pożytek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 負 |
porażka, przegrana, klęska, negatywny, -, minus, noszenie (ciężaru) na plecach, ponoszenie odpowiedzialności |
Pokaż szczegóły znaku |
| 担 |
noszenie na ramieniu, dźwiganie, podnoszenie, podtrzymywanie, znoszenie trudu, znoszenie ciężaru |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ciężar odsetek
koszt odsetek
obciążenie odsetkami
koszt odsetek
obciążenie odsetkami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
金利負担です |
きんりふたんです |
kinri futan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
金利負担ではありません |
きんりふたんではありません |
kinri futan dewa arimasen |
|
|
金利負担じゃありません |
きんりふたんじゃありません |
kinri futan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
金利負担でした |
きんりふたんでした |
kinri futan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
金利負担ではありませんでした |
きんりふたんではありませんでした |
kinri futan dewa arimasen deshita |
|
|
金利負担じゃありませんでした |
きんりふたんじゃありませんでした |
kinri futan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
金利負担だ |
きんりふたんだ |
kinri futan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
金利負担じゃない |
きんりふたんじゃない |
kinri futan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
金利負担だった |
きんりふたんだった |
kinri futan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
金利負担じゃなかった |
きんりふたんじゃなかった |
kinri futan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
金利負担で |
きんりふたんで |
kinri futan de |
|
|
Przeczenie
金利負担じゃなくて |
きんりふたんじゃなくて |
kinri futan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
金利負担でございます |
きんりふたんでございます |
kinri futan de gozaimasu |
|
|
金利負担でござる |
きんりふたんでござる |
kinri futan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
金利負担がほしい |
きんりふたんがほしい |
kinri futan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
金利負担をほしがっている |
きんりふたんをほしがっている |
kinri futan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 金利負担をくれる |
[dający] [は/が] きんりふたんをくれる |
[dający] [wa/ga] kinri futan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に金利負担をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきんりふたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kinri futan o ageru |
Decydować się na
金利負担にする |
きんりふたんにする |
kinri futan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
金利負担だって |
きんりふたんだって |
kinri futan datte |
|
|
金利負担だったって |
きんりふたんだったって |
kinri futan dattatte |
Forma wyjaśniająca
金利負担なんです |
きんりふたんなんです |
kinri futan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
金利負担だったら、... |
きんりふたんだったら、... |
kinri futan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
金利負担じゃなかったら、... |
きんりふたんじゃなかったら、... |
kinri futan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
金利負担の時、... |
きんりふたんのとき、... |
kinri futan no toki, ... |
|
|
金利負担だった時、... |
きんりふたんだったとき、... |
kinri futan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
金利負担になると, ... |
きんりふたんになると, ... |
kinri futan ni naru to, ... |
Lubić
金利負担が好き |
きんりふたんがすき |
kinri futan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
金利負担だといいですね |
きんりふたんだといいですね |
kinri futan da to ii desu ne |
|
|
金利負担じゃないといいですね |
きんりふたんじゃないといいですね |
kinri futan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
金利負担だといいんですが |
きんりふたんだといいんですが |
kinri futan da to ii n desu ga |
|
|
金利負担だといいんですけど |
きんりふたんだといいんですけど |
kinri futan da to ii n desu kedo |
|
|
金利負担じゃないといいんですが |
きんりふたんじゃないといいんですが |
kinri futan ja nai to ii n desu ga |
|
|
金利負担じゃないといいんですけど |
きんりふたんじゃないといいんですけど |
kinri futan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
金利負担なのに, ... |
きんりふたんなのに, ... |
kinri futan na noni, ... |
|
|
金利負担だったのに, ... |
きんりふたんだったのに, ... |
kinri futan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
金利負担でも |
きんりふたんでも |
kinri futan de mo |
Nawet, jeśli nie
金利負担じゃなくても |
きんりふたんじゃなくても |
kinri futan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という金利負担 |
[nazwa] というきんりふたん |
[nazwa] to iu kinri futan |
Nie lubić
金利負担がきらい |
きんりふたんがきらい |
kinri futan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 金利負担を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんりふたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kinri futan o morau |
Podobny do ..., jak ...
金利負担のような [inny rzeczownik] |
きんりふたんのような [inny rzeczownik] |
kinri futan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
金利負担のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きんりふたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kinri futan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
金利負担のはずです |
きんりふたんなのはずです |
kinri futan no hazu desu |
|
|
金利負担のはずでした |
きんりふたんのはずでした |
kinri futan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
金利負担かもしれません |
きんりふたんかもしれません |
kinri futan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
金利負担でしょう |
きんりふたんでしょう |
kinri futan deshou |
Pytania w zdaniach
金利負担 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きんりふたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kinri futan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
金利負担であれ |
きんりふたんであれ |
kinri futan de are |
Słyszałem, że ...
金利負担だそうです |
きんりふたんだそうです |
kinri futan da sou desu |
|
|
金利負担だったそうです |
きんりふたんだったそうです |
kinri futan datta sou desu |
Stawać się
金利負担になる |
きんりふたんになる |
kinri futan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
金利負担みたいです |
きんりふたんみたいです |
kinri futan mitai desu |
|
|
金利負担みたいな |
きんりふたんみたいな |
kinri futan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
金利負担みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きんりふたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kinri futan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
金利負担であるな |
きんりふたんであるな |
kinri futan de aru na |
