小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 金利負担 | きんりふたん

Informacje podstawowe

Słowa

きん たん
きんりふたん
kinri futan

Znaczenie znaków kanji

złoto, pieniądze

Pokaż szczegóły znaku

korzyść, zysk, pożytek

Pokaż szczegóły znaku

porażka, przegrana, klęska, negatywny, -, minus, noszenie (ciężaru) na plecach, ponoszenie odpowiedzialności

Pokaż szczegóły znaku

noszenie na ramieniu, dźwiganie, podnoszenie, podtrzymywanie, znoszenie trudu, znoszenie ciężaru

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ciężar odsetek
koszt odsetek
obciążenie odsetkami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

金利負担です

きんりふたんです

kinri futan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

金利負担ではありません

きんりふたんではありません

kinri futan dewa arimasen

金利負担じゃありません

きんりふたんじゃありません

kinri futan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

金利負担でした

きんりふたんでした

kinri futan deshita

Przeczenie, czas przeszły

金利負担ではありませんでした

きんりふたんではありませんでした

kinri futan dewa arimasen deshita

金利負担じゃありませんでした

きんりふたんじゃありませんでした

kinri futan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

金利負担だ

きんりふたんだ

kinri futan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

金利負担じゃない

きんりふたんじゃない

kinri futan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

金利負担だった

きんりふたんだった

kinri futan datta

Przeczenie, czas przeszły

金利負担じゃなかった

きんりふたんじゃなかった

kinri futan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

金利負担で

きんりふたんで

kinri futan de

Przeczenie

金利負担じゃなくて

きんりふたんじゃなくて

kinri futan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

金利負担でございます

きんりふたんでございます

kinri futan de gozaimasu

金利負担でござる

きんりふたんでござる

kinri futan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

金利負担がほしい

きんりふたんがほしい

kinri futan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

金利負担をほしがっている

きんりふたんをほしがっている

kinri futan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 金利負担をくれる

[dający] [は/が] きんりふたんをくれる

[dający] [wa/ga] kinri futan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に金利負担をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきんりふたんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kinri futan o ageru


Decydować się na

金利負担にする

きんりふたんにする

kinri futan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

金利負担だって

きんりふたんだって

kinri futan datte

金利負担だったって

きんりふたんだったって

kinri futan dattatte


Forma wyjaśniająca

金利負担なんです

きんりふたんなんです

kinri futan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

金利負担だったら、...

きんりふたんだったら、...

kinri futan dattara, ...

twierdzenie

金利負担じゃなかったら、...

きんりふたんじゃなかったら、...

kinri futan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

金利負担の時、...

きんりふたんのとき、...

kinri futan no toki, ...

金利負担だった時、...

きんりふたんだったとき、...

kinri futan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

金利負担になると, ...

きんりふたんになると, ...

kinri futan ni naru to, ...


Lubić

金利負担が好き

きんりふたんがすき

kinri futan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

金利負担だといいですね

きんりふたんだといいですね

kinri futan da to ii desu ne

金利負担じゃないといいですね

きんりふたんじゃないといいですね

kinri futan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

金利負担だといいんですが

きんりふたんだといいんですが

kinri futan da to ii n desu ga

金利負担だといいんですけど

きんりふたんだといいんですけど

kinri futan da to ii n desu kedo

金利負担じゃないといいんですが

きんりふたんじゃないといいんですが

kinri futan ja nai to ii n desu ga

金利負担じゃないといいんですけど

きんりふたんじゃないといいんですけど

kinri futan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

金利負担なのに, ...

きんりふたんなのに, ...

kinri futan na noni, ...

金利負担だったのに, ...

きんりふたんだったのに, ...

kinri futan datta noni, ...


Nawet, jeśli

金利負担でも

きんりふたんでも

kinri futan de mo


Nawet, jeśli nie

金利負担じゃなくても

きんりふたんじゃなくても

kinri futan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という金利負担

[nazwa] というきんりふたん

[nazwa] to iu kinri futan


Nie lubić

金利負担がきらい

きんりふたんがきらい

kinri futan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 金利負担を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんりふたんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kinri futan o morau


Podobny do ..., jak ...

金利負担のような [inny rzeczownik]

きんりふたんのような [inny rzeczownik]

kinri futan no you na [inny rzeczownik]

金利負担のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きんりふたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kinri futan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

金利負担のはずです

きんりふたんなのはずです

kinri futan no hazu desu

金利負担のはずでした

きんりふたんのはずでした

kinri futan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

金利負担かもしれません

きんりふたんかもしれません

kinri futan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

金利負担でしょう

きんりふたんでしょう

kinri futan deshou


Pytania w zdaniach

金利負担 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きんりふたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kinri futan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

金利負担であれ

きんりふたんであれ

kinri futan de are


Słyszałem, że ...

金利負担だそうです

きんりふたんだそうです

kinri futan da sou desu

金利負担だったそうです

きんりふたんだったそうです

kinri futan datta sou desu


Stawać się

金利負担になる

きんりふたんになる

kinri futan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

金利負担みたいです

きんりふたんみたいです

kinri futan mitai desu

金利負担みたいな

きんりふたんみたいな

kinri futan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

金利負担みたいに [przymiotnik, czasownik]

きんりふたんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kinri futan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

金利負担であるな

きんりふたんであるな

kinri futan de aru na