Szczegóły słowa 小門 | こもん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| こもん |
|
|||||
| komon |
Znaczenie znaków kanji
| 小 |
mały, drobny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 門 |
brama, wrota, furtka, klasyfikator na działa |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
mała bramka
brama boczna
furtka w bramie
boczne drzwi
brama boczna
furtka w bramie
boczne drzwi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
小門です |
こもんです |
komon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
小門ではありません |
こもんではありません |
komon dewa arimasen |
|
|
小門じゃありません |
こもんじゃありません |
komon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
小門でした |
こもんでした |
komon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
小門ではありませんでした |
こもんではありませんでした |
komon dewa arimasen deshita |
|
|
小門じゃありませんでした |
こもんじゃありませんでした |
komon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
小門だ |
こもんだ |
komon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
小門じゃない |
こもんじゃない |
komon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
小門だった |
こもんだった |
komon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
小門じゃなかった |
こもんじゃなかった |
komon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
小門で |
こもんで |
komon de |
|
|
Przeczenie
小門じゃなくて |
こもんじゃなくて |
komon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
小門でございます |
こもんでございます |
komon de gozaimasu |
|
|
小門でござる |
こもんでござる |
komon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
小門がほしい |
こもんがほしい |
komon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
小門をほしがっている |
こもんをほしがっている |
komon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 小門をくれる |
[dający] [は/が] こもんをくれる |
[dający] [wa/ga] komon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に小門をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこもんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni komon o ageru |
Decydować się na
小門にする |
こもんにする |
komon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
小門だって |
こもんだって |
komon datte |
|
|
小門だったって |
こもんだったって |
komon dattatte |
Forma wyjaśniająca
小門なんです |
こもんなんです |
komon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
小門だったら、... |
こもんだったら、... |
komon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
小門じゃなかったら、... |
こもんじゃなかったら、... |
komon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
小門の時、... |
こもんのとき、... |
komon no toki, ... |
|
|
小門だった時、... |
こもんだったとき、... |
komon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
小門になると, ... |
こもんになると, ... |
komon ni naru to, ... |
Lubić
小門が好き |
こもんがすき |
komon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
小門だといいですね |
こもんだといいですね |
komon da to ii desu ne |
|
|
小門じゃないといいですね |
こもんじゃないといいですね |
komon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
小門だといいんですが |
こもんだといいんですが |
komon da to ii n desu ga |
|
|
小門だといいんですけど |
こもんだといいんですけど |
komon da to ii n desu kedo |
|
|
小門じゃないといいんですが |
こもんじゃないといいんですが |
komon ja nai to ii n desu ga |
|
|
小門じゃないといいんですけど |
こもんじゃないといいんですけど |
komon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
小門なのに, ... |
こもんなのに, ... |
komon na noni, ... |
|
|
小門だったのに, ... |
こもんだったのに, ... |
komon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
小門でも |
こもんでも |
komon de mo |
Nawet, jeśli nie
小門じゃなくても |
こもんじゃなくても |
komon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という小門 |
[nazwa] というこもん |
[nazwa] to iu komon |
Nie lubić
小門がきらい |
こもんがきらい |
komon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 小門を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こもんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] komon o morau |
Podobny do ..., jak ...
小門のような [inny rzeczownik] |
こもんのような [inny rzeczownik] |
komon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
小門のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こもんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
komon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
小門のはずです |
こもんなのはずです |
komon no hazu desu |
|
|
小門のはずでした |
こもんのはずでした |
komon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
小門かもしれません |
こもんかもしれません |
komon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
小門でしょう |
こもんでしょう |
komon deshou |
Pytania w zdaniach
小門 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こもん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
komon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
小門であれ |
こもんであれ |
komon de are |
Słyszałem, że ...
小門だそうです |
こもんだそうです |
komon da sou desu |
|
|
小門だったそうです |
こもんだったそうです |
komon datta sou desu |
Stawać się
小門になる |
こもんになる |
komon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
小門みたいです |
こもんみたいです |
komon mitai desu |
|
|
小門みたいな |
こもんみたいな |
komon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
小門みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こもんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
komon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
小門であるな |
こもんであるな |
komon de aru na |
