小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa デジタルレコーディング, デジタル・レコーディング

Informacje podstawowe

Słowa

デジタルレコーディング
dejitaru rekoodingu
デジタル・レコーディング
dejitaru rekoodingu

Znaczenie

1

nagranie cyfrowe
zapis cyfrowy
ang: digital recording
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

デジタルレコーディングです

dejitaru rekoodingu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

デジタルレコーディングではありません

dejitaru rekoodingu dewa arimasen

デジタルレコーディングじゃありません

dejitaru rekoodingu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

デジタルレコーディングでした

dejitaru rekoodingu deshita

Przeczenie, czas przeszły

デジタルレコーディングではありませんでした

dejitaru rekoodingu dewa arimasen deshita

デジタルレコーディングじゃありませんでした

dejitaru rekoodingu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

デジタルレコーディングだ

dejitaru rekoodingu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

デジタルレコーディングじゃない

dejitaru rekoodingu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

デジタルレコーディングだった

dejitaru rekoodingu datta

Przeczenie, czas przeszły

デジタルレコーディングじゃなかった

dejitaru rekoodingu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

デジタルレコーディングで

dejitaru rekoodingu de

Przeczenie

デジタルレコーディングじゃなくて

dejitaru rekoodingu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

デジタルレコーディングでございます

dejitaru rekoodingu de gozaimasu

デジタルレコーディングでござる

dejitaru rekoodingu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

デジタル・レコーディングです

dejitaru rekoodingu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

デジタル・レコーディングではありません

dejitaru rekoodingu dewa arimasen

デジタル・レコーディングじゃありません

dejitaru rekoodingu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

デジタル・レコーディングでした

dejitaru rekoodingu deshita

Przeczenie, czas przeszły

デジタル・レコーディングではありませんでした

dejitaru rekoodingu dewa arimasen deshita

デジタル・レコーディングじゃありませんでした

dejitaru rekoodingu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

デジタル・レコーディングだ

dejitaru rekoodingu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

デジタル・レコーディングじゃない

dejitaru rekoodingu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

デジタル・レコーディングだった

dejitaru rekoodingu datta

Przeczenie, czas przeszły

デジタル・レコーディングじゃなかった

dejitaru rekoodingu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

デジタル・レコーディングで

dejitaru rekoodingu de

Przeczenie

デジタル・レコーディングじゃなくて

dejitaru rekoodingu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

デジタル・レコーディングでございます

dejitaru rekoodingu de gozaimasu

デジタル・レコーディングでござる

dejitaru rekoodingu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

デジタルレコーディングがほしい

dejitaru rekoodingu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

デジタルレコーディングをほしがっている

dejitaru rekoodingu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] デジタルレコーディングをくれる

[dający] [wa/ga] dejitaru rekoodingu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にデジタルレコーディングをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dejitaru rekoodingu o ageru


Decydować się na

デジタルレコーディングにする

dejitaru rekoodingu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

デジタルレコーディングだって

dejitaru rekoodingu datte

デジタルレコーディングだったって

dejitaru rekoodingu dattatte


Forma wyjaśniająca

デジタルレコーディングなんです

dejitaru rekoodingu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

デジタルレコーディングだったら、...

dejitaru rekoodingu dattara, ...

twierdzenie

デジタルレコーディングじゃなかったら、...

dejitaru rekoodingu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

デジタルレコーディングのとき、...

dejitaru rekoodingu no toki, ...

デジタルレコーディングだったとき、...

dejitaru rekoodingu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

デジタルレコーディングになると, ...

dejitaru rekoodingu ni naru to, ...


Lubić

デジタルレコーディングがすき

dejitaru rekoodingu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

デジタルレコーディングだといいですね

dejitaru rekoodingu da to ii desu ne

デジタルレコーディングじゃないといいですね

dejitaru rekoodingu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

デジタルレコーディングだといいんですが

dejitaru rekoodingu da to ii n desu ga

デジタルレコーディングだといいんですけど

dejitaru rekoodingu da to ii n desu kedo

デジタルレコーディングじゃないといいんですが

dejitaru rekoodingu ja nai to ii n desu ga

デジタルレコーディングじゃないといいんですけど

dejitaru rekoodingu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

デジタルレコーディングなのに, ...

dejitaru rekoodingu na noni, ...

デジタルレコーディングだったのに, ...

dejitaru rekoodingu datta noni, ...


Nawet, jeśli

デジタルレコーディングでも

dejitaru rekoodingu de mo


Nawet, jeśli nie

デジタルレコーディングじゃなくても

dejitaru rekoodingu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というデジタルレコーディング

[nazwa] to iu dejitaru rekoodingu


Nie lubić

デジタルレコーディングがきらい

dejitaru rekoodingu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] デジタルレコーディングをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dejitaru rekoodingu o morau


Podobny do ..., jak ...

デジタルレコーディングのような [inny rzeczownik]

dejitaru rekoodingu no you na [inny rzeczownik]

デジタルレコーディングのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dejitaru rekoodingu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

デジタルレコーディングなのはずです

dejitaru rekoodingu no hazu desu

デジタルレコーディングのはずでした

dejitaru rekoodingu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

デジタルレコーディングかもしれません

dejitaru rekoodingu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

デジタルレコーディングでしょう

dejitaru rekoodingu deshou


Pytania w zdaniach

デジタルレコーディング か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dejitaru rekoodingu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

デジタルレコーディングであれ

dejitaru rekoodingu de are


Słyszałem, że ...

デジタルレコーディングだそうです

dejitaru rekoodingu da sou desu

デジタルレコーディングだったそうです

dejitaru rekoodingu datta sou desu


Stawać się

デジタルレコーディングになる

dejitaru rekoodingu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

デジタルレコーディングみたいです

dejitaru rekoodingu mitai desu

デジタルレコーディングみたいな

dejitaru rekoodingu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

デジタルレコーディングみたいに [przymiotnik, czasownik]

dejitaru rekoodingu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

デジタルレコーディングであるな

dejitaru rekoodingu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

デジタル・レコーディングがほしい

dejitaru rekoodingu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

デジタル・レコーディングをほしがっている

dejitaru rekoodingu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] デジタル・レコーディングをくれる

[dający] [wa/ga] dejitaru rekoodingu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にデジタル・レコーディングをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dejitaru rekoodingu o ageru


Decydować się na

デジタル・レコーディングにする

dejitaru rekoodingu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

デジタル・レコーディングだって

dejitaru rekoodingu datte

デジタル・レコーディングだったって

dejitaru rekoodingu dattatte


Forma wyjaśniająca

デジタル・レコーディングなんです

dejitaru rekoodingu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

デジタル・レコーディングだったら、...

dejitaru rekoodingu dattara, ...

twierdzenie

デジタル・レコーディングじゃなかったら、...

dejitaru rekoodingu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

デジタル・レコーディングのとき、...

dejitaru rekoodingu no toki, ...

デジタル・レコーディングだったとき、...

dejitaru rekoodingu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

デジタル・レコーディングになると, ...

dejitaru rekoodingu ni naru to, ...


Lubić

デジタル・レコーディングがすき

dejitaru rekoodingu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

デジタル・レコーディングだといいですね

dejitaru rekoodingu da to ii desu ne

デジタル・レコーディングじゃないといいですね

dejitaru rekoodingu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

デジタル・レコーディングだといいんですが

dejitaru rekoodingu da to ii n desu ga

デジタル・レコーディングだといいんですけど

dejitaru rekoodingu da to ii n desu kedo

デジタル・レコーディングじゃないといいんですが

dejitaru rekoodingu ja nai to ii n desu ga

デジタル・レコーディングじゃないといいんですけど

dejitaru rekoodingu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

デジタル・レコーディングなのに, ...

dejitaru rekoodingu na noni, ...

デジタル・レコーディングだったのに, ...

dejitaru rekoodingu datta noni, ...


Nawet, jeśli

デジタル・レコーディングでも

dejitaru rekoodingu de mo


Nawet, jeśli nie

デジタル・レコーディングじゃなくても

dejitaru rekoodingu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というデジタル・レコーディング

[nazwa] to iu dejitaru rekoodingu


Nie lubić

デジタル・レコーディングがきらい

dejitaru rekoodingu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] デジタル・レコーディングをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dejitaru rekoodingu o morau


Podobny do ..., jak ...

デジタル・レコーディングのような [inny rzeczownik]

dejitaru rekoodingu no you na [inny rzeczownik]

デジタル・レコーディングのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dejitaru rekoodingu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

デジタル・レコーディングなのはずです

dejitaru rekoodingu no hazu desu

デジタル・レコーディングのはずでした

dejitaru rekoodingu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

デジタル・レコーディングかもしれません

dejitaru rekoodingu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

デジタル・レコーディングでしょう

dejitaru rekoodingu deshou


Pytania w zdaniach

デジタル・レコーディング か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dejitaru rekoodingu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

デジタル・レコーディングであれ

dejitaru rekoodingu de are


Słyszałem, że ...

デジタル・レコーディングだそうです

dejitaru rekoodingu da sou desu

デジタル・レコーディングだったそうです

dejitaru rekoodingu datta sou desu


Stawać się

デジタル・レコーディングになる

dejitaru rekoodingu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

デジタル・レコーディングみたいです

dejitaru rekoodingu mitai desu

デジタル・レコーディングみたいな

dejitaru rekoodingu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

デジタル・レコーディングみたいに [przymiotnik, czasownik]

dejitaru rekoodingu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

デジタル・レコーディングであるな

dejitaru rekoodingu de aru na