Szczegóły słowa 割引運賃 | わりびきうんちん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| わりびきうんちん |
|
|||||||||
| waribiki unchin |
Znaczenie znaków kanji
| 割 |
proporcja, stosunek, stosunkowo, dzielenie, podzielenie, cięcie, oddzielanie, rozdzielenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 引 |
ciągnienie, szarpanie, pociąganie, przyjmowanie, dopuszczanie, instalowanie, umieszczanie, cytat, odnoszenie się do |
Pokaż szczegóły znaku |
| 運 |
noszenie, szczęście, powodzenie, przeznaczenie, los, transport, postęp, osiągnięcie, rozwój |
Pokaż szczegóły znaku |
| 賃 |
opłata, zapłata, taryfa, wynajem, wynajmowanie, czynsz, koszt |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
tania opłata za przejazd
zniżka w opłacie za przejazd
zniżka w opłacie za przejazd
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
割引運賃です |
わりびきうんちんです |
waribiki unchin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
割引運賃ではありません |
わりびきうんちんではありません |
waribiki unchin dewa arimasen |
|
|
割引運賃じゃありません |
わりびきうんちんじゃありません |
waribiki unchin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
割引運賃でした |
わりびきうんちんでした |
waribiki unchin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
割引運賃ではありませんでした |
わりびきうんちんではありませんでした |
waribiki unchin dewa arimasen deshita |
|
|
割引運賃じゃありませんでした |
わりびきうんちんじゃありませんでした |
waribiki unchin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
割引運賃だ |
わりびきうんちんだ |
waribiki unchin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
割引運賃じゃない |
わりびきうんちんじゃない |
waribiki unchin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
割引運賃だった |
わりびきうんちんだった |
waribiki unchin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
割引運賃じゃなかった |
わりびきうんちんじゃなかった |
waribiki unchin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
割引運賃で |
わりびきうんちんで |
waribiki unchin de |
|
|
Przeczenie
割引運賃じゃなくて |
わりびきうんちんじゃなくて |
waribiki unchin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
割引運賃でございます |
わりびきうんちんでございます |
waribiki unchin de gozaimasu |
|
|
割引運賃でござる |
わりびきうんちんでござる |
waribiki unchin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
割引運賃がほしい |
わりびきうんちんがほしい |
waribiki unchin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
割引運賃をほしがっている |
わりびきうんちんをほしがっている |
waribiki unchin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 割引運賃をくれる |
[dający] [は/が] わりびきうんちんをくれる |
[dający] [wa/ga] waribiki unchin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に割引運賃をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にわりびきうんちんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waribiki unchin o ageru |
Decydować się na
割引運賃にする |
わりびきうんちんにする |
waribiki unchin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
割引運賃だって |
わりびきうんちんだって |
waribiki unchin datte |
|
|
割引運賃だったって |
わりびきうんちんだったって |
waribiki unchin dattatte |
Forma wyjaśniająca
割引運賃なんです |
わりびきうんちんなんです |
waribiki unchin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
割引運賃だったら、... |
わりびきうんちんだったら、... |
waribiki unchin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
割引運賃じゃなかったら、... |
わりびきうんちんじゃなかったら、... |
waribiki unchin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
割引運賃の時、... |
わりびきうんちんのとき、... |
waribiki unchin no toki, ... |
|
|
割引運賃だった時、... |
わりびきうんちんだったとき、... |
waribiki unchin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
割引運賃になると, ... |
わりびきうんちんになると, ... |
waribiki unchin ni naru to, ... |
Lubić
割引運賃が好き |
わりびきうんちんがすき |
waribiki unchin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
割引運賃だといいですね |
わりびきうんちんだといいですね |
waribiki unchin da to ii desu ne |
|
|
割引運賃じゃないといいですね |
わりびきうんちんじゃないといいですね |
waribiki unchin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
割引運賃だといいんですが |
わりびきうんちんだといいんですが |
waribiki unchin da to ii n desu ga |
|
|
割引運賃だといいんですけど |
わりびきうんちんだといいんですけど |
waribiki unchin da to ii n desu kedo |
|
|
割引運賃じゃないといいんですが |
わりびきうんちんじゃないといいんですが |
waribiki unchin ja nai to ii n desu ga |
|
|
割引運賃じゃないといいんですけど |
わりびきうんちんじゃないといいんですけど |
waribiki unchin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
割引運賃なのに, ... |
わりびきうんちんなのに, ... |
waribiki unchin na noni, ... |
|
|
割引運賃だったのに, ... |
わりびきうんちんだったのに, ... |
waribiki unchin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
割引運賃でも |
わりびきうんちんでも |
waribiki unchin de mo |
Nawet, jeśli nie
割引運賃じゃなくても |
わりびきうんちんじゃなくても |
waribiki unchin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という割引運賃 |
[nazwa] というわりびきうんちん |
[nazwa] to iu waribiki unchin |
Nie lubić
割引運賃がきらい |
わりびきうんちんがきらい |
waribiki unchin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 割引運賃を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わりびきうんちんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waribiki unchin o morau |
Podobny do ..., jak ...
割引運賃のような [inny rzeczownik] |
わりびきうんちんのような [inny rzeczownik] |
waribiki unchin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
割引運賃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
わりびきうんちんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
waribiki unchin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
割引運賃のはずです |
わりびきうんちんなのはずです |
waribiki unchin no hazu desu |
|
|
割引運賃のはずでした |
わりびきうんちんのはずでした |
waribiki unchin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
割引運賃かもしれません |
わりびきうんちんかもしれません |
waribiki unchin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
割引運賃でしょう |
わりびきうんちんでしょう |
waribiki unchin deshou |
Pytania w zdaniach
割引運賃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
わりびきうんちん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
waribiki unchin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
割引運賃であれ |
わりびきうんちんであれ |
waribiki unchin de are |
Słyszałem, że ...
割引運賃だそうです |
わりびきうんちんだそうです |
waribiki unchin da sou desu |
|
|
割引運賃だったそうです |
わりびきうんちんだったそうです |
waribiki unchin datta sou desu |
Stawać się
割引運賃になる |
わりびきうんちんになる |
waribiki unchin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
割引運賃みたいです |
わりびきうんちんみたいです |
waribiki unchin mitai desu |
|
|
割引運賃みたいな |
わりびきうんちんみたいな |
waribiki unchin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
割引運賃みたいに [przymiotnik, czasownik] |
わりびきうんちんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
waribiki unchin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
割引運賃であるな |
わりびきうんちんであるな |
waribiki unchin de aru na |
