小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 割引運賃 | わりびきうんちん

Informacje podstawowe

Słowa

わり びき うん ちん
わりびきうんちん
waribiki unchin

Znaczenie znaków kanji

proporcja, stosunek, stosunkowo, dzielenie, podzielenie, cięcie, oddzielanie, rozdzielenie

Pokaż szczegóły znaku

ciągnienie, szarpanie, pociąganie, przyjmowanie, dopuszczanie, instalowanie, umieszczanie, cytat, odnoszenie się do

Pokaż szczegóły znaku

noszenie, szczęście, powodzenie, przeznaczenie, los, transport, postęp, osiągnięcie, rozwój

Pokaż szczegóły znaku

opłata, zapłata, taryfa, wynajem, wynajmowanie, czynsz, koszt

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

tania opłata za przejazd
zniżka w opłacie za przejazd
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

割引運賃です

わりびきうんちんです

waribiki unchin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

割引運賃ではありません

わりびきうんちんではありません

waribiki unchin dewa arimasen

割引運賃じゃありません

わりびきうんちんじゃありません

waribiki unchin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

割引運賃でした

わりびきうんちんでした

waribiki unchin deshita

Przeczenie, czas przeszły

割引運賃ではありませんでした

わりびきうんちんではありませんでした

waribiki unchin dewa arimasen deshita

割引運賃じゃありませんでした

わりびきうんちんじゃありませんでした

waribiki unchin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

割引運賃だ

わりびきうんちんだ

waribiki unchin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

割引運賃じゃない

わりびきうんちんじゃない

waribiki unchin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

割引運賃だった

わりびきうんちんだった

waribiki unchin datta

Przeczenie, czas przeszły

割引運賃じゃなかった

わりびきうんちんじゃなかった

waribiki unchin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

割引運賃で

わりびきうんちんで

waribiki unchin de

Przeczenie

割引運賃じゃなくて

わりびきうんちんじゃなくて

waribiki unchin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

割引運賃でございます

わりびきうんちんでございます

waribiki unchin de gozaimasu

割引運賃でござる

わりびきうんちんでござる

waribiki unchin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

割引運賃がほしい

わりびきうんちんがほしい

waribiki unchin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

割引運賃をほしがっている

わりびきうんちんをほしがっている

waribiki unchin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 割引運賃をくれる

[dający] [は/が] わりびきうんちんをくれる

[dający] [wa/ga] waribiki unchin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に割引運賃をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわりびきうんちんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waribiki unchin o ageru


Decydować się na

割引運賃にする

わりびきうんちんにする

waribiki unchin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

割引運賃だって

わりびきうんちんだって

waribiki unchin datte

割引運賃だったって

わりびきうんちんだったって

waribiki unchin dattatte


Forma wyjaśniająca

割引運賃なんです

わりびきうんちんなんです

waribiki unchin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

割引運賃だったら、...

わりびきうんちんだったら、...

waribiki unchin dattara, ...

twierdzenie

割引運賃じゃなかったら、...

わりびきうんちんじゃなかったら、...

waribiki unchin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

割引運賃の時、...

わりびきうんちんのとき、...

waribiki unchin no toki, ...

割引運賃だった時、...

わりびきうんちんだったとき、...

waribiki unchin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

割引運賃になると, ...

わりびきうんちんになると, ...

waribiki unchin ni naru to, ...


Lubić

割引運賃が好き

わりびきうんちんがすき

waribiki unchin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

割引運賃だといいですね

わりびきうんちんだといいですね

waribiki unchin da to ii desu ne

割引運賃じゃないといいですね

わりびきうんちんじゃないといいですね

waribiki unchin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

割引運賃だといいんですが

わりびきうんちんだといいんですが

waribiki unchin da to ii n desu ga

割引運賃だといいんですけど

わりびきうんちんだといいんですけど

waribiki unchin da to ii n desu kedo

割引運賃じゃないといいんですが

わりびきうんちんじゃないといいんですが

waribiki unchin ja nai to ii n desu ga

割引運賃じゃないといいんですけど

わりびきうんちんじゃないといいんですけど

waribiki unchin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

割引運賃なのに, ...

わりびきうんちんなのに, ...

waribiki unchin na noni, ...

割引運賃だったのに, ...

わりびきうんちんだったのに, ...

waribiki unchin datta noni, ...


Nawet, jeśli

割引運賃でも

わりびきうんちんでも

waribiki unchin de mo


Nawet, jeśli nie

割引運賃じゃなくても

わりびきうんちんじゃなくても

waribiki unchin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という割引運賃

[nazwa] というわりびきうんちん

[nazwa] to iu waribiki unchin


Nie lubić

割引運賃がきらい

わりびきうんちんがきらい

waribiki unchin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 割引運賃を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わりびきうんちんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waribiki unchin o morau


Podobny do ..., jak ...

割引運賃のような [inny rzeczownik]

わりびきうんちんのような [inny rzeczownik]

waribiki unchin no you na [inny rzeczownik]

割引運賃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

わりびきうんちんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

waribiki unchin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

割引運賃のはずです

わりびきうんちんなのはずです

waribiki unchin no hazu desu

割引運賃のはずでした

わりびきうんちんのはずでした

waribiki unchin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

割引運賃かもしれません

わりびきうんちんかもしれません

waribiki unchin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

割引運賃でしょう

わりびきうんちんでしょう

waribiki unchin deshou


Pytania w zdaniach

割引運賃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わりびきうんちん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

waribiki unchin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

割引運賃であれ

わりびきうんちんであれ

waribiki unchin de are


Słyszałem, że ...

割引運賃だそうです

わりびきうんちんだそうです

waribiki unchin da sou desu

割引運賃だったそうです

わりびきうんちんだったそうです

waribiki unchin datta sou desu


Stawać się

割引運賃になる

わりびきうんちんになる

waribiki unchin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

割引運賃みたいです

わりびきうんちんみたいです

waribiki unchin mitai desu

割引運賃みたいな

わりびきうんちんみたいな

waribiki unchin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

割引運賃みたいに [przymiotnik, czasownik]

わりびきうんちんみたいに [przymiotnik, czasownik]

waribiki unchin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

割引運賃であるな

わりびきうんちんであるな

waribiki unchin de aru na