Szczegóły słowa 坂路, 阪路 | はんろ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| はんろ |
|
|||||
| hanro | ||||||
|
|
|||||
| はんろ |
|
|||||
| hanro |
Znaczenie znaków kanji
| 坂 |
zbocze, stok, wzgórze, wzniesienie, pagórek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 路 |
ścieżka, droga, trasa, szlak, dystans |
Pokaż szczegóły znaku |
| 阪 |
wzgórze, zbocze, stok |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rampa
zbocze
zbocze
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub czasownik działający prenominalnie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik, bądź czasownik pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik, bądź czasownik pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
坂路です |
はんろです |
hanro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
坂路ではありません |
はんろではありません |
hanro dewa arimasen |
|
|
坂路じゃありません |
はんろじゃありません |
hanro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
坂路でした |
はんろでした |
hanro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
坂路ではありませんでした |
はんろではありませんでした |
hanro dewa arimasen deshita |
|
|
坂路じゃありませんでした |
はんろじゃありませんでした |
hanro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
坂路だ |
はんろだ |
hanro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
坂路じゃない |
はんろじゃない |
hanro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
坂路だった |
はんろだった |
hanro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
坂路じゃなかった |
はんろじゃなかった |
hanro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
坂路で |
はんろで |
hanro de |
|
|
Przeczenie
坂路じゃなくて |
はんろじゃなくて |
hanro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
坂路でございます |
はんろでございます |
hanro de gozaimasu |
|
|
坂路でござる |
はんろでござる |
hanro de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阪路です |
はんろです |
hanro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阪路ではありません |
はんろではありません |
hanro dewa arimasen |
|
|
阪路じゃありません |
はんろじゃありません |
hanro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阪路でした |
はんろでした |
hanro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阪路ではありませんでした |
はんろではありませんでした |
hanro dewa arimasen deshita |
|
|
阪路じゃありませんでした |
はんろじゃありませんでした |
hanro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
阪路だ |
はんろだ |
hanro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
阪路じゃない |
はんろじゃない |
hanro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
阪路だった |
はんろだった |
hanro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
阪路じゃなかった |
はんろじゃなかった |
hanro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
阪路で |
はんろで |
hanro de |
|
|
Przeczenie
阪路じゃなくて |
はんろじゃなくて |
hanro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
阪路でございます |
はんろでございます |
hanro de gozaimasu |
|
|
阪路でござる |
はんろでござる |
hanro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
坂路がほしい |
はんろがほしい |
hanro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
坂路をほしがっている |
はんろをほしがっている |
hanro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 坂路をくれる |
[dający] [は/が] はんろをくれる |
[dający] [wa/ga] hanro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に坂路をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはんろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanro o ageru |
Decydować się na
坂路にする |
はんろにする |
hanro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
坂路だって |
はんろだって |
hanro datte |
|
|
坂路だったって |
はんろだったって |
hanro dattatte |
Forma wyjaśniająca
坂路なんです |
はんろなんです |
hanro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
坂路だったら、... |
はんろだったら、... |
hanro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
坂路じゃなかったら、... |
はんろじゃなかったら、... |
hanro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
坂路の時、... |
はんろのとき、... |
hanro no toki, ... |
|
|
坂路だった時、... |
はんろだったとき、... |
hanro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
坂路になると, ... |
はんろになると, ... |
hanro ni naru to, ... |
Lubić
坂路が好き |
はんろがすき |
hanro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
坂路だといいですね |
はんろだといいですね |
hanro da to ii desu ne |
|
|
坂路じゃないといいですね |
はんろじゃないといいですね |
hanro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
坂路だといいんですが |
はんろだといいんですが |
hanro da to ii n desu ga |
|
|
坂路だといいんですけど |
はんろだといいんですけど |
hanro da to ii n desu kedo |
|
|
坂路じゃないといいんですが |
はんろじゃないといいんですが |
hanro ja nai to ii n desu ga |
|
|
坂路じゃないといいんですけど |
はんろじゃないといいんですけど |
hanro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
坂路なのに, ... |
はんろなのに, ... |
hanro na noni, ... |
|
|
坂路だったのに, ... |
はんろだったのに, ... |
hanro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
坂路でも |
はんろでも |
hanro de mo |
Nawet, jeśli nie
坂路じゃなくても |
はんろじゃなくても |
hanro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という坂路 |
[nazwa] というはんろ |
[nazwa] to iu hanro |
Nie lubić
坂路がきらい |
はんろがきらい |
hanro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 坂路を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanro o morau |
Podobny do ..., jak ...
坂路のような [inny rzeczownik] |
はんろのような [inny rzeczownik] |
hanro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
坂路のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はんろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
坂路のはずです |
はんろなのはずです |
hanro no hazu desu |
|
|
坂路のはずでした |
はんろのはずでした |
hanro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
坂路かもしれません |
はんろかもしれません |
hanro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
坂路でしょう |
はんろでしょう |
hanro deshou |
Pytania w zdaniach
坂路 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はんろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
坂路であれ |
はんろであれ |
hanro de are |
Słyszałem, że ...
坂路だそうです |
はんろだそうです |
hanro da sou desu |
|
|
坂路だったそうです |
はんろだったそうです |
hanro datta sou desu |
Stawać się
坂路になる |
はんろになる |
hanro ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
坂路みたいです |
はんろみたいです |
hanro mitai desu |
|
|
坂路みたいな |
はんろみたいな |
hanro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
坂路みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はんろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
坂路であるな |
はんろであるな |
hanro de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
阪路がほしい |
はんろがほしい |
hanro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
阪路をほしがっている |
はんろをほしがっている |
hanro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 阪路をくれる |
[dający] [は/が] はんろをくれる |
[dający] [wa/ga] hanro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に阪路をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはんろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanro o ageru |
Decydować się na
阪路にする |
はんろにする |
hanro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
阪路だって |
はんろだって |
hanro datte |
|
|
阪路だったって |
はんろだったって |
hanro dattatte |
Forma wyjaśniająca
阪路なんです |
はんろなんです |
hanro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
阪路だったら、... |
はんろだったら、... |
hanro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
阪路じゃなかったら、... |
はんろじゃなかったら、... |
hanro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
阪路の時、... |
はんろのとき、... |
hanro no toki, ... |
|
|
阪路だった時、... |
はんろだったとき、... |
hanro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
阪路になると, ... |
はんろになると, ... |
hanro ni naru to, ... |
Lubić
阪路が好き |
はんろがすき |
hanro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
阪路だといいですね |
はんろだといいですね |
hanro da to ii desu ne |
|
|
阪路じゃないといいですね |
はんろじゃないといいですね |
hanro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
阪路だといいんですが |
はんろだといいんですが |
hanro da to ii n desu ga |
|
|
阪路だといいんですけど |
はんろだといいんですけど |
hanro da to ii n desu kedo |
|
|
阪路じゃないといいんですが |
はんろじゃないといいんですが |
hanro ja nai to ii n desu ga |
|
|
阪路じゃないといいんですけど |
はんろじゃないといいんですけど |
hanro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
阪路なのに, ... |
はんろなのに, ... |
hanro na noni, ... |
|
|
阪路だったのに, ... |
はんろだったのに, ... |
hanro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
阪路でも |
はんろでも |
hanro de mo |
Nawet, jeśli nie
阪路じゃなくても |
はんろじゃなくても |
hanro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という阪路 |
[nazwa] というはんろ |
[nazwa] to iu hanro |
Nie lubić
阪路がきらい |
はんろがきらい |
hanro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阪路を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanro o morau |
Podobny do ..., jak ...
阪路のような [inny rzeczownik] |
はんろのような [inny rzeczownik] |
hanro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
阪路のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はんろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
阪路のはずです |
はんろなのはずです |
hanro no hazu desu |
|
|
阪路のはずでした |
はんろのはずでした |
hanro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
阪路かもしれません |
はんろかもしれません |
hanro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
阪路でしょう |
はんろでしょう |
hanro deshou |
Pytania w zdaniach
阪路 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はんろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
阪路であれ |
はんろであれ |
hanro de are |
Słyszałem, że ...
阪路だそうです |
はんろだそうです |
hanro da sou desu |
|
|
阪路だったそうです |
はんろだったそうです |
hanro datta sou desu |
Stawać się
阪路になる |
はんろになる |
hanro ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
阪路みたいです |
はんろみたいです |
hanro mitai desu |
|
|
阪路みたいな |
はんろみたいな |
hanro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
阪路みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はんろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
阪路であるな |
はんろであるな |
hanro de aru na |
