小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa みたらし団子, 御手洗団子 | みたらしだんご

Informacje podstawowe

Słowa

だん
みたらしだんご
mitarashi dango
みたらしだんご
御手洗団子
みたらしだんご
mitarashi dango

Znaczenie znaków kanji

grupa, stowarzyszenie, towarzystwo, zrzeszenie

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

ręka, dłoń

Pokaż szczegóły znaku

mycie, pranie, dochodzenie do, dociekanie do, badanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przebite różowe kulki w słodkiej polewie sojowej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

みたらし団子です

みたらしだんごです

mitarashi dango desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

みたらし団子ではありません

みたらしだんごではありません

mitarashi dango dewa arimasen

みたらし団子じゃありません

みたらしだんごじゃありません

mitarashi dango ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

みたらし団子でした

みたらしだんごでした

mitarashi dango deshita

Przeczenie, czas przeszły

みたらし団子ではありませんでした

みたらしだんごではありませんでした

mitarashi dango dewa arimasen deshita

みたらし団子じゃありませんでした

みたらしだんごじゃありませんでした

mitarashi dango ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

みたらし団子だ

みたらしだんごだ

mitarashi dango da

Przeczenie, czas teraźniejszy

みたらし団子じゃない

みたらしだんごじゃない

mitarashi dango ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

みたらし団子だった

みたらしだんごだった

mitarashi dango datta

Przeczenie, czas przeszły

みたらし団子じゃなかった

みたらしだんごじゃなかった

mitarashi dango ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

みたらし団子で

みたらしだんごで

mitarashi dango de

Przeczenie

みたらし団子じゃなくて

みたらしだんごじゃなくて

mitarashi dango ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

みたらし団子でございます

みたらしだんごでございます

mitarashi dango de gozaimasu

みたらし団子でござる

みたらしだんごでござる

mitarashi dango de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御手洗団子です

みたらしだんごです

mitarashi dango desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御手洗団子ではありません

みたらしだんごではありません

mitarashi dango dewa arimasen

御手洗団子じゃありません

みたらしだんごじゃありません

mitarashi dango ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御手洗団子でした

みたらしだんごでした

mitarashi dango deshita

Przeczenie, czas przeszły

御手洗団子ではありませんでした

みたらしだんごではありませんでした

mitarashi dango dewa arimasen deshita

御手洗団子じゃありませんでした

みたらしだんごじゃありませんでした

mitarashi dango ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御手洗団子だ

みたらしだんごだ

mitarashi dango da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御手洗団子じゃない

みたらしだんごじゃない

mitarashi dango ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御手洗団子だった

みたらしだんごだった

mitarashi dango datta

Przeczenie, czas przeszły

御手洗団子じゃなかった

みたらしだんごじゃなかった

mitarashi dango ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

御手洗団子で

みたらしだんごで

mitarashi dango de

Przeczenie

御手洗団子じゃなくて

みたらしだんごじゃなくて

mitarashi dango ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御手洗団子でございます

みたらしだんごでございます

mitarashi dango de gozaimasu

御手洗団子でござる

みたらしだんごでござる

mitarashi dango de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

みたらし団子がほしい

みたらしだんごがほしい

mitarashi dango ga hoshii


Chcieć (III osoba)

みたらし団子をほしがっている

みたらしだんごをほしがっている

mitarashi dango o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] みたらし団子をくれる

[dający] [は/が] みたらしだんごをくれる

[dający] [wa/ga] mitarashi dango o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にみたらし団子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみたらしだんごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mitarashi dango o ageru


Decydować się na

みたらし団子にする

みたらしだんごにする

mitarashi dango ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

みたらし団子だって

みたらしだんごだって

mitarashi dango datte

みたらし団子だったって

みたらしだんごだったって

mitarashi dango dattatte


Forma wyjaśniająca

みたらし団子なんです

みたらしだんごなんです

mitarashi dango nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

みたらし団子だったら、...

みたらしだんごだったら、...

mitarashi dango dattara, ...

twierdzenie

みたらし団子じゃなかったら、...

みたらしだんごじゃなかったら、...

mitarashi dango ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

みたらし団子の時、...

みたらしだんごのとき、...

mitarashi dango no toki, ...

みたらし団子だった時、...

みたらしだんごだったとき、...

mitarashi dango datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

みたらし団子になると, ...

みたらしだんごになると, ...

mitarashi dango ni naru to, ...


Lubić

みたらし団子が好き

みたらしだんごがすき

mitarashi dango ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

みたらし団子だといいですね

みたらしだんごだといいですね

mitarashi dango da to ii desu ne

みたらし団子じゃないといいですね

みたらしだんごじゃないといいですね

mitarashi dango ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

みたらし団子だといいんですが

みたらしだんごだといいんですが

mitarashi dango da to ii n desu ga

みたらし団子だといいんですけど

みたらしだんごだといいんですけど

mitarashi dango da to ii n desu kedo

みたらし団子じゃないといいんですが

みたらしだんごじゃないといいんですが

mitarashi dango ja nai to ii n desu ga

みたらし団子じゃないといいんですけど

みたらしだんごじゃないといいんですけど

mitarashi dango ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

みたらし団子なのに, ...

みたらしだんごなのに, ...

mitarashi dango na noni, ...

みたらし団子だったのに, ...

みたらしだんごだったのに, ...

mitarashi dango datta noni, ...


Nawet, jeśli

みたらし団子でも

みたらしだんごでも

mitarashi dango de mo


Nawet, jeśli nie

みたらし団子じゃなくても

みたらしだんごじゃなくても

mitarashi dango ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というみたらし団子

[nazwa] というみたらしだんご

[nazwa] to iu mitarashi dango


Nie lubić

みたらし団子がきらい

みたらしだんごがきらい

mitarashi dango ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みたらし団子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みたらしだんごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mitarashi dango o morau


Podobny do ..., jak ...

みたらし団子のような [inny rzeczownik]

みたらしだんごのような [inny rzeczownik]

mitarashi dango no you na [inny rzeczownik]

みたらし団子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みたらしだんごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mitarashi dango no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

みたらし団子のはずです

みたらしだんごなのはずです

mitarashi dango no hazu desu

みたらし団子のはずでした

みたらしだんごのはずでした

mitarashi dango no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

みたらし団子かもしれません

みたらしだんごかもしれません

mitarashi dango kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

みたらし団子でしょう

みたらしだんごでしょう

mitarashi dango deshou


Pytania w zdaniach

みたらし団子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みたらしだんご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mitarashi dango ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

みたらし団子であれ

みたらしだんごであれ

mitarashi dango de are


Słyszałem, że ...

みたらし団子だそうです

みたらしだんごだそうです

mitarashi dango da sou desu

みたらし団子だったそうです

みたらしだんごだったそうです

mitarashi dango datta sou desu


Stawać się

みたらし団子になる

みたらしだんごになる

mitarashi dango ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

みたらし団子みたいです

みたらしだんごみたいです

mitarashi dango mitai desu

みたらし団子みたいな

みたらしだんごみたいな

mitarashi dango mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

みたらし団子みたいに [przymiotnik, czasownik]

みたらしだんごみたいに [przymiotnik, czasownik]

mitarashi dango mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

みたらし団子であるな

みたらしだんごであるな

mitarashi dango de aru na

Chcieć (I i II osoba)

御手洗団子がほしい

みたらしだんごがほしい

mitarashi dango ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御手洗団子をほしがっている

みたらしだんごをほしがっている

mitarashi dango o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御手洗団子をくれる

[dający] [は/が] みたらしだんごをくれる

[dający] [wa/ga] mitarashi dango o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御手洗団子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみたらしだんごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mitarashi dango o ageru


Decydować się na

御手洗団子にする

みたらしだんごにする

mitarashi dango ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御手洗団子だって

みたらしだんごだって

mitarashi dango datte

御手洗団子だったって

みたらしだんごだったって

mitarashi dango dattatte


Forma wyjaśniająca

御手洗団子なんです

みたらしだんごなんです

mitarashi dango nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御手洗団子だったら、...

みたらしだんごだったら、...

mitarashi dango dattara, ...

twierdzenie

御手洗団子じゃなかったら、...

みたらしだんごじゃなかったら、...

mitarashi dango ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御手洗団子の時、...

みたらしだんごのとき、...

mitarashi dango no toki, ...

御手洗団子だった時、...

みたらしだんごだったとき、...

mitarashi dango datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御手洗団子になると, ...

みたらしだんごになると, ...

mitarashi dango ni naru to, ...


Lubić

御手洗団子が好き

みたらしだんごがすき

mitarashi dango ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御手洗団子だといいですね

みたらしだんごだといいですね

mitarashi dango da to ii desu ne

御手洗団子じゃないといいですね

みたらしだんごじゃないといいですね

mitarashi dango ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御手洗団子だといいんですが

みたらしだんごだといいんですが

mitarashi dango da to ii n desu ga

御手洗団子だといいんですけど

みたらしだんごだといいんですけど

mitarashi dango da to ii n desu kedo

御手洗団子じゃないといいんですが

みたらしだんごじゃないといいんですが

mitarashi dango ja nai to ii n desu ga

御手洗団子じゃないといいんですけど

みたらしだんごじゃないといいんですけど

mitarashi dango ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御手洗団子なのに, ...

みたらしだんごなのに, ...

mitarashi dango na noni, ...

御手洗団子だったのに, ...

みたらしだんごだったのに, ...

mitarashi dango datta noni, ...


Nawet, jeśli

御手洗団子でも

みたらしだんごでも

mitarashi dango de mo


Nawet, jeśli nie

御手洗団子じゃなくても

みたらしだんごじゃなくても

mitarashi dango ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御手洗団子

[nazwa] というみたらしだんご

[nazwa] to iu mitarashi dango


Nie lubić

御手洗団子がきらい

みたらしだんごがきらい

mitarashi dango ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御手洗団子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みたらしだんごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mitarashi dango o morau


Podobny do ..., jak ...

御手洗団子のような [inny rzeczownik]

みたらしだんごのような [inny rzeczownik]

mitarashi dango no you na [inny rzeczownik]

御手洗団子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みたらしだんごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mitarashi dango no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御手洗団子のはずです

みたらしだんごなのはずです

mitarashi dango no hazu desu

御手洗団子のはずでした

みたらしだんごのはずでした

mitarashi dango no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御手洗団子かもしれません

みたらしだんごかもしれません

mitarashi dango kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御手洗団子でしょう

みたらしだんごでしょう

mitarashi dango deshou


Pytania w zdaniach

御手洗団子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みたらしだんご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mitarashi dango ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御手洗団子であれ

みたらしだんごであれ

mitarashi dango de are


Słyszałem, że ...

御手洗団子だそうです

みたらしだんごだそうです

mitarashi dango da sou desu

御手洗団子だったそうです

みたらしだんごだったそうです

mitarashi dango datta sou desu


Stawać się

御手洗団子になる

みたらしだんごになる

mitarashi dango ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御手洗団子みたいです

みたらしだんごみたいです

mitarashi dango mitai desu

御手洗団子みたいな

みたらしだんごみたいな

mitarashi dango mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御手洗団子みたいに [przymiotnik, czasownik]

みたらしだんごみたいに [przymiotnik, czasownik]

mitarashi dango mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

御手洗団子であるな

みたらしだんごであるな

mitarashi dango de aru na