小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 失望感 | しつぼうかん

Informacje podstawowe

Słowa

しつ ぼう かん
しつぼうかん
shitsuboukan

Znaczenie znaków kanji

strata, tracenie, gubienie, błąd, wada, niekorzyść

Pokaż szczegóły znaku

ambicja, dążenie, pełnia księżyca, nadzieja, pragnienie, dążenie do, oczekiwanie, spodziewanie się

Pokaż szczegóły znaku

emocje, uczucia, doznanie, czucie, wrażenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

uczucie rozczarowania
poczucie konsternacji
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

失望感です

しつぼうかんです

shitsuboukan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

失望感ではありません

しつぼうかんではありません

shitsuboukan dewa arimasen

失望感じゃありません

しつぼうかんじゃありません

shitsuboukan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

失望感でした

しつぼうかんでした

shitsuboukan deshita

Przeczenie, czas przeszły

失望感ではありませんでした

しつぼうかんではありませんでした

shitsuboukan dewa arimasen deshita

失望感じゃありませんでした

しつぼうかんじゃありませんでした

shitsuboukan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

失望感だ

しつぼうかんだ

shitsuboukan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

失望感じゃない

しつぼうかんじゃない

shitsuboukan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

失望感だった

しつぼうかんだった

shitsuboukan datta

Przeczenie, czas przeszły

失望感じゃなかった

しつぼうかんじゃなかった

shitsuboukan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

失望感で

しつぼうかんで

shitsuboukan de

Przeczenie

失望感じゃなくて

しつぼうかんじゃなくて

shitsuboukan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

失望感でございます

しつぼうかんでございます

shitsuboukan de gozaimasu

失望感でござる

しつぼうかんでござる

shitsuboukan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

失望感がほしい

しつぼうかんがほしい

shitsuboukan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

失望感をほしがっている

しつぼうかんをほしがっている

shitsuboukan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 失望感をくれる

[dający] [は/が] しつぼうかんをくれる

[dający] [wa/ga] shitsuboukan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に失望感をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしつぼうかんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shitsuboukan o ageru


Decydować się na

失望感にする

しつぼうかんにする

shitsuboukan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

失望感だって

しつぼうかんだって

shitsuboukan datte

失望感だったって

しつぼうかんだったって

shitsuboukan dattatte


Forma wyjaśniająca

失望感なんです

しつぼうかんなんです

shitsuboukan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

失望感だったら、...

しつぼうかんだったら、...

shitsuboukan dattara, ...

twierdzenie

失望感じゃなかったら、...

しつぼうかんじゃなかったら、...

shitsuboukan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

失望感の時、...

しつぼうかんのとき、...

shitsuboukan no toki, ...

失望感だった時、...

しつぼうかんだったとき、...

shitsuboukan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

失望感になると, ...

しつぼうかんになると, ...

shitsuboukan ni naru to, ...


Lubić

失望感が好き

しつぼうかんがすき

shitsuboukan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

失望感だといいですね

しつぼうかんだといいですね

shitsuboukan da to ii desu ne

失望感じゃないといいですね

しつぼうかんじゃないといいですね

shitsuboukan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

失望感だといいんですが

しつぼうかんだといいんですが

shitsuboukan da to ii n desu ga

失望感だといいんですけど

しつぼうかんだといいんですけど

shitsuboukan da to ii n desu kedo

失望感じゃないといいんですが

しつぼうかんじゃないといいんですが

shitsuboukan ja nai to ii n desu ga

失望感じゃないといいんですけど

しつぼうかんじゃないといいんですけど

shitsuboukan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

失望感なのに, ...

しつぼうかんなのに, ...

shitsuboukan na noni, ...

失望感だったのに, ...

しつぼうかんだったのに, ...

shitsuboukan datta noni, ...


Nawet, jeśli

失望感でも

しつぼうかんでも

shitsuboukan de mo


Nawet, jeśli nie

失望感じゃなくても

しつぼうかんじゃなくても

shitsuboukan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という失望感

[nazwa] というしつぼうかん

[nazwa] to iu shitsuboukan


Nie lubić

失望感がきらい

しつぼうかんがきらい

shitsuboukan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 失望感を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しつぼうかんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shitsuboukan o morau


Podobny do ..., jak ...

失望感のような [inny rzeczownik]

しつぼうかんのような [inny rzeczownik]

shitsuboukan no you na [inny rzeczownik]

失望感のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しつぼうかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shitsuboukan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

失望感のはずです

しつぼうかんなのはずです

shitsuboukan no hazu desu

失望感のはずでした

しつぼうかんのはずでした

shitsuboukan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

失望感かもしれません

しつぼうかんかもしれません

shitsuboukan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

失望感でしょう

しつぼうかんでしょう

shitsuboukan deshou


Pytania w zdaniach

失望感 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しつぼうかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shitsuboukan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

失望感であれ

しつぼうかんであれ

shitsuboukan de are


Słyszałem, że ...

失望感だそうです

しつぼうかんだそうです

shitsuboukan da sou desu

失望感だったそうです

しつぼうかんだったそうです

shitsuboukan datta sou desu


Stawać się

失望感になる

しつぼうかんになる

shitsuboukan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

失望感みたいです

しつぼうかんみたいです

shitsuboukan mitai desu

失望感みたいな

しつぼうかんみたいな

shitsuboukan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

失望感みたいに [przymiotnik, czasownik]

しつぼうかんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shitsuboukan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

失望感であるな

しつぼうかんであるな

shitsuboukan de aru na