Szczegóły słowa さとうきび糖, サトウキビ糖, 砂糖黍糖 | さとうきびとう, サトウキビとう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| さとうきびとう |
|
|||||||||||||
| satoukibi tou | ||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
| サトウキビとう |
|
|||||||||||||
| satoukibi tou | ||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
| さとうきびとう |
|
|||||||||||||
| satoukibi tou |
Znaczenie znaków kanji
| 糖 |
cukier |
Pokaż szczegóły znaku |
| 砂 |
piasek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 黍 |
proso |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
cukier trzcinowy
sok z trzciny cukrowej
melasa z trzciny cukrowej
sok z trzciny cukrowej
melasa z trzciny cukrowej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さとうきび糖です |
さとうきびとうです |
satoukibi tou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さとうきび糖ではありません |
さとうきびとうではありません |
satoukibi tou dewa arimasen |
|
|
さとうきび糖じゃありません |
さとうきびとうじゃありません |
satoukibi tou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さとうきび糖でした |
さとうきびとうでした |
satoukibi tou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さとうきび糖ではありませんでした |
さとうきびとうではありませんでした |
satoukibi tou dewa arimasen deshita |
|
|
さとうきび糖じゃありませんでした |
さとうきびとうじゃありませんでした |
satoukibi tou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さとうきび糖だ |
さとうきびとうだ |
satoukibi tou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さとうきび糖じゃない |
さとうきびとうじゃない |
satoukibi tou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さとうきび糖だった |
さとうきびとうだった |
satoukibi tou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さとうきび糖じゃなかった |
さとうきびとうじゃなかった |
satoukibi tou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
さとうきび糖で |
さとうきびとうで |
satoukibi tou de |
|
|
Przeczenie
さとうきび糖じゃなくて |
さとうきびとうじゃなくて |
satoukibi tou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
さとうきび糖でございます |
さとうきびとうでございます |
satoukibi tou de gozaimasu |
|
|
さとうきび糖でござる |
さとうきびとうでござる |
satoukibi tou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サトウキビ糖です |
サトウキビとうです |
satoukibi tou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サトウキビ糖ではありません |
サトウキビとうではありません |
satoukibi tou dewa arimasen |
|
|
サトウキビ糖じゃありません |
サトウキビとうじゃありません |
satoukibi tou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サトウキビ糖でした |
サトウキビとうでした |
satoukibi tou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サトウキビ糖ではありませんでした |
サトウキビとうではありませんでした |
satoukibi tou dewa arimasen deshita |
|
|
サトウキビ糖じゃありませんでした |
サトウキビとうじゃありませんでした |
satoukibi tou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サトウキビ糖だ |
サトウキビとうだ |
satoukibi tou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サトウキビ糖じゃない |
サトウキビとうじゃない |
satoukibi tou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サトウキビ糖だった |
サトウキビとうだった |
satoukibi tou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サトウキビ糖じゃなかった |
サトウキビとうじゃなかった |
satoukibi tou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サトウキビ糖で |
サトウキビとうで |
satoukibi tou de |
|
|
Przeczenie
サトウキビ糖じゃなくて |
サトウキビとうじゃなくて |
satoukibi tou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サトウキビ糖でございます |
サトウキビとうでございます |
satoukibi tou de gozaimasu |
|
|
サトウキビ糖でござる |
サトウキビとうでござる |
satoukibi tou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂糖黍糖です |
さとうきびとうです |
satoukibi tou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂糖黍糖ではありません |
さとうきびとうではありません |
satoukibi tou dewa arimasen |
|
|
砂糖黍糖じゃありません |
さとうきびとうじゃありません |
satoukibi tou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂糖黍糖でした |
さとうきびとうでした |
satoukibi tou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂糖黍糖ではありませんでした |
さとうきびとうではありませんでした |
satoukibi tou dewa arimasen deshita |
|
|
砂糖黍糖じゃありませんでした |
さとうきびとうじゃありませんでした |
satoukibi tou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂糖黍糖だ |
さとうきびとうだ |
satoukibi tou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂糖黍糖じゃない |
さとうきびとうじゃない |
satoukibi tou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂糖黍糖だった |
さとうきびとうだった |
satoukibi tou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂糖黍糖じゃなかった |
さとうきびとうじゃなかった |
satoukibi tou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
砂糖黍糖で |
さとうきびとうで |
satoukibi tou de |
|
|
Przeczenie
砂糖黍糖じゃなくて |
さとうきびとうじゃなくて |
satoukibi tou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
砂糖黍糖でございます |
さとうきびとうでございます |
satoukibi tou de gozaimasu |
|
|
砂糖黍糖でござる |
さとうきびとうでござる |
satoukibi tou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
さとうきび糖がほしい |
さとうきびとうがほしい |
satoukibi tou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
さとうきび糖をほしがっている |
さとうきびとうをほしがっている |
satoukibi tou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] さとうきび糖をくれる |
[dający] [は/が] さとうきびとうをくれる |
[dający] [wa/ga] satoukibi tou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にさとうきび糖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさとうきびとうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni satoukibi tou o ageru |
Decydować się na
さとうきび糖にする |
さとうきびとうにする |
satoukibi tou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
さとうきび糖だって |
さとうきびとうだって |
satoukibi tou datte |
|
|
さとうきび糖だったって |
さとうきびとうだったって |
satoukibi tou dattatte |
Forma wyjaśniająca
さとうきび糖なんです |
さとうきびとうなんです |
satoukibi tou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
さとうきび糖だったら、... |
さとうきびとうだったら、... |
satoukibi tou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
さとうきび糖じゃなかったら、... |
さとうきびとうじゃなかったら、... |
satoukibi tou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
さとうきび糖の時、... |
さとうきびとうのとき、... |
satoukibi tou no toki, ... |
|
|
さとうきび糖だった時、... |
さとうきびとうだったとき、... |
satoukibi tou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
さとうきび糖になると, ... |
さとうきびとうになると, ... |
satoukibi tou ni naru to, ... |
Lubić
さとうきび糖が好き |
さとうきびとうがすき |
satoukibi tou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
さとうきび糖だといいですね |
さとうきびとうだといいですね |
satoukibi tou da to ii desu ne |
|
|
さとうきび糖じゃないといいですね |
さとうきびとうじゃないといいですね |
satoukibi tou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
さとうきび糖だといいんですが |
さとうきびとうだといいんですが |
satoukibi tou da to ii n desu ga |
|
|
さとうきび糖だといいんですけど |
さとうきびとうだといいんですけど |
satoukibi tou da to ii n desu kedo |
|
|
さとうきび糖じゃないといいんですが |
さとうきびとうじゃないといいんですが |
satoukibi tou ja nai to ii n desu ga |
|
|
さとうきび糖じゃないといいんですけど |
さとうきびとうじゃないといいんですけど |
satoukibi tou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
さとうきび糖なのに, ... |
さとうきびとうなのに, ... |
satoukibi tou na noni, ... |
|
|
さとうきび糖だったのに, ... |
さとうきびとうだったのに, ... |
satoukibi tou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
さとうきび糖でも |
さとうきびとうでも |
satoukibi tou de mo |
Nawet, jeśli nie
さとうきび糖じゃなくても |
さとうきびとうじゃなくても |
satoukibi tou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というさとうきび糖 |
[nazwa] というさとうきびとう |
[nazwa] to iu satoukibi tou |
Nie lubić
さとうきび糖がきらい |
さとうきびとうがきらい |
satoukibi tou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さとうきび糖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さとうきびとうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] satoukibi tou o morau |
Podobny do ..., jak ...
さとうきび糖のような [inny rzeczownik] |
さとうきびとうのような [inny rzeczownik] |
satoukibi tou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
さとうきび糖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さとうきびとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
satoukibi tou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
さとうきび糖のはずです |
さとうきびとうなのはずです |
satoukibi tou no hazu desu |
|
|
さとうきび糖のはずでした |
さとうきびとうのはずでした |
satoukibi tou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
さとうきび糖かもしれません |
さとうきびとうかもしれません |
satoukibi tou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
さとうきび糖でしょう |
さとうきびとうでしょう |
satoukibi tou deshou |
Pytania w zdaniach
さとうきび糖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さとうきびとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
satoukibi tou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
さとうきび糖であれ |
さとうきびとうであれ |
satoukibi tou de are |
Słyszałem, że ...
さとうきび糖だそうです |
さとうきびとうだそうです |
satoukibi tou da sou desu |
|
|
さとうきび糖だったそうです |
さとうきびとうだったそうです |
satoukibi tou datta sou desu |
Stawać się
さとうきび糖になる |
さとうきびとうになる |
satoukibi tou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
さとうきび糖みたいです |
さとうきびとうみたいです |
satoukibi tou mitai desu |
|
|
さとうきび糖みたいな |
さとうきびとうみたいな |
satoukibi tou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
さとうきび糖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さとうきびとうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
satoukibi tou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
さとうきび糖であるな |
さとうきびとうであるな |
satoukibi tou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
サトウキビ糖がほしい |
サトウキビとうがほしい |
satoukibi tou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サトウキビ糖をほしがっている |
サトウキビとうをほしがっている |
satoukibi tou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サトウキビ糖をくれる |
[dający] [は/が] サトウキビとうをくれる |
[dający] [wa/ga] satoukibi tou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にサトウキビ糖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にサトウキビとうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni satoukibi tou o ageru |
Decydować się na
サトウキビ糖にする |
サトウキビとうにする |
satoukibi tou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サトウキビ糖だって |
サトウキビとうだって |
satoukibi tou datte |
|
|
サトウキビ糖だったって |
サトウキビとうだったって |
satoukibi tou dattatte |
Forma wyjaśniająca
サトウキビ糖なんです |
サトウキビとうなんです |
satoukibi tou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サトウキビ糖だったら、... |
サトウキビとうだったら、... |
satoukibi tou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サトウキビ糖じゃなかったら、... |
サトウキビとうじゃなかったら、... |
satoukibi tou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サトウキビ糖の時、... |
サトウキビとうのとき、... |
satoukibi tou no toki, ... |
|
|
サトウキビ糖だった時、... |
サトウキビとうだったとき、... |
satoukibi tou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サトウキビ糖になると, ... |
サトウキビとうになると, ... |
satoukibi tou ni naru to, ... |
Lubić
サトウキビ糖が好き |
サトウキビとうがすき |
satoukibi tou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サトウキビ糖だといいですね |
サトウキビとうだといいですね |
satoukibi tou da to ii desu ne |
|
|
サトウキビ糖じゃないといいですね |
サトウキビとうじゃないといいですね |
satoukibi tou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サトウキビ糖だといいんですが |
サトウキビとうだといいんですが |
satoukibi tou da to ii n desu ga |
|
|
サトウキビ糖だといいんですけど |
サトウキビとうだといいんですけど |
satoukibi tou da to ii n desu kedo |
|
|
サトウキビ糖じゃないといいんですが |
サトウキビとうじゃないといいんですが |
satoukibi tou ja nai to ii n desu ga |
|
|
サトウキビ糖じゃないといいんですけど |
サトウキビとうじゃないといいんですけど |
satoukibi tou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サトウキビ糖なのに, ... |
サトウキビとうなのに, ... |
satoukibi tou na noni, ... |
|
|
サトウキビ糖だったのに, ... |
サトウキビとうだったのに, ... |
satoukibi tou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サトウキビ糖でも |
サトウキビとうでも |
satoukibi tou de mo |
Nawet, jeśli nie
サトウキビ糖じゃなくても |
サトウキビとうじゃなくても |
satoukibi tou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサトウキビ糖 |
[nazwa] というサトウキビとう |
[nazwa] to iu satoukibi tou |
Nie lubić
サトウキビ糖がきらい |
サトウキビとうがきらい |
satoukibi tou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サトウキビ糖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サトウキビとうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] satoukibi tou o morau |
Podobny do ..., jak ...
サトウキビ糖のような [inny rzeczownik] |
サトウキビとうのような [inny rzeczownik] |
satoukibi tou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サトウキビ糖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
サトウキビとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
satoukibi tou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サトウキビ糖のはずです |
サトウキビとうなのはずです |
satoukibi tou no hazu desu |
|
|
サトウキビ糖のはずでした |
サトウキビとうのはずでした |
satoukibi tou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サトウキビ糖かもしれません |
サトウキビとうかもしれません |
satoukibi tou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サトウキビ糖でしょう |
サトウキビとうでしょう |
satoukibi tou deshou |
Pytania w zdaniach
サトウキビ糖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
サトウキビとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
satoukibi tou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サトウキビ糖であれ |
サトウキビとうであれ |
satoukibi tou de are |
Słyszałem, że ...
サトウキビ糖だそうです |
サトウキビとうだそうです |
satoukibi tou da sou desu |
|
|
サトウキビ糖だったそうです |
サトウキビとうだったそうです |
satoukibi tou datta sou desu |
Stawać się
サトウキビ糖になる |
サトウキビとうになる |
satoukibi tou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サトウキビ糖みたいです |
サトウキビとうみたいです |
satoukibi tou mitai desu |
|
|
サトウキビ糖みたいな |
サトウキビとうみたいな |
satoukibi tou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サトウキビ糖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
サトウキビとうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
satoukibi tou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サトウキビ糖であるな |
サトウキビとうであるな |
satoukibi tou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
砂糖黍糖がほしい |
さとうきびとうがほしい |
satoukibi tou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
砂糖黍糖をほしがっている |
さとうきびとうをほしがっている |
satoukibi tou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 砂糖黍糖をくれる |
[dający] [は/が] さとうきびとうをくれる |
[dający] [wa/ga] satoukibi tou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に砂糖黍糖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさとうきびとうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni satoukibi tou o ageru |
Decydować się na
砂糖黍糖にする |
さとうきびとうにする |
satoukibi tou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
砂糖黍糖だって |
さとうきびとうだって |
satoukibi tou datte |
|
|
砂糖黍糖だったって |
さとうきびとうだったって |
satoukibi tou dattatte |
Forma wyjaśniająca
砂糖黍糖なんです |
さとうきびとうなんです |
satoukibi tou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
砂糖黍糖だったら、... |
さとうきびとうだったら、... |
satoukibi tou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
砂糖黍糖じゃなかったら、... |
さとうきびとうじゃなかったら、... |
satoukibi tou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
砂糖黍糖の時、... |
さとうきびとうのとき、... |
satoukibi tou no toki, ... |
|
|
砂糖黍糖だった時、... |
さとうきびとうだったとき、... |
satoukibi tou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
砂糖黍糖になると, ... |
さとうきびとうになると, ... |
satoukibi tou ni naru to, ... |
Lubić
砂糖黍糖が好き |
さとうきびとうがすき |
satoukibi tou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
砂糖黍糖だといいですね |
さとうきびとうだといいですね |
satoukibi tou da to ii desu ne |
|
|
砂糖黍糖じゃないといいですね |
さとうきびとうじゃないといいですね |
satoukibi tou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
砂糖黍糖だといいんですが |
さとうきびとうだといいんですが |
satoukibi tou da to ii n desu ga |
|
|
砂糖黍糖だといいんですけど |
さとうきびとうだといいんですけど |
satoukibi tou da to ii n desu kedo |
|
|
砂糖黍糖じゃないといいんですが |
さとうきびとうじゃないといいんですが |
satoukibi tou ja nai to ii n desu ga |
|
|
砂糖黍糖じゃないといいんですけど |
さとうきびとうじゃないといいんですけど |
satoukibi tou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
砂糖黍糖なのに, ... |
さとうきびとうなのに, ... |
satoukibi tou na noni, ... |
|
|
砂糖黍糖だったのに, ... |
さとうきびとうだったのに, ... |
satoukibi tou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
砂糖黍糖でも |
さとうきびとうでも |
satoukibi tou de mo |
Nawet, jeśli nie
砂糖黍糖じゃなくても |
さとうきびとうじゃなくても |
satoukibi tou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という砂糖黍糖 |
[nazwa] というさとうきびとう |
[nazwa] to iu satoukibi tou |
Nie lubić
砂糖黍糖がきらい |
さとうきびとうがきらい |
satoukibi tou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂糖黍糖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さとうきびとうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] satoukibi tou o morau |
Podobny do ..., jak ...
砂糖黍糖のような [inny rzeczownik] |
さとうきびとうのような [inny rzeczownik] |
satoukibi tou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
砂糖黍糖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さとうきびとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
satoukibi tou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
砂糖黍糖のはずです |
さとうきびとうなのはずです |
satoukibi tou no hazu desu |
|
|
砂糖黍糖のはずでした |
さとうきびとうのはずでした |
satoukibi tou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
砂糖黍糖かもしれません |
さとうきびとうかもしれません |
satoukibi tou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
砂糖黍糖でしょう |
さとうきびとうでしょう |
satoukibi tou deshou |
Pytania w zdaniach
砂糖黍糖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さとうきびとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
satoukibi tou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
砂糖黍糖であれ |
さとうきびとうであれ |
satoukibi tou de are |
Słyszałem, że ...
砂糖黍糖だそうです |
さとうきびとうだそうです |
satoukibi tou da sou desu |
|
|
砂糖黍糖だったそうです |
さとうきびとうだったそうです |
satoukibi tou datta sou desu |
Stawać się
砂糖黍糖になる |
さとうきびとうになる |
satoukibi tou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
砂糖黍糖みたいです |
さとうきびとうみたいです |
satoukibi tou mitai desu |
|
|
砂糖黍糖みたいな |
さとうきびとうみたいな |
satoukibi tou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
砂糖黍糖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さとうきびとうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
satoukibi tou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
砂糖黍糖であるな |
さとうきびとうであるな |
satoukibi tou de aru na |
