Szczegóły słowa 和文体 | わぶんたい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| わぶんたい |
|
|||||||
| wabuntai |
Znaczenie znaków kanji
| 和 |
harmonia, japoński styl, pokój, ugoda, łagodzenie, Japonia |
Pokaż szczegóły znaku |
| 文 |
zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy na literaturę |
Pokaż szczegóły znaku |
| 体 |
ciało, substancja, obiekt, rzeczywistość, klasyfikator na obrazy |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
styl literacki od epoki Heian, głównie w języku kana i pisany przez kobiety
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
和文体です |
わぶんたいです |
wabuntai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
和文体ではありません |
わぶんたいではありません |
wabuntai dewa arimasen |
|
|
和文体じゃありません |
わぶんたいじゃありません |
wabuntai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
和文体でした |
わぶんたいでした |
wabuntai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
和文体ではありませんでした |
わぶんたいではありませんでした |
wabuntai dewa arimasen deshita |
|
|
和文体じゃありませんでした |
わぶんたいじゃありませんでした |
wabuntai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
和文体だ |
わぶんたいだ |
wabuntai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
和文体じゃない |
わぶんたいじゃない |
wabuntai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
和文体だった |
わぶんたいだった |
wabuntai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
和文体じゃなかった |
わぶんたいじゃなかった |
wabuntai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
和文体で |
わぶんたいで |
wabuntai de |
|
|
Przeczenie
和文体じゃなくて |
わぶんたいじゃなくて |
wabuntai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
和文体でございます |
わぶんたいでございます |
wabuntai de gozaimasu |
|
|
和文体でござる |
わぶんたいでござる |
wabuntai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
和文体がほしい |
わぶんたいがほしい |
wabuntai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
和文体をほしがっている |
わぶんたいをほしがっている |
wabuntai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 和文体をくれる |
[dający] [は/が] わぶんたいをくれる |
[dający] [wa/ga] wabuntai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に和文体をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にわぶんたいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni wabuntai o ageru |
Decydować się na
和文体にする |
わぶんたいにする |
wabuntai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
和文体だって |
わぶんたいだって |
wabuntai datte |
|
|
和文体だったって |
わぶんたいだったって |
wabuntai dattatte |
Forma wyjaśniająca
和文体なんです |
わぶんたいなんです |
wabuntai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
和文体だったら、... |
わぶんたいだったら、... |
wabuntai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
和文体じゃなかったら、... |
わぶんたいじゃなかったら、... |
wabuntai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
和文体の時、... |
わぶんたいのとき、... |
wabuntai no toki, ... |
|
|
和文体だった時、... |
わぶんたいだったとき、... |
wabuntai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
和文体になると, ... |
わぶんたいになると, ... |
wabuntai ni naru to, ... |
Lubić
和文体が好き |
わぶんたいがすき |
wabuntai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
和文体だといいですね |
わぶんたいだといいですね |
wabuntai da to ii desu ne |
|
|
和文体じゃないといいですね |
わぶんたいじゃないといいですね |
wabuntai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
和文体だといいんですが |
わぶんたいだといいんですが |
wabuntai da to ii n desu ga |
|
|
和文体だといいんですけど |
わぶんたいだといいんですけど |
wabuntai da to ii n desu kedo |
|
|
和文体じゃないといいんですが |
わぶんたいじゃないといいんですが |
wabuntai ja nai to ii n desu ga |
|
|
和文体じゃないといいんですけど |
わぶんたいじゃないといいんですけど |
wabuntai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
和文体なのに, ... |
わぶんたいなのに, ... |
wabuntai na noni, ... |
|
|
和文体だったのに, ... |
わぶんたいだったのに, ... |
wabuntai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
和文体でも |
わぶんたいでも |
wabuntai de mo |
Nawet, jeśli nie
和文体じゃなくても |
わぶんたいじゃなくても |
wabuntai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という和文体 |
[nazwa] というわぶんたい |
[nazwa] to iu wabuntai |
Nie lubić
和文体がきらい |
わぶんたいがきらい |
wabuntai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 和文体を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わぶんたいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] wabuntai o morau |
Podobny do ..., jak ...
和文体のような [inny rzeczownik] |
わぶんたいのような [inny rzeczownik] |
wabuntai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
和文体のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
わぶんたいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
wabuntai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
和文体のはずです |
わぶんたいなのはずです |
wabuntai no hazu desu |
|
|
和文体のはずでした |
わぶんたいのはずでした |
wabuntai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
和文体かもしれません |
わぶんたいかもしれません |
wabuntai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
和文体でしょう |
わぶんたいでしょう |
wabuntai deshou |
Pytania w zdaniach
和文体 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
わぶんたい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
wabuntai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
和文体であれ |
わぶんたいであれ |
wabuntai de are |
Słyszałem, że ...
和文体だそうです |
わぶんたいだそうです |
wabuntai da sou desu |
|
|
和文体だったそうです |
わぶんたいだったそうです |
wabuntai datta sou desu |
Stawać się
和文体になる |
わぶんたいになる |
wabuntai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
和文体みたいです |
わぶんたいみたいです |
wabuntai mitai desu |
|
|
和文体みたいな |
わぶんたいみたいな |
wabuntai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
和文体みたいに [przymiotnik, czasownik] |
わぶんたいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
wabuntai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
和文体であるな |
わぶんたいであるな |
wabuntai de aru na |
