Szczegóły słowa 文化包丁 | ぶんかぼうちょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ぶんかぼうちょう |
|
|||||||||
| bunka bouchou |
Znaczenie znaków kanji
| 文 |
zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy na literaturę |
Pokaż szczegóły znaku |
| 化 |
zmienianie się, przemienianie się, przybieranie formy, wpływ, oddziaływanie, oczarowanie, zaczarowanie, łudzenie, zwodzenie, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
| 包 |
opakowanie, pakowanie, owijanie, pokrywa, powłoka, ukrywanie, skrywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 丁 |
ulica, okręg, miasteczko, klasyfikator na bronie, narzędzia, liście lub kostki czegoś, liczba parzysta, czwarty znak w kalendarzu |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
uniwersalny nóż kuchenny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
文化包丁です |
ぶんかぼうちょうです |
bunka bouchou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
文化包丁ではありません |
ぶんかぼうちょうではありません |
bunka bouchou dewa arimasen |
|
|
文化包丁じゃありません |
ぶんかぼうちょうじゃありません |
bunka bouchou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
文化包丁でした |
ぶんかぼうちょうでした |
bunka bouchou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
文化包丁ではありませんでした |
ぶんかぼうちょうではありませんでした |
bunka bouchou dewa arimasen deshita |
|
|
文化包丁じゃありませんでした |
ぶんかぼうちょうじゃありませんでした |
bunka bouchou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
文化包丁だ |
ぶんかぼうちょうだ |
bunka bouchou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
文化包丁じゃない |
ぶんかぼうちょうじゃない |
bunka bouchou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
文化包丁だった |
ぶんかぼうちょうだった |
bunka bouchou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
文化包丁じゃなかった |
ぶんかぼうちょうじゃなかった |
bunka bouchou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
文化包丁で |
ぶんかぼうちょうで |
bunka bouchou de |
|
|
Przeczenie
文化包丁じゃなくて |
ぶんかぼうちょうじゃなくて |
bunka bouchou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
文化包丁でございます |
ぶんかぼうちょうでございます |
bunka bouchou de gozaimasu |
|
|
文化包丁でござる |
ぶんかぼうちょうでござる |
bunka bouchou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
文化包丁がほしい |
ぶんかぼうちょうがほしい |
bunka bouchou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
文化包丁をほしがっている |
ぶんかぼうちょうをほしがっている |
bunka bouchou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 文化包丁をくれる |
[dający] [は/が] ぶんかぼうちょうをくれる |
[dający] [wa/ga] bunka bouchou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に文化包丁をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶんかぼうちょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bunka bouchou o ageru |
Decydować się na
文化包丁にする |
ぶんかぼうちょうにする |
bunka bouchou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
文化包丁だって |
ぶんかぼうちょうだって |
bunka bouchou datte |
|
|
文化包丁だったって |
ぶんかぼうちょうだったって |
bunka bouchou dattatte |
Forma wyjaśniająca
文化包丁なんです |
ぶんかぼうちょうなんです |
bunka bouchou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
文化包丁だったら、... |
ぶんかぼうちょうだったら、... |
bunka bouchou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
文化包丁じゃなかったら、... |
ぶんかぼうちょうじゃなかったら、... |
bunka bouchou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
文化包丁の時、... |
ぶんかぼうちょうのとき、... |
bunka bouchou no toki, ... |
|
|
文化包丁だった時、... |
ぶんかぼうちょうだったとき、... |
bunka bouchou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
文化包丁になると, ... |
ぶんかぼうちょうになると, ... |
bunka bouchou ni naru to, ... |
Lubić
文化包丁が好き |
ぶんかぼうちょうがすき |
bunka bouchou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
文化包丁だといいですね |
ぶんかぼうちょうだといいですね |
bunka bouchou da to ii desu ne |
|
|
文化包丁じゃないといいですね |
ぶんかぼうちょうじゃないといいですね |
bunka bouchou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
文化包丁だといいんですが |
ぶんかぼうちょうだといいんですが |
bunka bouchou da to ii n desu ga |
|
|
文化包丁だといいんですけど |
ぶんかぼうちょうだといいんですけど |
bunka bouchou da to ii n desu kedo |
|
|
文化包丁じゃないといいんですが |
ぶんかぼうちょうじゃないといいんですが |
bunka bouchou ja nai to ii n desu ga |
|
|
文化包丁じゃないといいんですけど |
ぶんかぼうちょうじゃないといいんですけど |
bunka bouchou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
文化包丁なのに, ... |
ぶんかぼうちょうなのに, ... |
bunka bouchou na noni, ... |
|
|
文化包丁だったのに, ... |
ぶんかぼうちょうだったのに, ... |
bunka bouchou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
文化包丁でも |
ぶんかぼうちょうでも |
bunka bouchou de mo |
Nawet, jeśli nie
文化包丁じゃなくても |
ぶんかぼうちょうじゃなくても |
bunka bouchou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という文化包丁 |
[nazwa] というぶんかぼうちょう |
[nazwa] to iu bunka bouchou |
Nie lubić
文化包丁がきらい |
ぶんかぼうちょうがきらい |
bunka bouchou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 文化包丁を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶんかぼうちょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bunka bouchou o morau |
Podobny do ..., jak ...
文化包丁のような [inny rzeczownik] |
ぶんかぼうちょうのような [inny rzeczownik] |
bunka bouchou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
文化包丁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぶんかぼうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bunka bouchou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
文化包丁のはずです |
ぶんかぼうちょうなのはずです |
bunka bouchou no hazu desu |
|
|
文化包丁のはずでした |
ぶんかぼうちょうのはずでした |
bunka bouchou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
文化包丁かもしれません |
ぶんかぼうちょうかもしれません |
bunka bouchou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
文化包丁でしょう |
ぶんかぼうちょうでしょう |
bunka bouchou deshou |
Pytania w zdaniach
文化包丁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶんかぼうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bunka bouchou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
文化包丁であれ |
ぶんかぼうちょうであれ |
bunka bouchou de are |
Słyszałem, że ...
文化包丁だそうです |
ぶんかぼうちょうだそうです |
bunka bouchou da sou desu |
|
|
文化包丁だったそうです |
ぶんかぼうちょうだったそうです |
bunka bouchou datta sou desu |
Stawać się
文化包丁になる |
ぶんかぼうちょうになる |
bunka bouchou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
文化包丁みたいです |
ぶんかぼうちょうみたいです |
bunka bouchou mitai desu |
|
|
文化包丁みたいな |
ぶんかぼうちょうみたいな |
bunka bouchou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
文化包丁みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぶんかぼうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bunka bouchou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
文化包丁であるな |
ぶんかぼうちょうであるな |
bunka bouchou de aru na |
