小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 包丁師 | ほうちょうし

Informacje podstawowe

Słowa

ほう ちょう
ほうちょうし
houchoushi

Znaczenie znaków kanji

opakowanie, pakowanie, owijanie, pokrywa, powłoka, ukrywanie, skrywanie

Pokaż szczegóły znaku

ulica, okręg, miasteczko, klasyfikator na bronie, narzędzia, liście lub kostki czegoś, liczba parzysta, czwarty znak w kalendarzu

Pokaż szczegóły znaku

ekspert, biegły, fachowiec, nauczyciel, mistrz, model, przykład, wzór, armia, wojsko, wojna

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kucharz
szef kuchni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

包丁師です

ほうちょうしです

houchoushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

包丁師ではありません

ほうちょうしではありません

houchoushi dewa arimasen

包丁師じゃありません

ほうちょうしじゃありません

houchoushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

包丁師でした

ほうちょうしでした

houchoushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

包丁師ではありませんでした

ほうちょうしではありませんでした

houchoushi dewa arimasen deshita

包丁師じゃありませんでした

ほうちょうしじゃありませんでした

houchoushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

包丁師だ

ほうちょうしだ

houchoushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

包丁師じゃない

ほうちょうしじゃない

houchoushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

包丁師だった

ほうちょうしだった

houchoushi datta

Przeczenie, czas przeszły

包丁師じゃなかった

ほうちょうしじゃなかった

houchoushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

包丁師で

ほうちょうしで

houchoushi de

Przeczenie

包丁師じゃなくて

ほうちょうしじゃなくて

houchoushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

包丁師でございます

ほうちょうしでございます

houchoushi de gozaimasu

包丁師でござる

ほうちょうしでござる

houchoushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

包丁師がほしい

ほうちょうしがほしい

houchoushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

包丁師をほしがっている

ほうちょうしをほしがっている

houchoushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 包丁師をくれる

[dający] [は/が] ほうちょうしをくれる

[dający] [wa/ga] houchoushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に包丁師をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほうちょうしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni houchoushi o ageru


Decydować się na

包丁師にする

ほうちょうしにする

houchoushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

包丁師だって

ほうちょうしだって

houchoushi datte

包丁師だったって

ほうちょうしだったって

houchoushi dattatte


Forma wyjaśniająca

包丁師なんです

ほうちょうしなんです

houchoushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

包丁師だったら、...

ほうちょうしだったら、...

houchoushi dattara, ...

twierdzenie

包丁師じゃなかったら、...

ほうちょうしじゃなかったら、...

houchoushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

包丁師の時、...

ほうちょうしのとき、...

houchoushi no toki, ...

包丁師だった時、...

ほうちょうしだったとき、...

houchoushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

包丁師になると, ...

ほうちょうしになると, ...

houchoushi ni naru to, ...


Lubić

包丁師が好き

ほうちょうしがすき

houchoushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

包丁師だといいですね

ほうちょうしだといいですね

houchoushi da to ii desu ne

包丁師じゃないといいですね

ほうちょうしじゃないといいですね

houchoushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

包丁師だといいんですが

ほうちょうしだといいんですが

houchoushi da to ii n desu ga

包丁師だといいんですけど

ほうちょうしだといいんですけど

houchoushi da to ii n desu kedo

包丁師じゃないといいんですが

ほうちょうしじゃないといいんですが

houchoushi ja nai to ii n desu ga

包丁師じゃないといいんですけど

ほうちょうしじゃないといいんですけど

houchoushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

包丁師なのに, ...

ほうちょうしなのに, ...

houchoushi na noni, ...

包丁師だったのに, ...

ほうちょうしだったのに, ...

houchoushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

包丁師でも

ほうちょうしでも

houchoushi de mo


Nawet, jeśli nie

包丁師じゃなくても

ほうちょうしじゃなくても

houchoushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という包丁師

[nazwa] というほうちょうし

[nazwa] to iu houchoushi


Nie lubić

包丁師がきらい

ほうちょうしがきらい

houchoushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 包丁師を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうちょうしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] houchoushi o morau


Podobny do ..., jak ...

包丁師のような [inny rzeczownik]

ほうちょうしのような [inny rzeczownik]

houchoushi no you na [inny rzeczownik]

包丁師のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほうちょうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

houchoushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

包丁師のはずです

ほうちょうしなのはずです

houchoushi no hazu desu

包丁師のはずでした

ほうちょうしのはずでした

houchoushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

包丁師かもしれません

ほうちょうしかもしれません

houchoushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

包丁師でしょう

ほうちょうしでしょう

houchoushi deshou


Pytania w zdaniach

包丁師 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほうちょうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

houchoushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

包丁師であれ

ほうちょうしであれ

houchoushi de are


Słyszałem, że ...

包丁師だそうです

ほうちょうしだそうです

houchoushi da sou desu

包丁師だったそうです

ほうちょうしだったそうです

houchoushi datta sou desu


Stawać się

包丁師になる

ほうちょうしになる

houchoushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

包丁師みたいです

ほうちょうしみたいです

houchoushi mitai desu

包丁師みたいな

ほうちょうしみたいな

houchoushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

包丁師みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほうちょうしみたいに [przymiotnik, czasownik]

houchoushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

包丁師であるな

ほうちょうしであるな

houchoushi de aru na