Szczegóły słowa 包丁師 | ほうちょうし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ほうちょうし |
|
|||||||
| houchoushi |
Znaczenie znaków kanji
| 包 |
opakowanie, pakowanie, owijanie, pokrywa, powłoka, ukrywanie, skrywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 丁 |
ulica, okręg, miasteczko, klasyfikator na bronie, narzędzia, liście lub kostki czegoś, liczba parzysta, czwarty znak w kalendarzu |
Pokaż szczegóły znaku |
| 師 |
ekspert, biegły, fachowiec, nauczyciel, mistrz, model, przykład, wzór, armia, wojsko, wojna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kucharz
szef kuchni
szef kuchni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
包丁師です |
ほうちょうしです |
houchoushi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
包丁師ではありません |
ほうちょうしではありません |
houchoushi dewa arimasen |
|
|
包丁師じゃありません |
ほうちょうしじゃありません |
houchoushi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
包丁師でした |
ほうちょうしでした |
houchoushi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
包丁師ではありませんでした |
ほうちょうしではありませんでした |
houchoushi dewa arimasen deshita |
|
|
包丁師じゃありませんでした |
ほうちょうしじゃありませんでした |
houchoushi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
包丁師だ |
ほうちょうしだ |
houchoushi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
包丁師じゃない |
ほうちょうしじゃない |
houchoushi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
包丁師だった |
ほうちょうしだった |
houchoushi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
包丁師じゃなかった |
ほうちょうしじゃなかった |
houchoushi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
包丁師で |
ほうちょうしで |
houchoushi de |
|
|
Przeczenie
包丁師じゃなくて |
ほうちょうしじゃなくて |
houchoushi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
包丁師でございます |
ほうちょうしでございます |
houchoushi de gozaimasu |
|
|
包丁師でござる |
ほうちょうしでござる |
houchoushi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
包丁師がほしい |
ほうちょうしがほしい |
houchoushi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
包丁師をほしがっている |
ほうちょうしをほしがっている |
houchoushi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 包丁師をくれる |
[dający] [は/が] ほうちょうしをくれる |
[dający] [wa/ga] houchoushi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に包丁師をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほうちょうしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni houchoushi o ageru |
Decydować się na
包丁師にする |
ほうちょうしにする |
houchoushi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
包丁師だって |
ほうちょうしだって |
houchoushi datte |
|
|
包丁師だったって |
ほうちょうしだったって |
houchoushi dattatte |
Forma wyjaśniająca
包丁師なんです |
ほうちょうしなんです |
houchoushi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
包丁師だったら、... |
ほうちょうしだったら、... |
houchoushi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
包丁師じゃなかったら、... |
ほうちょうしじゃなかったら、... |
houchoushi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
包丁師の時、... |
ほうちょうしのとき、... |
houchoushi no toki, ... |
|
|
包丁師だった時、... |
ほうちょうしだったとき、... |
houchoushi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
包丁師になると, ... |
ほうちょうしになると, ... |
houchoushi ni naru to, ... |
Lubić
包丁師が好き |
ほうちょうしがすき |
houchoushi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
包丁師だといいですね |
ほうちょうしだといいですね |
houchoushi da to ii desu ne |
|
|
包丁師じゃないといいですね |
ほうちょうしじゃないといいですね |
houchoushi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
包丁師だといいんですが |
ほうちょうしだといいんですが |
houchoushi da to ii n desu ga |
|
|
包丁師だといいんですけど |
ほうちょうしだといいんですけど |
houchoushi da to ii n desu kedo |
|
|
包丁師じゃないといいんですが |
ほうちょうしじゃないといいんですが |
houchoushi ja nai to ii n desu ga |
|
|
包丁師じゃないといいんですけど |
ほうちょうしじゃないといいんですけど |
houchoushi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
包丁師なのに, ... |
ほうちょうしなのに, ... |
houchoushi na noni, ... |
|
|
包丁師だったのに, ... |
ほうちょうしだったのに, ... |
houchoushi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
包丁師でも |
ほうちょうしでも |
houchoushi de mo |
Nawet, jeśli nie
包丁師じゃなくても |
ほうちょうしじゃなくても |
houchoushi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という包丁師 |
[nazwa] というほうちょうし |
[nazwa] to iu houchoushi |
Nie lubić
包丁師がきらい |
ほうちょうしがきらい |
houchoushi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 包丁師を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうちょうしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] houchoushi o morau |
Podobny do ..., jak ...
包丁師のような [inny rzeczownik] |
ほうちょうしのような [inny rzeczownik] |
houchoushi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
包丁師のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほうちょうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
houchoushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
包丁師のはずです |
ほうちょうしなのはずです |
houchoushi no hazu desu |
|
|
包丁師のはずでした |
ほうちょうしのはずでした |
houchoushi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
包丁師かもしれません |
ほうちょうしかもしれません |
houchoushi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
包丁師でしょう |
ほうちょうしでしょう |
houchoushi deshou |
Pytania w zdaniach
包丁師 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほうちょうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
houchoushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
包丁師であれ |
ほうちょうしであれ |
houchoushi de are |
Słyszałem, że ...
包丁師だそうです |
ほうちょうしだそうです |
houchoushi da sou desu |
|
|
包丁師だったそうです |
ほうちょうしだったそうです |
houchoushi datta sou desu |
Stawać się
包丁師になる |
ほうちょうしになる |
houchoushi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
包丁師みたいです |
ほうちょうしみたいです |
houchoushi mitai desu |
|
|
包丁師みたいな |
ほうちょうしみたいな |
houchoushi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
包丁師みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほうちょうしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
houchoushi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
包丁師であるな |
ほうちょうしであるな |
houchoushi de aru na |
