Szczegóły słowa 蒔き灰 | まきばい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| まきばい |
|
|||||||
| maki bai |
Znaczenie znaków kanji
| 蒔 |
sianie, sadzenie, obsiewanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 灰 |
popiół, prochy, popioły, kremowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
popiół do sypania
ceremonia parzenia herbaty
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蒔き灰です |
まきばいです |
maki bai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蒔き灰ではありません |
まきばいではありません |
maki bai dewa arimasen |
|
|
蒔き灰じゃありません |
まきばいじゃありません |
maki bai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蒔き灰でした |
まきばいでした |
maki bai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蒔き灰ではありませんでした |
まきばいではありませんでした |
maki bai dewa arimasen deshita |
|
|
蒔き灰じゃありませんでした |
まきばいじゃありませんでした |
maki bai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蒔き灰だ |
まきばいだ |
maki bai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蒔き灰じゃない |
まきばいじゃない |
maki bai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蒔き灰だった |
まきばいだった |
maki bai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蒔き灰じゃなかった |
まきばいじゃなかった |
maki bai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蒔き灰で |
まきばいで |
maki bai de |
|
|
Przeczenie
蒔き灰じゃなくて |
まきばいじゃなくて |
maki bai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蒔き灰でございます |
まきばいでございます |
maki bai de gozaimasu |
|
|
蒔き灰でござる |
まきばいでござる |
maki bai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
蒔き灰がほしい |
まきばいがほしい |
maki bai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蒔き灰をほしがっている |
まきばいをほしがっている |
maki bai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蒔き灰をくれる |
[dający] [は/が] まきばいをくれる |
[dający] [wa/ga] maki bai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蒔き灰をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまきばいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maki bai o ageru |
Decydować się na
蒔き灰にする |
まきばいにする |
maki bai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蒔き灰だって |
まきばいだって |
maki bai datte |
|
|
蒔き灰だったって |
まきばいだったって |
maki bai dattatte |
Forma wyjaśniająca
蒔き灰なんです |
まきばいなんです |
maki bai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蒔き灰だったら、... |
まきばいだったら、... |
maki bai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蒔き灰じゃなかったら、... |
まきばいじゃなかったら、... |
maki bai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蒔き灰の時、... |
まきばいのとき、... |
maki bai no toki, ... |
|
|
蒔き灰だった時、... |
まきばいだったとき、... |
maki bai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蒔き灰になると, ... |
まきばいになると, ... |
maki bai ni naru to, ... |
Lubić
蒔き灰が好き |
まきばいがすき |
maki bai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蒔き灰だといいですね |
まきばいだといいですね |
maki bai da to ii desu ne |
|
|
蒔き灰じゃないといいですね |
まきばいじゃないといいですね |
maki bai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蒔き灰だといいんですが |
まきばいだといいんですが |
maki bai da to ii n desu ga |
|
|
蒔き灰だといいんですけど |
まきばいだといいんですけど |
maki bai da to ii n desu kedo |
|
|
蒔き灰じゃないといいんですが |
まきばいじゃないといいんですが |
maki bai ja nai to ii n desu ga |
|
|
蒔き灰じゃないといいんですけど |
まきばいじゃないといいんですけど |
maki bai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蒔き灰なのに, ... |
まきばいなのに, ... |
maki bai na noni, ... |
|
|
蒔き灰だったのに, ... |
まきばいだったのに, ... |
maki bai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蒔き灰でも |
まきばいでも |
maki bai de mo |
Nawet, jeśli nie
蒔き灰じゃなくても |
まきばいじゃなくても |
maki bai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蒔き灰 |
[nazwa] というまきばい |
[nazwa] to iu maki bai |
Nie lubić
蒔き灰がきらい |
まきばいがきらい |
maki bai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蒔き灰を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まきばいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maki bai o morau |
Podobny do ..., jak ...
蒔き灰のような [inny rzeczownik] |
まきばいのような [inny rzeczownik] |
maki bai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蒔き灰のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まきばいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
maki bai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蒔き灰のはずです |
まきばいなのはずです |
maki bai no hazu desu |
|
|
蒔き灰のはずでした |
まきばいのはずでした |
maki bai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蒔き灰かもしれません |
まきばいかもしれません |
maki bai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蒔き灰でしょう |
まきばいでしょう |
maki bai deshou |
Pytania w zdaniach
蒔き灰 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まきばい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
maki bai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蒔き灰であれ |
まきばいであれ |
maki bai de are |
Słyszałem, że ...
蒔き灰だそうです |
まきばいだそうです |
maki bai da sou desu |
|
|
蒔き灰だったそうです |
まきばいだったそうです |
maki bai datta sou desu |
Stawać się
蒔き灰になる |
まきばいになる |
maki bai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蒔き灰みたいです |
まきばいみたいです |
maki bai mitai desu |
|
|
蒔き灰みたいな |
まきばいみたいな |
maki bai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蒔き灰みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まきばいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
maki bai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蒔き灰であるな |
まきばいであるな |
maki bai de aru na |
