小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 蒔き灰 | まきばい

Informacje podstawowe

Słowa

ばい
まきばい
maki bai

Znaczenie znaków kanji

sianie, sadzenie, obsiewanie

Pokaż szczegóły znaku

popiół, prochy, popioły, kremowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

popiół do sypania
ceremonia parzenia herbaty
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蒔き灰です

まきばいです

maki bai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蒔き灰ではありません

まきばいではありません

maki bai dewa arimasen

蒔き灰じゃありません

まきばいじゃありません

maki bai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蒔き灰でした

まきばいでした

maki bai deshita

Przeczenie, czas przeszły

蒔き灰ではありませんでした

まきばいではありませんでした

maki bai dewa arimasen deshita

蒔き灰じゃありませんでした

まきばいじゃありませんでした

maki bai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蒔き灰だ

まきばいだ

maki bai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蒔き灰じゃない

まきばいじゃない

maki bai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蒔き灰だった

まきばいだった

maki bai datta

Przeczenie, czas przeszły

蒔き灰じゃなかった

まきばいじゃなかった

maki bai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蒔き灰で

まきばいで

maki bai de

Przeczenie

蒔き灰じゃなくて

まきばいじゃなくて

maki bai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蒔き灰でございます

まきばいでございます

maki bai de gozaimasu

蒔き灰でござる

まきばいでござる

maki bai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

蒔き灰がほしい

まきばいがほしい

maki bai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蒔き灰をほしがっている

まきばいをほしがっている

maki bai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蒔き灰をくれる

[dający] [は/が] まきばいをくれる

[dający] [wa/ga] maki bai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蒔き灰をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまきばいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maki bai o ageru


Decydować się na

蒔き灰にする

まきばいにする

maki bai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蒔き灰だって

まきばいだって

maki bai datte

蒔き灰だったって

まきばいだったって

maki bai dattatte


Forma wyjaśniająca

蒔き灰なんです

まきばいなんです

maki bai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蒔き灰だったら、...

まきばいだったら、...

maki bai dattara, ...

twierdzenie

蒔き灰じゃなかったら、...

まきばいじゃなかったら、...

maki bai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蒔き灰の時、...

まきばいのとき、...

maki bai no toki, ...

蒔き灰だった時、...

まきばいだったとき、...

maki bai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蒔き灰になると, ...

まきばいになると, ...

maki bai ni naru to, ...


Lubić

蒔き灰が好き

まきばいがすき

maki bai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蒔き灰だといいですね

まきばいだといいですね

maki bai da to ii desu ne

蒔き灰じゃないといいですね

まきばいじゃないといいですね

maki bai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蒔き灰だといいんですが

まきばいだといいんですが

maki bai da to ii n desu ga

蒔き灰だといいんですけど

まきばいだといいんですけど

maki bai da to ii n desu kedo

蒔き灰じゃないといいんですが

まきばいじゃないといいんですが

maki bai ja nai to ii n desu ga

蒔き灰じゃないといいんですけど

まきばいじゃないといいんですけど

maki bai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蒔き灰なのに, ...

まきばいなのに, ...

maki bai na noni, ...

蒔き灰だったのに, ...

まきばいだったのに, ...

maki bai datta noni, ...


Nawet, jeśli

蒔き灰でも

まきばいでも

maki bai de mo


Nawet, jeśli nie

蒔き灰じゃなくても

まきばいじゃなくても

maki bai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蒔き灰

[nazwa] というまきばい

[nazwa] to iu maki bai


Nie lubić

蒔き灰がきらい

まきばいがきらい

maki bai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蒔き灰を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まきばいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maki bai o morau


Podobny do ..., jak ...

蒔き灰のような [inny rzeczownik]

まきばいのような [inny rzeczownik]

maki bai no you na [inny rzeczownik]

蒔き灰のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まきばいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

maki bai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蒔き灰のはずです

まきばいなのはずです

maki bai no hazu desu

蒔き灰のはずでした

まきばいのはずでした

maki bai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蒔き灰かもしれません

まきばいかもしれません

maki bai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蒔き灰でしょう

まきばいでしょう

maki bai deshou


Pytania w zdaniach

蒔き灰 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まきばい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

maki bai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蒔き灰であれ

まきばいであれ

maki bai de are


Słyszałem, że ...

蒔き灰だそうです

まきばいだそうです

maki bai da sou desu

蒔き灰だったそうです

まきばいだったそうです

maki bai datta sou desu


Stawać się

蒔き灰になる

まきばいになる

maki bai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蒔き灰みたいです

まきばいみたいです

maki bai mitai desu

蒔き灰みたいな

まきばいみたいな

maki bai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蒔き灰みたいに [przymiotnik, czasownik]

まきばいみたいに [przymiotnik, czasownik]

maki bai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蒔き灰であるな

まきばいであるな

maki bai de aru na