Szczegóły słowa 活け締め, 活締め, 活締, 活〆, 活け〆 | いけじめ, いけしめ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| いけじめ |
|
|||||||||
| ike jime | ||||||||||
|
|
|||||||||
| いけしめ |
|
|||||||||
| ike shime | ||||||||||
| nieregularne użycie okurigana | ||||||||||
|
|
|||||||||
| いけじめ |
|
|||||||||
| ike jime | ||||||||||
| nieregularne użycie okurigana | ||||||||||
|
|
|||||||||
| いけしめ |
|
|||||||||
| ike shime | ||||||||||
| nieregularne użycie okurigana | ||||||||||
|
|
|||||||||
| いけじめ |
|
|||||||||
| ike jime | ||||||||||
| nieregularne użycie okurigana | ||||||||||
|
|
|||||||||
| いけしめ |
|
|||||||||
| ike shime | ||||||||||
| słowo zawierające nieregularne użycie kanji | ||||||||||
|
活〆
|
||||||||||
| いけじめ |
|
|||||||||
| ike jime | ||||||||||
| słowo zawierające nieregularne użycie kanji | ||||||||||
|
活〆
|
||||||||||
| いけしめ |
|
|||||||||
| ike shime | ||||||||||
| słowo zawierające nieregularne użycie kanji | ||||||||||
|
活け〆
|
||||||||||
| いけじめ |
|
|||||||||
| ike jime | ||||||||||
| słowo zawierające nieregularne użycie kanji | ||||||||||
|
活け〆
|
||||||||||
| いけしめ |
|
|||||||||
| ike shime | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 活 |
pełen życia, tętniący życiem, resuscytacja, bycie pomocny, żywy, żyjący |
Pokaż szczegóły znaku |
| 締 |
napinanie, naprężanie, zawiązywanie, zaciskanie, zamykanie, zapinanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
spuszczenie krwi z żywej ryby (z góry oskrzeli u podstawy ogona), aby zachować świeżość
tylko dla いけじめ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
poszczenie ryb przez kilka dni w celu zachowania smaku i jakości (oraz zmniejszenia śmiertelności podczas transportu)
szczególnie いけしめ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
zabijanie ryb w zbiorniku (basenie) (bezpośrednio przed ugotowaniem)
ryba zabita w zbiorniku (basenie)
ryba zabita w zbiorniku (basenie)
szczególnie いけしめ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活け締めです |
いけじめです |
ike jime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活け締めではありません |
いけじめではありません |
ike jime dewa arimasen |
|
|
活け締めじゃありません |
いけじめじゃありません |
ike jime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活け締めでした |
いけじめでした |
ike jime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活け締めではありませんでした |
いけじめではありませんでした |
ike jime dewa arimasen deshita |
|
|
活け締めじゃありませんでした |
いけじめじゃありませんでした |
ike jime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活け締めだ |
いけじめだ |
ike jime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活け締めじゃない |
いけじめじゃない |
ike jime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活け締めだった |
いけじめだった |
ike jime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活け締めじゃなかった |
いけじめじゃなかった |
ike jime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活け締めで |
いけじめで |
ike jime de |
|
|
Przeczenie
活け締めじゃなくて |
いけじめじゃなくて |
ike jime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活け締めでございます |
いけじめでございます |
ike jime de gozaimasu |
|
|
活け締めでござる |
いけじめでござる |
ike jime de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活け締めです |
いけしめです |
ike shime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活け締めではありません |
いけしめではありません |
ike shime dewa arimasen |
|
|
活け締めじゃありません |
いけしめじゃありません |
ike shime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活け締めでした |
いけしめでした |
ike shime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活け締めではありませんでした |
いけしめではありませんでした |
ike shime dewa arimasen deshita |
|
|
活け締めじゃありませんでした |
いけしめじゃありませんでした |
ike shime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活け締めだ |
いけしめだ |
ike shime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活け締めじゃない |
いけしめじゃない |
ike shime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活け締めだった |
いけしめだった |
ike shime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活け締めじゃなかった |
いけしめじゃなかった |
ike shime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活け締めで |
いけしめで |
ike shime de |
|
|
Przeczenie
活け締めじゃなくて |
いけしめじゃなくて |
ike shime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活け締めでございます |
いけしめでございます |
ike shime de gozaimasu |
|
|
活け締めでござる |
いけしめでござる |
ike shime de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活締めです |
いけじめです |
ike jime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活締めではありません |
いけじめではありません |
ike jime dewa arimasen |
|
|
活締めじゃありません |
いけじめじゃありません |
ike jime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活締めでした |
いけじめでした |
ike jime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活締めではありませんでした |
いけじめではありませんでした |
ike jime dewa arimasen deshita |
|
|
活締めじゃありませんでした |
いけじめじゃありませんでした |
ike jime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活締めだ |
いけじめだ |
ike jime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活締めじゃない |
いけじめじゃない |
ike jime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活締めだった |
いけじめだった |
ike jime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活締めじゃなかった |
いけじめじゃなかった |
ike jime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活締めで |
いけじめで |
ike jime de |
|
|
Przeczenie
活締めじゃなくて |
いけじめじゃなくて |
ike jime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活締めでございます |
いけじめでございます |
ike jime de gozaimasu |
|
|
活締めでござる |
いけじめでござる |
ike jime de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活締めです |
いけしめです |
ike shime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活締めではありません |
いけしめではありません |
ike shime dewa arimasen |
|
|
活締めじゃありません |
いけしめじゃありません |
ike shime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活締めでした |
いけしめでした |
ike shime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活締めではありませんでした |
いけしめではありませんでした |
ike shime dewa arimasen deshita |
|
|
活締めじゃありませんでした |
いけしめじゃありませんでした |
ike shime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活締めだ |
いけしめだ |
ike shime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活締めじゃない |
いけしめじゃない |
ike shime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活締めだった |
いけしめだった |
ike shime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活締めじゃなかった |
いけしめじゃなかった |
ike shime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活締めで |
いけしめで |
ike shime de |
|
|
Przeczenie
活締めじゃなくて |
いけしめじゃなくて |
ike shime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活締めでございます |
いけしめでございます |
ike shime de gozaimasu |
|
|
活締めでござる |
いけしめでござる |
ike shime de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活締です |
いけじめです |
ike jime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活締ではありません |
いけじめではありません |
ike jime dewa arimasen |
|
|
活締じゃありません |
いけじめじゃありません |
ike jime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活締でした |
いけじめでした |
ike jime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活締ではありませんでした |
いけじめではありませんでした |
ike jime dewa arimasen deshita |
|
|
活締じゃありませんでした |
いけじめじゃありませんでした |
ike jime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活締だ |
いけじめだ |
ike jime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活締じゃない |
いけじめじゃない |
ike jime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活締だった |
いけじめだった |
ike jime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活締じゃなかった |
いけじめじゃなかった |
ike jime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活締で |
いけじめで |
ike jime de |
|
|
Przeczenie
活締じゃなくて |
いけじめじゃなくて |
ike jime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活締でございます |
いけじめでございます |
ike jime de gozaimasu |
|
|
活締でござる |
いけじめでござる |
ike jime de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活締です |
いけしめです |
ike shime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活締ではありません |
いけしめではありません |
ike shime dewa arimasen |
|
|
活締じゃありません |
いけしめじゃありません |
ike shime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活締でした |
いけしめでした |
ike shime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活締ではありませんでした |
いけしめではありませんでした |
ike shime dewa arimasen deshita |
|
|
活締じゃありませんでした |
いけしめじゃありませんでした |
ike shime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活締だ |
いけしめだ |
ike shime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活締じゃない |
いけしめじゃない |
ike shime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活締だった |
いけしめだった |
ike shime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活締じゃなかった |
いけしめじゃなかった |
ike shime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活締で |
いけしめで |
ike shime de |
|
|
Przeczenie
活締じゃなくて |
いけしめじゃなくて |
ike shime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活締でございます |
いけしめでございます |
ike shime de gozaimasu |
|
|
活締でござる |
いけしめでござる |
ike shime de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活〆です |
いけじめです |
ike jime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活〆ではありません |
いけじめではありません |
ike jime dewa arimasen |
|
|
活〆じゃありません |
いけじめじゃありません |
ike jime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活〆でした |
いけじめでした |
ike jime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活〆ではありませんでした |
いけじめではありませんでした |
ike jime dewa arimasen deshita |
|
|
活〆じゃありませんでした |
いけじめじゃありませんでした |
ike jime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活〆だ |
いけじめだ |
ike jime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活〆じゃない |
いけじめじゃない |
ike jime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活〆だった |
いけじめだった |
ike jime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活〆じゃなかった |
いけじめじゃなかった |
ike jime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活〆で |
いけじめで |
ike jime de |
|
|
Przeczenie
活〆じゃなくて |
いけじめじゃなくて |
ike jime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活〆でございます |
いけじめでございます |
ike jime de gozaimasu |
|
|
活〆でござる |
いけじめでござる |
ike jime de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活〆です |
いけしめです |
ike shime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活〆ではありません |
いけしめではありません |
ike shime dewa arimasen |
|
|
活〆じゃありません |
いけしめじゃありません |
ike shime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活〆でした |
いけしめでした |
ike shime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活〆ではありませんでした |
いけしめではありませんでした |
ike shime dewa arimasen deshita |
|
|
活〆じゃありませんでした |
いけしめじゃありませんでした |
ike shime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活〆だ |
いけしめだ |
ike shime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活〆じゃない |
いけしめじゃない |
ike shime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活〆だった |
いけしめだった |
ike shime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活〆じゃなかった |
いけしめじゃなかった |
ike shime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活〆で |
いけしめで |
ike shime de |
|
|
Przeczenie
活〆じゃなくて |
いけしめじゃなくて |
ike shime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活〆でございます |
いけしめでございます |
ike shime de gozaimasu |
|
|
活〆でござる |
いけしめでござる |
ike shime de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活け〆です |
いけじめです |
ike jime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活け〆ではありません |
いけじめではありません |
ike jime dewa arimasen |
|
|
活け〆じゃありません |
いけじめじゃありません |
ike jime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活け〆でした |
いけじめでした |
ike jime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活け〆ではありませんでした |
いけじめではありませんでした |
ike jime dewa arimasen deshita |
|
|
活け〆じゃありませんでした |
いけじめじゃありませんでした |
ike jime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活け〆だ |
いけじめだ |
ike jime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活け〆じゃない |
いけじめじゃない |
ike jime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活け〆だった |
いけじめだった |
ike jime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活け〆じゃなかった |
いけじめじゃなかった |
ike jime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活け〆で |
いけじめで |
ike jime de |
|
|
Przeczenie
活け〆じゃなくて |
いけじめじゃなくて |
ike jime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活け〆でございます |
いけじめでございます |
ike jime de gozaimasu |
|
|
活け〆でござる |
いけじめでござる |
ike jime de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活け〆です |
いけしめです |
ike shime desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活け〆ではありません |
いけしめではありません |
ike shime dewa arimasen |
|
|
活け〆じゃありません |
いけしめじゃありません |
ike shime ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活け〆でした |
いけしめでした |
ike shime deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活け〆ではありませんでした |
いけしめではありませんでした |
ike shime dewa arimasen deshita |
|
|
活け〆じゃありませんでした |
いけしめじゃありませんでした |
ike shime ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
活け〆だ |
いけしめだ |
ike shime da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
活け〆じゃない |
いけしめじゃない |
ike shime ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
活け〆だった |
いけしめだった |
ike shime datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
活け〆じゃなかった |
いけしめじゃなかった |
ike shime ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
活け〆で |
いけしめで |
ike shime de |
|
|
Przeczenie
活け〆じゃなくて |
いけしめじゃなくて |
ike shime ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
活け〆でございます |
いけしめでございます |
ike shime de gozaimasu |
|
|
活け〆でござる |
いけしめでござる |
ike shime de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
活け締めがほしい |
いけじめがほしい |
ike jime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活け締めをほしがっている |
いけじめをほしがっている |
ike jime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活け締めをくれる |
[dający] [は/が] いけじめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike jime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活け締めをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけじめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike jime o ageru |
Decydować się na
活け締めにする |
いけじめにする |
ike jime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活け締めだって |
いけじめだって |
ike jime datte |
|
|
活け締めだったって |
いけじめだったって |
ike jime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活け締めなんです |
いけじめなんです |
ike jime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活け締めだったら、... |
いけじめだったら、... |
ike jime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活け締めじゃなかったら、... |
いけじめじゃなかったら、... |
ike jime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活け締めの時、... |
いけじめのとき、... |
ike jime no toki, ... |
|
|
活け締めだった時、... |
いけじめだったとき、... |
ike jime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活け締めになると, ... |
いけじめになると, ... |
ike jime ni naru to, ... |
Lubić
活け締めが好き |
いけじめがすき |
ike jime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活け締めだといいですね |
いけじめだといいですね |
ike jime da to ii desu ne |
|
|
活け締めじゃないといいですね |
いけじめじゃないといいですね |
ike jime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活け締めだといいんですが |
いけじめだといいんですが |
ike jime da to ii n desu ga |
|
|
活け締めだといいんですけど |
いけじめだといいんですけど |
ike jime da to ii n desu kedo |
|
|
活け締めじゃないといいんですが |
いけじめじゃないといいんですが |
ike jime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活け締めじゃないといいんですけど |
いけじめじゃないといいんですけど |
ike jime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活け締めなのに, ... |
いけじめなのに, ... |
ike jime na noni, ... |
|
|
活け締めだったのに, ... |
いけじめだったのに, ... |
ike jime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活け締めでも |
いけじめでも |
ike jime de mo |
Nawet, jeśli nie
活け締めじゃなくても |
いけじめじゃなくても |
ike jime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活け締め |
[nazwa] といういけじめ |
[nazwa] to iu ike jime |
Nie lubić
活け締めがきらい |
いけじめがきらい |
ike jime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活け締めを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけじめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike jime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活け締めのような [inny rzeczownik] |
いけじめのような [inny rzeczownik] |
ike jime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活け締めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけじめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike jime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活け締めのはずです |
いけじめなのはずです |
ike jime no hazu desu |
|
|
活け締めのはずでした |
いけじめのはずでした |
ike jime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活け締めかもしれません |
いけじめかもしれません |
ike jime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活け締めでしょう |
いけじめでしょう |
ike jime deshou |
Pytania w zdaniach
活け締め か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけじめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike jime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活け締めであれ |
いけじめであれ |
ike jime de are |
Słyszałem, że ...
活け締めだそうです |
いけじめだそうです |
ike jime da sou desu |
|
|
活け締めだったそうです |
いけじめだったそうです |
ike jime datta sou desu |
Stawać się
活け締めになる |
いけじめになる |
ike jime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活け締めみたいです |
いけじめみたいです |
ike jime mitai desu |
|
|
活け締めみたいな |
いけじめみたいな |
ike jime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活け締めみたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけじめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike jime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活け締めであるな |
いけじめであるな |
ike jime de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
活け締めがほしい |
いけしめがほしい |
ike shime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活け締めをほしがっている |
いけしめをほしがっている |
ike shime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活け締めをくれる |
[dający] [は/が] いけしめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike shime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活け締めをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけしめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike shime o ageru |
Decydować się na
活け締めにする |
いけしめにする |
ike shime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活け締めだって |
いけしめだって |
ike shime datte |
|
|
活け締めだったって |
いけしめだったって |
ike shime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活け締めなんです |
いけしめなんです |
ike shime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活け締めだったら、... |
いけしめだったら、... |
ike shime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活け締めじゃなかったら、... |
いけしめじゃなかったら、... |
ike shime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活け締めの時、... |
いけしめのとき、... |
ike shime no toki, ... |
|
|
活け締めだった時、... |
いけしめだったとき、... |
ike shime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活け締めになると, ... |
いけしめになると, ... |
ike shime ni naru to, ... |
Lubić
活け締めが好き |
いけしめがすき |
ike shime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活け締めだといいですね |
いけしめだといいですね |
ike shime da to ii desu ne |
|
|
活け締めじゃないといいですね |
いけしめじゃないといいですね |
ike shime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活け締めだといいんですが |
いけしめだといいんですが |
ike shime da to ii n desu ga |
|
|
活け締めだといいんですけど |
いけしめだといいんですけど |
ike shime da to ii n desu kedo |
|
|
活け締めじゃないといいんですが |
いけしめじゃないといいんですが |
ike shime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活け締めじゃないといいんですけど |
いけしめじゃないといいんですけど |
ike shime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活け締めなのに, ... |
いけしめなのに, ... |
ike shime na noni, ... |
|
|
活け締めだったのに, ... |
いけしめだったのに, ... |
ike shime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活け締めでも |
いけしめでも |
ike shime de mo |
Nawet, jeśli nie
活け締めじゃなくても |
いけしめじゃなくても |
ike shime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活け締め |
[nazwa] といういけしめ |
[nazwa] to iu ike shime |
Nie lubić
活け締めがきらい |
いけしめがきらい |
ike shime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活け締めを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけしめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike shime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活け締めのような [inny rzeczownik] |
いけしめのような [inny rzeczownik] |
ike shime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活け締めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけしめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike shime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活け締めのはずです |
いけしめなのはずです |
ike shime no hazu desu |
|
|
活け締めのはずでした |
いけしめのはずでした |
ike shime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活け締めかもしれません |
いけしめかもしれません |
ike shime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活け締めでしょう |
いけしめでしょう |
ike shime deshou |
Pytania w zdaniach
活け締め か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけしめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike shime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活け締めであれ |
いけしめであれ |
ike shime de are |
Słyszałem, że ...
活け締めだそうです |
いけしめだそうです |
ike shime da sou desu |
|
|
活け締めだったそうです |
いけしめだったそうです |
ike shime datta sou desu |
Stawać się
活け締めになる |
いけしめになる |
ike shime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活け締めみたいです |
いけしめみたいです |
ike shime mitai desu |
|
|
活け締めみたいな |
いけしめみたいな |
ike shime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活け締めみたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけしめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike shime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活け締めであるな |
いけしめであるな |
ike shime de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
活締めがほしい |
いけじめがほしい |
ike jime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活締めをほしがっている |
いけじめをほしがっている |
ike jime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活締めをくれる |
[dający] [は/が] いけじめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike jime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活締めをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけじめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike jime o ageru |
Decydować się na
活締めにする |
いけじめにする |
ike jime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活締めだって |
いけじめだって |
ike jime datte |
|
|
活締めだったって |
いけじめだったって |
ike jime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活締めなんです |
いけじめなんです |
ike jime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活締めだったら、... |
いけじめだったら、... |
ike jime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活締めじゃなかったら、... |
いけじめじゃなかったら、... |
ike jime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活締めの時、... |
いけじめのとき、... |
ike jime no toki, ... |
|
|
活締めだった時、... |
いけじめだったとき、... |
ike jime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活締めになると, ... |
いけじめになると, ... |
ike jime ni naru to, ... |
Lubić
活締めが好き |
いけじめがすき |
ike jime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活締めだといいですね |
いけじめだといいですね |
ike jime da to ii desu ne |
|
|
活締めじゃないといいですね |
いけじめじゃないといいですね |
ike jime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活締めだといいんですが |
いけじめだといいんですが |
ike jime da to ii n desu ga |
|
|
活締めだといいんですけど |
いけじめだといいんですけど |
ike jime da to ii n desu kedo |
|
|
活締めじゃないといいんですが |
いけじめじゃないといいんですが |
ike jime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活締めじゃないといいんですけど |
いけじめじゃないといいんですけど |
ike jime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活締めなのに, ... |
いけじめなのに, ... |
ike jime na noni, ... |
|
|
活締めだったのに, ... |
いけじめだったのに, ... |
ike jime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活締めでも |
いけじめでも |
ike jime de mo |
Nawet, jeśli nie
活締めじゃなくても |
いけじめじゃなくても |
ike jime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活締め |
[nazwa] といういけじめ |
[nazwa] to iu ike jime |
Nie lubić
活締めがきらい |
いけじめがきらい |
ike jime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活締めを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけじめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike jime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活締めのような [inny rzeczownik] |
いけじめのような [inny rzeczownik] |
ike jime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活締めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけじめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike jime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活締めのはずです |
いけじめなのはずです |
ike jime no hazu desu |
|
|
活締めのはずでした |
いけじめのはずでした |
ike jime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活締めかもしれません |
いけじめかもしれません |
ike jime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活締めでしょう |
いけじめでしょう |
ike jime deshou |
Pytania w zdaniach
活締め か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけじめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike jime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活締めであれ |
いけじめであれ |
ike jime de are |
Słyszałem, że ...
活締めだそうです |
いけじめだそうです |
ike jime da sou desu |
|
|
活締めだったそうです |
いけじめだったそうです |
ike jime datta sou desu |
Stawać się
活締めになる |
いけじめになる |
ike jime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活締めみたいです |
いけじめみたいです |
ike jime mitai desu |
|
|
活締めみたいな |
いけじめみたいな |
ike jime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活締めみたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけじめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike jime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活締めであるな |
いけじめであるな |
ike jime de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
活締めがほしい |
いけしめがほしい |
ike shime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活締めをほしがっている |
いけしめをほしがっている |
ike shime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活締めをくれる |
[dający] [は/が] いけしめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike shime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活締めをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけしめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike shime o ageru |
Decydować się na
活締めにする |
いけしめにする |
ike shime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活締めだって |
いけしめだって |
ike shime datte |
|
|
活締めだったって |
いけしめだったって |
ike shime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活締めなんです |
いけしめなんです |
ike shime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活締めだったら、... |
いけしめだったら、... |
ike shime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活締めじゃなかったら、... |
いけしめじゃなかったら、... |
ike shime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活締めの時、... |
いけしめのとき、... |
ike shime no toki, ... |
|
|
活締めだった時、... |
いけしめだったとき、... |
ike shime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活締めになると, ... |
いけしめになると, ... |
ike shime ni naru to, ... |
Lubić
活締めが好き |
いけしめがすき |
ike shime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活締めだといいですね |
いけしめだといいですね |
ike shime da to ii desu ne |
|
|
活締めじゃないといいですね |
いけしめじゃないといいですね |
ike shime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活締めだといいんですが |
いけしめだといいんですが |
ike shime da to ii n desu ga |
|
|
活締めだといいんですけど |
いけしめだといいんですけど |
ike shime da to ii n desu kedo |
|
|
活締めじゃないといいんですが |
いけしめじゃないといいんですが |
ike shime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活締めじゃないといいんですけど |
いけしめじゃないといいんですけど |
ike shime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活締めなのに, ... |
いけしめなのに, ... |
ike shime na noni, ... |
|
|
活締めだったのに, ... |
いけしめだったのに, ... |
ike shime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活締めでも |
いけしめでも |
ike shime de mo |
Nawet, jeśli nie
活締めじゃなくても |
いけしめじゃなくても |
ike shime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活締め |
[nazwa] といういけしめ |
[nazwa] to iu ike shime |
Nie lubić
活締めがきらい |
いけしめがきらい |
ike shime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活締めを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけしめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike shime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活締めのような [inny rzeczownik] |
いけしめのような [inny rzeczownik] |
ike shime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活締めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけしめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike shime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活締めのはずです |
いけしめなのはずです |
ike shime no hazu desu |
|
|
活締めのはずでした |
いけしめのはずでした |
ike shime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活締めかもしれません |
いけしめかもしれません |
ike shime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活締めでしょう |
いけしめでしょう |
ike shime deshou |
Pytania w zdaniach
活締め か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけしめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike shime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活締めであれ |
いけしめであれ |
ike shime de are |
Słyszałem, że ...
活締めだそうです |
いけしめだそうです |
ike shime da sou desu |
|
|
活締めだったそうです |
いけしめだったそうです |
ike shime datta sou desu |
Stawać się
活締めになる |
いけしめになる |
ike shime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活締めみたいです |
いけしめみたいです |
ike shime mitai desu |
|
|
活締めみたいな |
いけしめみたいな |
ike shime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活締めみたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけしめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike shime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活締めであるな |
いけしめであるな |
ike shime de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
活締がほしい |
いけじめがほしい |
ike jime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活締をほしがっている |
いけじめをほしがっている |
ike jime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活締をくれる |
[dający] [は/が] いけじめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike jime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活締をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけじめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike jime o ageru |
Decydować się na
活締にする |
いけじめにする |
ike jime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活締だって |
いけじめだって |
ike jime datte |
|
|
活締だったって |
いけじめだったって |
ike jime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活締なんです |
いけじめなんです |
ike jime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活締だったら、... |
いけじめだったら、... |
ike jime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活締じゃなかったら、... |
いけじめじゃなかったら、... |
ike jime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活締の時、... |
いけじめのとき、... |
ike jime no toki, ... |
|
|
活締だった時、... |
いけじめだったとき、... |
ike jime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活締になると, ... |
いけじめになると, ... |
ike jime ni naru to, ... |
Lubić
活締が好き |
いけじめがすき |
ike jime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活締だといいですね |
いけじめだといいですね |
ike jime da to ii desu ne |
|
|
活締じゃないといいですね |
いけじめじゃないといいですね |
ike jime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活締だといいんですが |
いけじめだといいんですが |
ike jime da to ii n desu ga |
|
|
活締だといいんですけど |
いけじめだといいんですけど |
ike jime da to ii n desu kedo |
|
|
活締じゃないといいんですが |
いけじめじゃないといいんですが |
ike jime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活締じゃないといいんですけど |
いけじめじゃないといいんですけど |
ike jime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活締なのに, ... |
いけじめなのに, ... |
ike jime na noni, ... |
|
|
活締だったのに, ... |
いけじめだったのに, ... |
ike jime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活締でも |
いけじめでも |
ike jime de mo |
Nawet, jeśli nie
活締じゃなくても |
いけじめじゃなくても |
ike jime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活締 |
[nazwa] といういけじめ |
[nazwa] to iu ike jime |
Nie lubić
活締がきらい |
いけじめがきらい |
ike jime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活締を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけじめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike jime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活締のような [inny rzeczownik] |
いけじめのような [inny rzeczownik] |
ike jime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活締のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけじめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike jime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活締のはずです |
いけじめなのはずです |
ike jime no hazu desu |
|
|
活締のはずでした |
いけじめのはずでした |
ike jime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活締かもしれません |
いけじめかもしれません |
ike jime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活締でしょう |
いけじめでしょう |
ike jime deshou |
Pytania w zdaniach
活締 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけじめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike jime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活締であれ |
いけじめであれ |
ike jime de are |
Słyszałem, że ...
活締だそうです |
いけじめだそうです |
ike jime da sou desu |
|
|
活締だったそうです |
いけじめだったそうです |
ike jime datta sou desu |
Stawać się
活締になる |
いけじめになる |
ike jime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活締みたいです |
いけじめみたいです |
ike jime mitai desu |
|
|
活締みたいな |
いけじめみたいな |
ike jime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活締みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけじめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike jime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活締であるな |
いけじめであるな |
ike jime de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
活締がほしい |
いけしめがほしい |
ike shime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活締をほしがっている |
いけしめをほしがっている |
ike shime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活締をくれる |
[dający] [は/が] いけしめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike shime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活締をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけしめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike shime o ageru |
Decydować się na
活締にする |
いけしめにする |
ike shime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活締だって |
いけしめだって |
ike shime datte |
|
|
活締だったって |
いけしめだったって |
ike shime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活締なんです |
いけしめなんです |
ike shime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活締だったら、... |
いけしめだったら、... |
ike shime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活締じゃなかったら、... |
いけしめじゃなかったら、... |
ike shime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活締の時、... |
いけしめのとき、... |
ike shime no toki, ... |
|
|
活締だった時、... |
いけしめだったとき、... |
ike shime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活締になると, ... |
いけしめになると, ... |
ike shime ni naru to, ... |
Lubić
活締が好き |
いけしめがすき |
ike shime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活締だといいですね |
いけしめだといいですね |
ike shime da to ii desu ne |
|
|
活締じゃないといいですね |
いけしめじゃないといいですね |
ike shime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活締だといいんですが |
いけしめだといいんですが |
ike shime da to ii n desu ga |
|
|
活締だといいんですけど |
いけしめだといいんですけど |
ike shime da to ii n desu kedo |
|
|
活締じゃないといいんですが |
いけしめじゃないといいんですが |
ike shime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活締じゃないといいんですけど |
いけしめじゃないといいんですけど |
ike shime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活締なのに, ... |
いけしめなのに, ... |
ike shime na noni, ... |
|
|
活締だったのに, ... |
いけしめだったのに, ... |
ike shime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活締でも |
いけしめでも |
ike shime de mo |
Nawet, jeśli nie
活締じゃなくても |
いけしめじゃなくても |
ike shime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活締 |
[nazwa] といういけしめ |
[nazwa] to iu ike shime |
Nie lubić
活締がきらい |
いけしめがきらい |
ike shime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活締を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけしめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike shime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活締のような [inny rzeczownik] |
いけしめのような [inny rzeczownik] |
ike shime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活締のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけしめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike shime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活締のはずです |
いけしめなのはずです |
ike shime no hazu desu |
|
|
活締のはずでした |
いけしめのはずでした |
ike shime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活締かもしれません |
いけしめかもしれません |
ike shime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活締でしょう |
いけしめでしょう |
ike shime deshou |
Pytania w zdaniach
活締 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけしめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike shime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活締であれ |
いけしめであれ |
ike shime de are |
Słyszałem, że ...
活締だそうです |
いけしめだそうです |
ike shime da sou desu |
|
|
活締だったそうです |
いけしめだったそうです |
ike shime datta sou desu |
Stawać się
活締になる |
いけしめになる |
ike shime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活締みたいです |
いけしめみたいです |
ike shime mitai desu |
|
|
活締みたいな |
いけしめみたいな |
ike shime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活締みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけしめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike shime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活締であるな |
いけしめであるな |
ike shime de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
活〆がほしい |
いけじめがほしい |
ike jime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活〆をほしがっている |
いけじめをほしがっている |
ike jime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活〆をくれる |
[dający] [は/が] いけじめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike jime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活〆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけじめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike jime o ageru |
Decydować się na
活〆にする |
いけじめにする |
ike jime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活〆だって |
いけじめだって |
ike jime datte |
|
|
活〆だったって |
いけじめだったって |
ike jime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活〆なんです |
いけじめなんです |
ike jime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活〆だったら、... |
いけじめだったら、... |
ike jime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活〆じゃなかったら、... |
いけじめじゃなかったら、... |
ike jime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活〆の時、... |
いけじめのとき、... |
ike jime no toki, ... |
|
|
活〆だった時、... |
いけじめだったとき、... |
ike jime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活〆になると, ... |
いけじめになると, ... |
ike jime ni naru to, ... |
Lubić
活〆が好き |
いけじめがすき |
ike jime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活〆だといいですね |
いけじめだといいですね |
ike jime da to ii desu ne |
|
|
活〆じゃないといいですね |
いけじめじゃないといいですね |
ike jime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活〆だといいんですが |
いけじめだといいんですが |
ike jime da to ii n desu ga |
|
|
活〆だといいんですけど |
いけじめだといいんですけど |
ike jime da to ii n desu kedo |
|
|
活〆じゃないといいんですが |
いけじめじゃないといいんですが |
ike jime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活〆じゃないといいんですけど |
いけじめじゃないといいんですけど |
ike jime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活〆なのに, ... |
いけじめなのに, ... |
ike jime na noni, ... |
|
|
活〆だったのに, ... |
いけじめだったのに, ... |
ike jime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活〆でも |
いけじめでも |
ike jime de mo |
Nawet, jeśli nie
活〆じゃなくても |
いけじめじゃなくても |
ike jime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活〆 |
[nazwa] といういけじめ |
[nazwa] to iu ike jime |
Nie lubić
活〆がきらい |
いけじめがきらい |
ike jime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活〆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけじめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike jime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活〆のような [inny rzeczownik] |
いけじめのような [inny rzeczownik] |
ike jime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活〆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけじめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike jime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活〆のはずです |
いけじめなのはずです |
ike jime no hazu desu |
|
|
活〆のはずでした |
いけじめのはずでした |
ike jime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活〆かもしれません |
いけじめかもしれません |
ike jime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活〆でしょう |
いけじめでしょう |
ike jime deshou |
Pytania w zdaniach
活〆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけじめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike jime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活〆であれ |
いけじめであれ |
ike jime de are |
Słyszałem, że ...
活〆だそうです |
いけじめだそうです |
ike jime da sou desu |
|
|
活〆だったそうです |
いけじめだったそうです |
ike jime datta sou desu |
Stawać się
活〆になる |
いけじめになる |
ike jime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活〆みたいです |
いけじめみたいです |
ike jime mitai desu |
|
|
活〆みたいな |
いけじめみたいな |
ike jime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活〆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけじめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike jime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活〆であるな |
いけじめであるな |
ike jime de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
活〆がほしい |
いけしめがほしい |
ike shime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活〆をほしがっている |
いけしめをほしがっている |
ike shime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活〆をくれる |
[dający] [は/が] いけしめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike shime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活〆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけしめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike shime o ageru |
Decydować się na
活〆にする |
いけしめにする |
ike shime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活〆だって |
いけしめだって |
ike shime datte |
|
|
活〆だったって |
いけしめだったって |
ike shime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活〆なんです |
いけしめなんです |
ike shime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活〆だったら、... |
いけしめだったら、... |
ike shime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活〆じゃなかったら、... |
いけしめじゃなかったら、... |
ike shime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活〆の時、... |
いけしめのとき、... |
ike shime no toki, ... |
|
|
活〆だった時、... |
いけしめだったとき、... |
ike shime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活〆になると, ... |
いけしめになると, ... |
ike shime ni naru to, ... |
Lubić
活〆が好き |
いけしめがすき |
ike shime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活〆だといいですね |
いけしめだといいですね |
ike shime da to ii desu ne |
|
|
活〆じゃないといいですね |
いけしめじゃないといいですね |
ike shime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活〆だといいんですが |
いけしめだといいんですが |
ike shime da to ii n desu ga |
|
|
活〆だといいんですけど |
いけしめだといいんですけど |
ike shime da to ii n desu kedo |
|
|
活〆じゃないといいんですが |
いけしめじゃないといいんですが |
ike shime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活〆じゃないといいんですけど |
いけしめじゃないといいんですけど |
ike shime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活〆なのに, ... |
いけしめなのに, ... |
ike shime na noni, ... |
|
|
活〆だったのに, ... |
いけしめだったのに, ... |
ike shime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活〆でも |
いけしめでも |
ike shime de mo |
Nawet, jeśli nie
活〆じゃなくても |
いけしめじゃなくても |
ike shime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活〆 |
[nazwa] といういけしめ |
[nazwa] to iu ike shime |
Nie lubić
活〆がきらい |
いけしめがきらい |
ike shime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活〆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけしめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike shime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活〆のような [inny rzeczownik] |
いけしめのような [inny rzeczownik] |
ike shime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活〆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけしめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike shime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活〆のはずです |
いけしめなのはずです |
ike shime no hazu desu |
|
|
活〆のはずでした |
いけしめのはずでした |
ike shime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活〆かもしれません |
いけしめかもしれません |
ike shime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活〆でしょう |
いけしめでしょう |
ike shime deshou |
Pytania w zdaniach
活〆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけしめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike shime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活〆であれ |
いけしめであれ |
ike shime de are |
Słyszałem, że ...
活〆だそうです |
いけしめだそうです |
ike shime da sou desu |
|
|
活〆だったそうです |
いけしめだったそうです |
ike shime datta sou desu |
Stawać się
活〆になる |
いけしめになる |
ike shime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活〆みたいです |
いけしめみたいです |
ike shime mitai desu |
|
|
活〆みたいな |
いけしめみたいな |
ike shime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活〆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけしめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike shime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活〆であるな |
いけしめであるな |
ike shime de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
活け〆がほしい |
いけじめがほしい |
ike jime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活け〆をほしがっている |
いけじめをほしがっている |
ike jime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活け〆をくれる |
[dający] [は/が] いけじめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike jime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活け〆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけじめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike jime o ageru |
Decydować się na
活け〆にする |
いけじめにする |
ike jime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活け〆だって |
いけじめだって |
ike jime datte |
|
|
活け〆だったって |
いけじめだったって |
ike jime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活け〆なんです |
いけじめなんです |
ike jime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活け〆だったら、... |
いけじめだったら、... |
ike jime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活け〆じゃなかったら、... |
いけじめじゃなかったら、... |
ike jime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活け〆の時、... |
いけじめのとき、... |
ike jime no toki, ... |
|
|
活け〆だった時、... |
いけじめだったとき、... |
ike jime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活け〆になると, ... |
いけじめになると, ... |
ike jime ni naru to, ... |
Lubić
活け〆が好き |
いけじめがすき |
ike jime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活け〆だといいですね |
いけじめだといいですね |
ike jime da to ii desu ne |
|
|
活け〆じゃないといいですね |
いけじめじゃないといいですね |
ike jime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活け〆だといいんですが |
いけじめだといいんですが |
ike jime da to ii n desu ga |
|
|
活け〆だといいんですけど |
いけじめだといいんですけど |
ike jime da to ii n desu kedo |
|
|
活け〆じゃないといいんですが |
いけじめじゃないといいんですが |
ike jime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活け〆じゃないといいんですけど |
いけじめじゃないといいんですけど |
ike jime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活け〆なのに, ... |
いけじめなのに, ... |
ike jime na noni, ... |
|
|
活け〆だったのに, ... |
いけじめだったのに, ... |
ike jime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活け〆でも |
いけじめでも |
ike jime de mo |
Nawet, jeśli nie
活け〆じゃなくても |
いけじめじゃなくても |
ike jime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活け〆 |
[nazwa] といういけじめ |
[nazwa] to iu ike jime |
Nie lubić
活け〆がきらい |
いけじめがきらい |
ike jime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活け〆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけじめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike jime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活け〆のような [inny rzeczownik] |
いけじめのような [inny rzeczownik] |
ike jime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活け〆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけじめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike jime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活け〆のはずです |
いけじめなのはずです |
ike jime no hazu desu |
|
|
活け〆のはずでした |
いけじめのはずでした |
ike jime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活け〆かもしれません |
いけじめかもしれません |
ike jime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活け〆でしょう |
いけじめでしょう |
ike jime deshou |
Pytania w zdaniach
活け〆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけじめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike jime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活け〆であれ |
いけじめであれ |
ike jime de are |
Słyszałem, że ...
活け〆だそうです |
いけじめだそうです |
ike jime da sou desu |
|
|
活け〆だったそうです |
いけじめだったそうです |
ike jime datta sou desu |
Stawać się
活け〆になる |
いけじめになる |
ike jime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活け〆みたいです |
いけじめみたいです |
ike jime mitai desu |
|
|
活け〆みたいな |
いけじめみたいな |
ike jime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活け〆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけじめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike jime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活け〆であるな |
いけじめであるな |
ike jime de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
活け〆がほしい |
いけしめがほしい |
ike shime ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
活け〆をほしがっている |
いけしめをほしがっている |
ike shime o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 活け〆をくれる |
[dający] [は/が] いけしめをくれる |
[dający] [wa/ga] ike shime o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に活け〆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいけしめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ike shime o ageru |
Decydować się na
活け〆にする |
いけしめにする |
ike shime ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
活け〆だって |
いけしめだって |
ike shime datte |
|
|
活け〆だったって |
いけしめだったって |
ike shime dattatte |
Forma wyjaśniająca
活け〆なんです |
いけしめなんです |
ike shime nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
活け〆だったら、... |
いけしめだったら、... |
ike shime dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
活け〆じゃなかったら、... |
いけしめじゃなかったら、... |
ike shime ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
活け〆の時、... |
いけしめのとき、... |
ike shime no toki, ... |
|
|
活け〆だった時、... |
いけしめだったとき、... |
ike shime datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
活け〆になると, ... |
いけしめになると, ... |
ike shime ni naru to, ... |
Lubić
活け〆が好き |
いけしめがすき |
ike shime ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
活け〆だといいですね |
いけしめだといいですね |
ike shime da to ii desu ne |
|
|
活け〆じゃないといいですね |
いけしめじゃないといいですね |
ike shime ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
活け〆だといいんですが |
いけしめだといいんですが |
ike shime da to ii n desu ga |
|
|
活け〆だといいんですけど |
いけしめだといいんですけど |
ike shime da to ii n desu kedo |
|
|
活け〆じゃないといいんですが |
いけしめじゃないといいんですが |
ike shime ja nai to ii n desu ga |
|
|
活け〆じゃないといいんですけど |
いけしめじゃないといいんですけど |
ike shime ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
活け〆なのに, ... |
いけしめなのに, ... |
ike shime na noni, ... |
|
|
活け〆だったのに, ... |
いけしめだったのに, ... |
ike shime datta noni, ... |
Nawet, jeśli
活け〆でも |
いけしめでも |
ike shime de mo |
Nawet, jeśli nie
活け〆じゃなくても |
いけしめじゃなくても |
ike shime ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という活け〆 |
[nazwa] といういけしめ |
[nazwa] to iu ike shime |
Nie lubić
活け〆がきらい |
いけしめがきらい |
ike shime ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 活け〆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いけしめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ike shime o morau |
Podobny do ..., jak ...
活け〆のような [inny rzeczownik] |
いけしめのような [inny rzeczownik] |
ike shime no you na [inny rzeczownik] |
|
|
活け〆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いけしめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ike shime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
活け〆のはずです |
いけしめなのはずです |
ike shime no hazu desu |
|
|
活け〆のはずでした |
いけしめのはずでした |
ike shime no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
活け〆かもしれません |
いけしめかもしれません |
ike shime kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
活け〆でしょう |
いけしめでしょう |
ike shime deshou |
Pytania w zdaniach
活け〆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いけしめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ike shime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
活け〆であれ |
いけしめであれ |
ike shime de are |
Słyszałem, że ...
活け〆だそうです |
いけしめだそうです |
ike shime da sou desu |
|
|
活け〆だったそうです |
いけしめだったそうです |
ike shime datta sou desu |
Stawać się
活け〆になる |
いけしめになる |
ike shime ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
活け〆みたいです |
いけしめみたいです |
ike shime mitai desu |
|
|
活け〆みたいな |
いけしめみたいな |
ike shime mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
活け〆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いけしめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ike shime mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
活け〆であるな |
いけしめであるな |
ike shime de aru na |
