Szczegóły słowa 五斗味噌, 後藤味噌 | ごとみそ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ごとみそ |
|
|||||||||
| goto miso | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ごとみそ |
|
|||||||||
| goto miso |
Znaczenie znaków kanji
| 五 |
pięć |
Pokaż szczegóły znaku |
| 斗 |
Wielki Wóz (w gwiazdozbiorze Wielkiej Niedźwiedzicy), 10 sho (jednostka), chochla do sake, czerpak do sake, element podstawowy kanji 'kroki i krzyż' |
Pokaż szczegóły znaku |
| 味 |
smak, posmak, aromat |
Pokaż szczegóły znaku |
| 噌 |
hałaśliwy, burzliwy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 後 |
za, po, tył, z tyłu, później |
Pokaż szczegóły znaku |
| 藤 |
wisteria, glicyna, słodlin |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
goto miso
miso z epoki Kamakura
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
五斗味噌です |
ごとみそです |
goto miso desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
五斗味噌ではありません |
ごとみそではありません |
goto miso dewa arimasen |
|
|
五斗味噌じゃありません |
ごとみそじゃありません |
goto miso ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
五斗味噌でした |
ごとみそでした |
goto miso deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
五斗味噌ではありませんでした |
ごとみそではありませんでした |
goto miso dewa arimasen deshita |
|
|
五斗味噌じゃありませんでした |
ごとみそじゃありませんでした |
goto miso ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
五斗味噌だ |
ごとみそだ |
goto miso da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
五斗味噌じゃない |
ごとみそじゃない |
goto miso ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
五斗味噌だった |
ごとみそだった |
goto miso datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
五斗味噌じゃなかった |
ごとみそじゃなかった |
goto miso ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
五斗味噌で |
ごとみそで |
goto miso de |
|
|
Przeczenie
五斗味噌じゃなくて |
ごとみそじゃなくて |
goto miso ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
五斗味噌でございます |
ごとみそでございます |
goto miso de gozaimasu |
|
|
五斗味噌でござる |
ごとみそでござる |
goto miso de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
後藤味噌です |
ごとみそです |
goto miso desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
後藤味噌ではありません |
ごとみそではありません |
goto miso dewa arimasen |
|
|
後藤味噌じゃありません |
ごとみそじゃありません |
goto miso ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
後藤味噌でした |
ごとみそでした |
goto miso deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
後藤味噌ではありませんでした |
ごとみそではありませんでした |
goto miso dewa arimasen deshita |
|
|
後藤味噌じゃありませんでした |
ごとみそじゃありませんでした |
goto miso ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
後藤味噌だ |
ごとみそだ |
goto miso da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
後藤味噌じゃない |
ごとみそじゃない |
goto miso ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
後藤味噌だった |
ごとみそだった |
goto miso datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
後藤味噌じゃなかった |
ごとみそじゃなかった |
goto miso ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
後藤味噌で |
ごとみそで |
goto miso de |
|
|
Przeczenie
後藤味噌じゃなくて |
ごとみそじゃなくて |
goto miso ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
後藤味噌でございます |
ごとみそでございます |
goto miso de gozaimasu |
|
|
後藤味噌でござる |
ごとみそでござる |
goto miso de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
五斗味噌がほしい |
ごとみそがほしい |
goto miso ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
五斗味噌をほしがっている |
ごとみそをほしがっている |
goto miso o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 五斗味噌をくれる |
[dający] [は/が] ごとみそをくれる |
[dający] [wa/ga] goto miso o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に五斗味噌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごとみそをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goto miso o ageru |
Decydować się na
五斗味噌にする |
ごとみそにする |
goto miso ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
五斗味噌だって |
ごとみそだって |
goto miso datte |
|
|
五斗味噌だったって |
ごとみそだったって |
goto miso dattatte |
Forma wyjaśniająca
五斗味噌なんです |
ごとみそなんです |
goto miso nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
五斗味噌だったら、... |
ごとみそだったら、... |
goto miso dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
五斗味噌じゃなかったら、... |
ごとみそじゃなかったら、... |
goto miso ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
五斗味噌の時、... |
ごとみそのとき、... |
goto miso no toki, ... |
|
|
五斗味噌だった時、... |
ごとみそだったとき、... |
goto miso datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
五斗味噌になると, ... |
ごとみそになると, ... |
goto miso ni naru to, ... |
Lubić
五斗味噌が好き |
ごとみそがすき |
goto miso ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
五斗味噌だといいですね |
ごとみそだといいですね |
goto miso da to ii desu ne |
|
|
五斗味噌じゃないといいですね |
ごとみそじゃないといいですね |
goto miso ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
五斗味噌だといいんですが |
ごとみそだといいんですが |
goto miso da to ii n desu ga |
|
|
五斗味噌だといいんですけど |
ごとみそだといいんですけど |
goto miso da to ii n desu kedo |
|
|
五斗味噌じゃないといいんですが |
ごとみそじゃないといいんですが |
goto miso ja nai to ii n desu ga |
|
|
五斗味噌じゃないといいんですけど |
ごとみそじゃないといいんですけど |
goto miso ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
五斗味噌なのに, ... |
ごとみそなのに, ... |
goto miso na noni, ... |
|
|
五斗味噌だったのに, ... |
ごとみそだったのに, ... |
goto miso datta noni, ... |
Nawet, jeśli
五斗味噌でも |
ごとみそでも |
goto miso de mo |
Nawet, jeśli nie
五斗味噌じゃなくても |
ごとみそじゃなくても |
goto miso ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という五斗味噌 |
[nazwa] というごとみそ |
[nazwa] to iu goto miso |
Nie lubić
五斗味噌がきらい |
ごとみそがきらい |
goto miso ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 五斗味噌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごとみそをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goto miso o morau |
Podobny do ..., jak ...
五斗味噌のような [inny rzeczownik] |
ごとみそのような [inny rzeczownik] |
goto miso no you na [inny rzeczownik] |
|
|
五斗味噌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごとみそのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
goto miso no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
五斗味噌のはずです |
ごとみそなのはずです |
goto miso no hazu desu |
|
|
五斗味噌のはずでした |
ごとみそのはずでした |
goto miso no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
五斗味噌かもしれません |
ごとみそかもしれません |
goto miso kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
五斗味噌でしょう |
ごとみそでしょう |
goto miso deshou |
Pytania w zdaniach
五斗味噌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごとみそ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
goto miso ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
五斗味噌であれ |
ごとみそであれ |
goto miso de are |
Słyszałem, że ...
五斗味噌だそうです |
ごとみそだそうです |
goto miso da sou desu |
|
|
五斗味噌だったそうです |
ごとみそだったそうです |
goto miso datta sou desu |
Stawać się
五斗味噌になる |
ごとみそになる |
goto miso ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
五斗味噌みたいです |
ごとみそみたいです |
goto miso mitai desu |
|
|
五斗味噌みたいな |
ごとみそみたいな |
goto miso mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
五斗味噌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごとみそみたいに [przymiotnik, czasownik] |
goto miso mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
五斗味噌であるな |
ごとみそであるな |
goto miso de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
後藤味噌がほしい |
ごとみそがほしい |
goto miso ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
後藤味噌をほしがっている |
ごとみそをほしがっている |
goto miso o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 後藤味噌をくれる |
[dający] [は/が] ごとみそをくれる |
[dający] [wa/ga] goto miso o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に後藤味噌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごとみそをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goto miso o ageru |
Decydować się na
後藤味噌にする |
ごとみそにする |
goto miso ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
後藤味噌だって |
ごとみそだって |
goto miso datte |
|
|
後藤味噌だったって |
ごとみそだったって |
goto miso dattatte |
Forma wyjaśniająca
後藤味噌なんです |
ごとみそなんです |
goto miso nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
後藤味噌だったら、... |
ごとみそだったら、... |
goto miso dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
後藤味噌じゃなかったら、... |
ごとみそじゃなかったら、... |
goto miso ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
後藤味噌の時、... |
ごとみそのとき、... |
goto miso no toki, ... |
|
|
後藤味噌だった時、... |
ごとみそだったとき、... |
goto miso datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
後藤味噌になると, ... |
ごとみそになると, ... |
goto miso ni naru to, ... |
Lubić
後藤味噌が好き |
ごとみそがすき |
goto miso ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
後藤味噌だといいですね |
ごとみそだといいですね |
goto miso da to ii desu ne |
|
|
後藤味噌じゃないといいですね |
ごとみそじゃないといいですね |
goto miso ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
後藤味噌だといいんですが |
ごとみそだといいんですが |
goto miso da to ii n desu ga |
|
|
後藤味噌だといいんですけど |
ごとみそだといいんですけど |
goto miso da to ii n desu kedo |
|
|
後藤味噌じゃないといいんですが |
ごとみそじゃないといいんですが |
goto miso ja nai to ii n desu ga |
|
|
後藤味噌じゃないといいんですけど |
ごとみそじゃないといいんですけど |
goto miso ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
後藤味噌なのに, ... |
ごとみそなのに, ... |
goto miso na noni, ... |
|
|
後藤味噌だったのに, ... |
ごとみそだったのに, ... |
goto miso datta noni, ... |
Nawet, jeśli
後藤味噌でも |
ごとみそでも |
goto miso de mo |
Nawet, jeśli nie
後藤味噌じゃなくても |
ごとみそじゃなくても |
goto miso ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という後藤味噌 |
[nazwa] というごとみそ |
[nazwa] to iu goto miso |
Nie lubić
後藤味噌がきらい |
ごとみそがきらい |
goto miso ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 後藤味噌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごとみそをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goto miso o morau |
Podobny do ..., jak ...
後藤味噌のような [inny rzeczownik] |
ごとみそのような [inny rzeczownik] |
goto miso no you na [inny rzeczownik] |
|
|
後藤味噌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごとみそのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
goto miso no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
後藤味噌のはずです |
ごとみそなのはずです |
goto miso no hazu desu |
|
|
後藤味噌のはずでした |
ごとみそのはずでした |
goto miso no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
後藤味噌かもしれません |
ごとみそかもしれません |
goto miso kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
後藤味噌でしょう |
ごとみそでしょう |
goto miso deshou |
Pytania w zdaniach
後藤味噌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごとみそ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
goto miso ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
後藤味噌であれ |
ごとみそであれ |
goto miso de are |
Słyszałem, że ...
後藤味噌だそうです |
ごとみそだそうです |
goto miso da sou desu |
|
|
後藤味噌だったそうです |
ごとみそだったそうです |
goto miso datta sou desu |
Stawać się
後藤味噌になる |
ごとみそになる |
goto miso ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
後藤味噌みたいです |
ごとみそみたいです |
goto miso mitai desu |
|
|
後藤味噌みたいな |
ごとみそみたいな |
goto miso mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
後藤味噌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごとみそみたいに [przymiotnik, czasownik] |
goto miso mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
後藤味噌であるな |
ごとみそであるな |
goto miso de aru na |
