小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 五斗味噌, 後藤味噌 | ごとみそ

Informacje podstawowe

Słowa

ごとみそ
goto miso
ごとみそ
goto miso

Znaczenie znaków kanji

pięć

Pokaż szczegóły znaku

Wielki Wóz (w gwiazdozbiorze Wielkiej Niedźwiedzicy), 10 sho (jednostka), chochla do sake, czerpak do sake, element podstawowy kanji 'kroki i krzyż'

Pokaż szczegóły znaku

smak, posmak, aromat

Pokaż szczegóły znaku

hałaśliwy, burzliwy

Pokaż szczegóły znaku

za, po, tył, z tyłu, później

Pokaż szczegóły znaku

wisteria, glicyna, słodlin

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

goto miso
miso z epoki Kamakura
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五斗味噌です

ごとみそです

goto miso desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

五斗味噌ではありません

ごとみそではありません

goto miso dewa arimasen

五斗味噌じゃありません

ごとみそじゃありません

goto miso ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

五斗味噌でした

ごとみそでした

goto miso deshita

Przeczenie, czas przeszły

五斗味噌ではありませんでした

ごとみそではありませんでした

goto miso dewa arimasen deshita

五斗味噌じゃありませんでした

ごとみそじゃありませんでした

goto miso ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五斗味噌だ

ごとみそだ

goto miso da

Przeczenie, czas teraźniejszy

五斗味噌じゃない

ごとみそじゃない

goto miso ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

五斗味噌だった

ごとみそだった

goto miso datta

Przeczenie, czas przeszły

五斗味噌じゃなかった

ごとみそじゃなかった

goto miso ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

五斗味噌で

ごとみそで

goto miso de

Przeczenie

五斗味噌じゃなくて

ごとみそじゃなくて

goto miso ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

五斗味噌でございます

ごとみそでございます

goto miso de gozaimasu

五斗味噌でござる

ごとみそでござる

goto miso de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

後藤味噌です

ごとみそです

goto miso desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

後藤味噌ではありません

ごとみそではありません

goto miso dewa arimasen

後藤味噌じゃありません

ごとみそじゃありません

goto miso ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

後藤味噌でした

ごとみそでした

goto miso deshita

Przeczenie, czas przeszły

後藤味噌ではありませんでした

ごとみそではありませんでした

goto miso dewa arimasen deshita

後藤味噌じゃありませんでした

ごとみそじゃありませんでした

goto miso ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

後藤味噌だ

ごとみそだ

goto miso da

Przeczenie, czas teraźniejszy

後藤味噌じゃない

ごとみそじゃない

goto miso ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

後藤味噌だった

ごとみそだった

goto miso datta

Przeczenie, czas przeszły

後藤味噌じゃなかった

ごとみそじゃなかった

goto miso ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

後藤味噌で

ごとみそで

goto miso de

Przeczenie

後藤味噌じゃなくて

ごとみそじゃなくて

goto miso ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

後藤味噌でございます

ごとみそでございます

goto miso de gozaimasu

後藤味噌でござる

ごとみそでござる

goto miso de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

五斗味噌がほしい

ごとみそがほしい

goto miso ga hoshii


Chcieć (III osoba)

五斗味噌をほしがっている

ごとみそをほしがっている

goto miso o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 五斗味噌をくれる

[dający] [は/が] ごとみそをくれる

[dający] [wa/ga] goto miso o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に五斗味噌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごとみそをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goto miso o ageru


Decydować się na

五斗味噌にする

ごとみそにする

goto miso ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

五斗味噌だって

ごとみそだって

goto miso datte

五斗味噌だったって

ごとみそだったって

goto miso dattatte


Forma wyjaśniająca

五斗味噌なんです

ごとみそなんです

goto miso nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

五斗味噌だったら、...

ごとみそだったら、...

goto miso dattara, ...

twierdzenie

五斗味噌じゃなかったら、...

ごとみそじゃなかったら、...

goto miso ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

五斗味噌の時、...

ごとみそのとき、...

goto miso no toki, ...

五斗味噌だった時、...

ごとみそだったとき、...

goto miso datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

五斗味噌になると, ...

ごとみそになると, ...

goto miso ni naru to, ...


Lubić

五斗味噌が好き

ごとみそがすき

goto miso ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

五斗味噌だといいですね

ごとみそだといいですね

goto miso da to ii desu ne

五斗味噌じゃないといいですね

ごとみそじゃないといいですね

goto miso ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

五斗味噌だといいんですが

ごとみそだといいんですが

goto miso da to ii n desu ga

五斗味噌だといいんですけど

ごとみそだといいんですけど

goto miso da to ii n desu kedo

五斗味噌じゃないといいんですが

ごとみそじゃないといいんですが

goto miso ja nai to ii n desu ga

五斗味噌じゃないといいんですけど

ごとみそじゃないといいんですけど

goto miso ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

五斗味噌なのに, ...

ごとみそなのに, ...

goto miso na noni, ...

五斗味噌だったのに, ...

ごとみそだったのに, ...

goto miso datta noni, ...


Nawet, jeśli

五斗味噌でも

ごとみそでも

goto miso de mo


Nawet, jeśli nie

五斗味噌じゃなくても

ごとみそじゃなくても

goto miso ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という五斗味噌

[nazwa] というごとみそ

[nazwa] to iu goto miso


Nie lubić

五斗味噌がきらい

ごとみそがきらい

goto miso ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 五斗味噌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごとみそをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goto miso o morau


Podobny do ..., jak ...

五斗味噌のような [inny rzeczownik]

ごとみそのような [inny rzeczownik]

goto miso no you na [inny rzeczownik]

五斗味噌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ごとみそのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

goto miso no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

五斗味噌のはずです

ごとみそなのはずです

goto miso no hazu desu

五斗味噌のはずでした

ごとみそのはずでした

goto miso no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

五斗味噌かもしれません

ごとみそかもしれません

goto miso kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

五斗味噌でしょう

ごとみそでしょう

goto miso deshou


Pytania w zdaniach

五斗味噌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごとみそ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

goto miso ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

五斗味噌であれ

ごとみそであれ

goto miso de are


Słyszałem, że ...

五斗味噌だそうです

ごとみそだそうです

goto miso da sou desu

五斗味噌だったそうです

ごとみそだったそうです

goto miso datta sou desu


Stawać się

五斗味噌になる

ごとみそになる

goto miso ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

五斗味噌みたいです

ごとみそみたいです

goto miso mitai desu

五斗味噌みたいな

ごとみそみたいな

goto miso mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

五斗味噌みたいに [przymiotnik, czasownik]

ごとみそみたいに [przymiotnik, czasownik]

goto miso mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

五斗味噌であるな

ごとみそであるな

goto miso de aru na

Chcieć (I i II osoba)

後藤味噌がほしい

ごとみそがほしい

goto miso ga hoshii


Chcieć (III osoba)

後藤味噌をほしがっている

ごとみそをほしがっている

goto miso o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 後藤味噌をくれる

[dający] [は/が] ごとみそをくれる

[dający] [wa/ga] goto miso o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に後藤味噌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごとみそをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goto miso o ageru


Decydować się na

後藤味噌にする

ごとみそにする

goto miso ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

後藤味噌だって

ごとみそだって

goto miso datte

後藤味噌だったって

ごとみそだったって

goto miso dattatte


Forma wyjaśniająca

後藤味噌なんです

ごとみそなんです

goto miso nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

後藤味噌だったら、...

ごとみそだったら、...

goto miso dattara, ...

twierdzenie

後藤味噌じゃなかったら、...

ごとみそじゃなかったら、...

goto miso ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

後藤味噌の時、...

ごとみそのとき、...

goto miso no toki, ...

後藤味噌だった時、...

ごとみそだったとき、...

goto miso datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

後藤味噌になると, ...

ごとみそになると, ...

goto miso ni naru to, ...


Lubić

後藤味噌が好き

ごとみそがすき

goto miso ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

後藤味噌だといいですね

ごとみそだといいですね

goto miso da to ii desu ne

後藤味噌じゃないといいですね

ごとみそじゃないといいですね

goto miso ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

後藤味噌だといいんですが

ごとみそだといいんですが

goto miso da to ii n desu ga

後藤味噌だといいんですけど

ごとみそだといいんですけど

goto miso da to ii n desu kedo

後藤味噌じゃないといいんですが

ごとみそじゃないといいんですが

goto miso ja nai to ii n desu ga

後藤味噌じゃないといいんですけど

ごとみそじゃないといいんですけど

goto miso ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

後藤味噌なのに, ...

ごとみそなのに, ...

goto miso na noni, ...

後藤味噌だったのに, ...

ごとみそだったのに, ...

goto miso datta noni, ...


Nawet, jeśli

後藤味噌でも

ごとみそでも

goto miso de mo


Nawet, jeśli nie

後藤味噌じゃなくても

ごとみそじゃなくても

goto miso ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という後藤味噌

[nazwa] というごとみそ

[nazwa] to iu goto miso


Nie lubić

後藤味噌がきらい

ごとみそがきらい

goto miso ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 後藤味噌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごとみそをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goto miso o morau


Podobny do ..., jak ...

後藤味噌のような [inny rzeczownik]

ごとみそのような [inny rzeczownik]

goto miso no you na [inny rzeczownik]

後藤味噌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ごとみそのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

goto miso no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

後藤味噌のはずです

ごとみそなのはずです

goto miso no hazu desu

後藤味噌のはずでした

ごとみそのはずでした

goto miso no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

後藤味噌かもしれません

ごとみそかもしれません

goto miso kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

後藤味噌でしょう

ごとみそでしょう

goto miso deshou


Pytania w zdaniach

後藤味噌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごとみそ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

goto miso ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

後藤味噌であれ

ごとみそであれ

goto miso de are


Słyszałem, że ...

後藤味噌だそうです

ごとみそだそうです

goto miso da sou desu

後藤味噌だったそうです

ごとみそだったそうです

goto miso datta sou desu


Stawać się

後藤味噌になる

ごとみそになる

goto miso ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

後藤味噌みたいです

ごとみそみたいです

goto miso mitai desu

後藤味噌みたいな

ごとみそみたいな

goto miso mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

後藤味噌みたいに [przymiotnik, czasownik]

ごとみそみたいに [przymiotnik, czasownik]

goto miso mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

後藤味噌であるな

ごとみそであるな

goto miso de aru na