Szczegóły słowa 雪崩を打つ, なだれを打つ | なだれをうつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| なだれをうつ |
|
|||||||||||||
| nadare o utsu | ||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
| なだれをうつ |
|
|||||||||||||
| nadare o utsu |
Znaczenie znaków kanji
| 雪 |
śnieg |
Pokaż szczegóły znaku |
| 崩 |
kruszenie, rozkruszenie, pokruszenie, upadanie, demolowanie, niszczenie, zrównanie z ziemią |
Pokaż szczegóły znaku |
| 打 |
uderzenie, bicie, pukanie, stukanie, walenie, tuzin |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wzrastać jak lawina
zalewać
roić się
masowo pędzić
zalewać
roić się
masowo pędzić
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na tsu
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打ちます |
なだれをうちます |
nadare o uchimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打ちません |
なだれをうちません |
nadare o uchimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打ちました |
なだれをうちました |
nadare o uchimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打ちませんでした |
なだれをうちませんでした |
nadare o uchimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打つ |
なだれをうつ |
nadare o utsu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たない |
なだれをうたない |
nadare o utanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打った |
なだれをうった |
nadare o utta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打たなかった |
なだれをうたなかった |
nadare o utanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
雪崩を打ち |
なだれをうち |
nadare o uchi |
Forma mashou
雪崩を打ちましょう |
なだれをうちましょう |
nadare o uchimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
雪崩を打って |
なだれをうって |
nadare o utte |
|
|
Przeczenie
雪崩を打たなくて |
なだれをうたなくて |
nadare o utanakute |
Forma te od masu
雪崩を打ちまして |
なだれをうちまして |
nadare o uchimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩が打てる |
なだれがうてる |
nadare ga uteru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩が打てない |
なだれがうてない |
nadare ga utenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩が打てた |
なだれがうてた |
nadare ga uteta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩が打てなかった |
なだれがうてなかった |
nadare ga utenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩が打てます |
なだれがうてます |
nadare ga utemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩が打てません |
なだれがうてません |
nadare ga utemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩が打てました |
なだれがうてました |
nadare ga utemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩が打てませんでした |
なだれがうてませんでした |
nadare ga utemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
雪崩が打てて |
なだれがうてて |
nadare ga utete |
|
|
Przeczenie
雪崩が打てなくて |
なだれがうてなくて |
nadare ga utenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
雪崩を打とう |
なだれをうとう |
nadare o utou |
Forma przypuszczająca
雪崩を打とう |
なだれをうとう |
nadare o utou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
雪崩を打つだろう |
なだれをうつだろう |
nadare o utsu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
雪崩を打つでしょう |
なだれをうつでしょう |
nadare o utsu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
雪崩を打つであろう |
なだれをうつであろう |
nadare o utsu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たれる |
なだれをうたれる |
nadare o utareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たれない |
なだれをうたれない |
nadare o utarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打たれた |
なだれをうたれた |
nadare o utareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打たれなかった |
なだれをうたれなかった |
nadare o utarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たれます |
なだれをうたれます |
nadare o utaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たれません |
なだれをうたれません |
nadare o utaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打たれました |
なだれをうたれました |
nadare o utaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打たれませんでした |
なだれをうたれませんでした |
nadare o utaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
雪崩を打たれて |
なだれをうたれて |
nadare o utarete |
|
|
Przeczenie
雪崩を打たれなくて |
なだれをうたれなくて |
nadare o utarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たせる |
なだれをうたせる |
nadare o utaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たせない |
なだれをうたせない |
nadare o utasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打たせた |
なだれをうたせた |
nadare o utaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打たせなかった |
なだれをうたせなかった |
nadare o utasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たす |
なだれをうたす |
nadare o utasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たさない |
なだれをうたさない |
nadare o utasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打たした |
なだれをうたした |
nadare o utashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打たさなかった |
なだれをうたさなかった |
nadare o utasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たせます |
なだれをうたせます |
nadare o utasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たせません |
なだれをうたせません |
nadare o utasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打たせました |
なだれをうたせました |
nadare o utasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打たせませんでした |
なだれをうたせませんでした |
nadare o utasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たします |
なだれをうたします |
nadare o utashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たしません |
なだれをうたしません |
nadare o utashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打たしました |
なだれをうたしました |
nadare o utashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打たしませんでした |
なだれをうたしませんでした |
nadare o utashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
雪崩を打たせて |
なだれをうたせて |
nadare o utasete |
|
|
Przeczenie
雪崩を打たせなくて |
なだれをうたせなくて |
nadare o utasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
雪崩を打たして |
なだれをうたして |
nadare o utashite |
|
|
Przeczenie
雪崩を打たさなくて |
なだれをうたさなくて |
nadare o utasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たされる |
なだれをうたされる |
nadare o utsaserareru |
|
|
雪崩を打たせられる |
なだれをうたせられる |
nadare o utsaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たされない |
なだれをうたされない |
nadare o utsaserarenai |
|
|
雪崩を打たせられない |
なだれをうたせられない |
nadare o utsaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打たされた |
なだれをうたされた |
nadare o utsaserareta |
|
|
雪崩を打たせられた |
なだれをうたせられた |
nadare o utsaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打たされなかった |
なだれをうたされなかった |
nadare o utsaserarenakatta |
|
|
雪崩を打たせられなかった |
なだれをうたせられなかった |
nadare o utsaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たされます |
なだれをうたされます |
nadare o utsaseraremasu |
|
|
雪崩を打たせられます |
なだれをうたせられます |
nadare o utsaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪崩を打たされません |
なだれをうたされません |
nadare o utsaseraremasen |
|
|
雪崩を打たせられません |
なだれをうたせられません |
nadare o utsaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪崩を打たされました |
なだれをうたされました |
nadare o utsaseraremashita |
|
|
雪崩を打たせられました |
なだれをうたせられました |
nadare o utsaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雪崩を打たされませんでした |
なだれをうたされませんでした |
nadare o utsaseraremasen deshita |
|
|
雪崩を打たせられませんでした |
なだれをうたせられませんでした |
nadare o utsaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
雪崩を打たされて |
なだれをうたされて |
nadare o utsaserarete |
|
|
雪崩を打たせられて |
なだれをうたせられて |
nadare o utsaserarete |
|
|
Przeczenie
雪崩を打たされなくて |
なだれをうたされなくて |
nadare o utsaserarenakute |
|
|
雪崩を打たせられなくて |
なだれをうたせられなくて |
nadare o utsaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
雪崩を打てば |
なだれをうてば |
nadare ga uteba |
|
|
Przeczenie
雪崩を打たなければ |
なだれをうたなければ |
nadare o utanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お雪崩を打ちになる |
おなだれをうちになる |
onadare o uchi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
雪崩を打たれる |
なだれをうたれる |
nadare o utareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
雪崩を打たれない |
なだれをうたれない |
nadare o utarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お雪崩を打ちします |
おなだれをうちします |
onadare o uchi shimasu |
|
|
お雪崩を打ちする |
おなだれをうちする |
onadare o uchi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打ちます |
なだれをうちます |
nadare o uchimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打ちません |
なだれをうちません |
nadare o uchimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打ちました |
なだれをうちました |
nadare o uchimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打ちませんでした |
なだれをうちませんでした |
nadare o uchimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打つ |
なだれをうつ |
nadare o utsu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打たない |
なだれをうたない |
nadare o utanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打った |
なだれをうった |
nadare o utta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打たなかった |
なだれをうたなかった |
nadare o utanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
なだれを打ち |
なだれをうち |
nadare o uchi |
Forma mashou
なだれを打ちましょう |
なだれをうちましょう |
nadare o uchimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
なだれを打って |
なだれをうって |
nadare o utte |
|
|
Przeczenie
なだれを打たなくて |
なだれをうたなくて |
nadare o utanakute |
Forma te od masu
なだれを打ちまして |
なだれをうちまして |
nadare o uchimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれが打てる |
なだれがうてる |
nadare ga uteru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれが打てない |
なだれがうてない |
nadare ga utenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれが打てた |
なだれがうてた |
nadare ga uteta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれが打てなかった |
なだれがうてなかった |
nadare ga utenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれが打てます |
なだれがうてます |
nadare ga utemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれが打てません |
なだれがうてません |
nadare ga utemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれが打てました |
なだれがうてました |
nadare ga utemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれが打てませんでした |
なだれがうてませんでした |
nadare ga utemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
なだれが打てて |
なだれがうてて |
nadare ga utete |
|
|
Przeczenie
なだれが打てなくて |
なだれがうてなくて |
nadare ga utenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
なだれを打とう |
なだれをうとう |
nadare o utou |
Forma przypuszczająca
なだれを打とう |
なだれをうとう |
nadare o utou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
なだれを打つだろう |
なだれをうつだろう |
nadare o utsu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
なだれを打つでしょう |
なだれをうつでしょう |
nadare o utsu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
なだれを打つであろう |
なだれをうつであろう |
nadare o utsu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打たれる |
なだれをうたれる |
nadare o utareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打たれない |
なだれをうたれない |
nadare o utarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打たれた |
なだれをうたれた |
nadare o utareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打たれなかった |
なだれをうたれなかった |
nadare o utarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打たれます |
なだれをうたれます |
nadare o utaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打たれません |
なだれをうたれません |
nadare o utaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打たれました |
なだれをうたれました |
nadare o utaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打たれませんでした |
なだれをうたれませんでした |
nadare o utaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
なだれを打たれて |
なだれをうたれて |
nadare o utarete |
|
|
Przeczenie
なだれを打たれなくて |
なだれをうたれなくて |
nadare o utarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打たせる |
なだれをうたせる |
nadare o utaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打たせない |
なだれをうたせない |
nadare o utasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打たせた |
なだれをうたせた |
nadare o utaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打たせなかった |
なだれをうたせなかった |
nadare o utasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打たす |
なだれをうたす |
nadare o utasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打たさない |
なだれをうたさない |
nadare o utasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打たした |
なだれをうたした |
nadare o utashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打たさなかった |
なだれをうたさなかった |
nadare o utasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打たせます |
なだれをうたせます |
nadare o utasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打たせません |
なだれをうたせません |
nadare o utasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打たせました |
なだれをうたせました |
nadare o utasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打たせませんでした |
なだれをうたせませんでした |
nadare o utasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打たします |
なだれをうたします |
nadare o utashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打たしません |
なだれをうたしません |
nadare o utashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打たしました |
なだれをうたしました |
nadare o utashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打たしませんでした |
なだれをうたしませんでした |
nadare o utashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
なだれを打たせて |
なだれをうたせて |
nadare o utasete |
|
|
Przeczenie
なだれを打たせなくて |
なだれをうたせなくて |
nadare o utasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
なだれを打たして |
なだれをうたして |
nadare o utashite |
|
|
Przeczenie
なだれを打たさなくて |
なだれをうたさなくて |
nadare o utasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打たされる |
なだれをうたされる |
nadare o utsaserareru |
|
|
なだれを打たせられる |
なだれをうたせられる |
nadare o utsaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打たされない |
なだれをうたされない |
nadare o utsaserarenai |
|
|
なだれを打たせられない |
なだれをうたせられない |
nadare o utsaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打たされた |
なだれをうたされた |
nadare o utsaserareta |
|
|
なだれを打たせられた |
なだれをうたせられた |
nadare o utsaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打たされなかった |
なだれをうたされなかった |
nadare o utsaserarenakatta |
|
|
なだれを打たせられなかった |
なだれをうたせられなかった |
nadare o utsaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
なだれを打たされます |
なだれをうたされます |
nadare o utsaseraremasu |
|
|
なだれを打たせられます |
なだれをうたせられます |
nadare o utsaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
なだれを打たされません |
なだれをうたされません |
nadare o utsaseraremasen |
|
|
なだれを打たせられません |
なだれをうたせられません |
nadare o utsaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
なだれを打たされました |
なだれをうたされました |
nadare o utsaseraremashita |
|
|
なだれを打たせられました |
なだれをうたせられました |
nadare o utsaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
なだれを打たされませんでした |
なだれをうたされませんでした |
nadare o utsaseraremasen deshita |
|
|
なだれを打たせられませんでした |
なだれをうたせられませんでした |
nadare o utsaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
なだれを打たされて |
なだれをうたされて |
nadare o utsaserarete |
|
|
なだれを打たせられて |
なだれをうたせられて |
nadare o utsaserarete |
|
|
Przeczenie
なだれを打たされなくて |
なだれをうたされなくて |
nadare o utsaserarenakute |
|
|
なだれを打たせられなくて |
なだれをうたせられなくて |
nadare o utsaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
なだれを打てば |
なだれをうてば |
nadare ga uteba |
|
|
Przeczenie
なだれを打たなければ |
なだれをうたなければ |
nadare o utanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おなだれを打ちになる |
おなだれをうちになる |
onadare o uchi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
なだれを打たれる |
なだれをうたれる |
nadare o utareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
なだれを打たれない |
なだれをうたれない |
nadare o utarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おなだれを打ちします |
おなだれをうちします |
onadare o uchi shimasu |
|
|
おなだれを打ちする |
おなだれをうちする |
onadare o uchi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
雪崩を打つかもしれない |
なだれをうつかもしれない |
nadare o utsu ka mo shirenai |
|
|
雪崩を打つかもしれません |
なだれをうつかもしれません |
nadare o utsu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 雪崩を打ってほしくないです |
[osoba に] ... なだれをうってほしくないです |
[osoba ni] ... nadare o utte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 雪崩を打たないでほしいです |
[osoba に] ... なだれをうたないでほしいです |
[osoba ni] ... nadare o utanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
雪崩が打ちたい |
なだれがうちたい |
nadare ga uchitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
雪崩が打ちたいです |
なだれがうちたいです |
nadare ga uchitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
雪崩を打ちたがる |
なだれをうちたがる |
nadare o uchitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
雪崩を打ちたがっている |
なだれをうちたがっている |
nadare o uchitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 雪崩を打ってほしいです |
[osoba に] ... なだれをうってほしいです |
[osoba ni] ... nadare o utte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 雪崩を打ってくれる |
[dający] [は/が] なだれをうってくれる |
[dający] [wa/ga] nadare o utte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に雪崩を打ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] になだれをうってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nadare o utte ageru |
Decydować się na
雪崩を打つことにする |
なだれをうつことにする |
nadare o utsu koto ni suru |
|
|
雪崩を打たないことにする |
なだれをうたないことにする |
nadare o utanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
雪崩を打たなくてよかった |
なだれをうたなくてよかった |
nadare o utanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
雪崩を打ってよかった |
なだれをうってよかった |
nadare o utte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
雪崩を打たなければよかった |
なだれをうたなければよかった |
nadare o utanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
雪崩を打てばよかった |
なだれをうてばよかった |
nadare ga uteba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
雪崩を打つまで, ... |
なだれをうつまで, ... |
nadare o utsu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
雪崩を打たなくださって、ありがとうございました |
なだれをうたなくださって、ありがとうございました |
nadare o utana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
雪崩を打たなくてくれて、ありがとう |
なだれをうたなくてくれて、ありがとう |
nadare o utanakute kurete, arigatou |
|
|
雪崩を打たなくて、ありがとう |
なだれをうたなくて、ありがとう |
nadare o utanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
雪崩を打ってくださって、ありがとうございました |
なだれをうってくださって、ありがとうございました |
nadare o utte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
雪崩を打ってくれて、ありがとう |
なだれをうってくれて、ありがとう |
nadare o utte kurete, arigatou |
|
|
雪崩を打って、ありがとう |
なだれをうって、ありがとう |
nadare o utte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
雪崩を打ったり、... |
なだれをうったり、... |
nadare o uttari, ... |
twierdzenie |
|
|
雪崩を打たなかったり、... |
なだれをうたなかったり、... |
nadare o utanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
雪崩が打ちたかったり、... |
なだれがうちたかったり、... |
nadare ga uchitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
雪崩を打つまい |
なだれをうつまい |
nadare o utsumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
雪崩を打ったろう、... |
なだれをうったろう、... |
nadare o uttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
雪崩を打たなかったろう、... |
なだれをうたなかったろう、... |
nadare o utanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
雪崩が打ちたかったろう、... |
なだれがうちたかったろう、... |
nadare ga uchitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
雪崩を打つって |
なだれをうつって |
nadare o utsutte |
|
|
雪崩を打ったって |
なだれをうったって |
nadare o uttatte |
Forma wyjaśniająca
雪崩を打つんです |
なだれをうつんです |
nadare o utsun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お雪崩を打ちください |
おなだれをうちください |
onadare o uchi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 雪崩を打ちに行く |
[miejsce] [に/へ] なだれをうちにいく |
[miejsce] [に/へ] nadare o uchi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 雪崩を打ちに来る |
[miejsce] [に/へ] なだれをうちにくる |
[miejsce] [に/へ] nadare o uchi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 雪崩を打ちに帰る |
[miejsce] [に/へ] なだれをうちにかえる |
[miejsce] [に/へ] nadare o uchi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ雪崩を打っていません |
まだなだれをうっていません |
mada nadare o utte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
雪崩を打てば, ... |
なだれをうてば, ... |
nadare ga uteba, ... |
|
|
雪崩を打たなければ, ... |
なだれをうたなければ, ... |
nadare o utanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
雪崩を打ったら、... |
なだれをうったら、... |
nadare o uttara, ... |
twierdzenie |
|
|
雪崩を打たなかったら、... |
なだれをうたなかったら、... |
nadare o utanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
雪崩が打ちたかったら、... |
なだれがうちたかったら、... |
nadare ga uchitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
雪崩を打つ時、... |
なだれをうつとき、... |
nadare o utsu toki, ... |
|
|
雪崩を打った時、... |
なだれをうったとき、... |
nadare o utta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
雪崩を打つと, ... |
なだれをうつと, ... |
nadare o utsu to, ... |
Lubić
雪崩を打つのが好き |
なだれをうつのがすき |
nadare o utsu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
雪崩を打ちやすいです |
なだれをうちやすいです |
nadare o uchi yasui desu |
|
|
雪崩を打ちやすかったです |
なだれをうちやすかったです |
nadare o uchi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
雪崩を打ったことがある |
なだれをうったことがある |
nadare o utta koto ga aru |
|
|
雪崩を打ったことがあるか |
なだれをうったことがあるか |
nadare o utta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
雪崩を打つといいですね |
なだれをうつといいですね |
nadare o utsu to ii desu ne |
|
|
雪崩を打たないといいですね |
なだれをうたないといいですね |
nadare o utanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
雪崩を打つといいんですが |
なだれをうつといいんですが |
nadare o utsu to ii n desu ga |
|
|
雪崩を打つといいんですけど |
なだれをうつといいんですけど |
nadare o utsu to ii n desu kedo |
|
|
雪崩を打たないといいんですが |
なだれをうたないといいんですが |
nadare o utanai to ii n desu ga |
|
|
雪崩を打たないといいんですけど |
なだれをうたないといいんですけど |
nadare o utanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
雪崩を打つのに, ... |
なだれをうつのに, ... |
nadare o utsu noni, ... |
|
|
雪崩を打ったのに, ... |
なだれをうったのに, ... |
nadare o utta noni, ... |
Musieć 1
雪崩を打たなくちゃいけません |
なだれをうたなくちゃいけません |
nadare o utanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
雪崩を打たなければならない |
なだれをうたなければならない |
nadare o utanakereba naranai |
|
|
雪崩を打たなければなりません |
sければなりません |
nadare o utanakereba narimasen |
|
|
雪崩を打たなくてはならない |
なだれをうたなくてはならない |
nadare o utanakute wa naranai |
|
|
雪崩を打たなくてはなりません |
なだれをうたなくてはなりません |
nadare o utanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
雪崩を打っても |
なだれをうっても |
nadare o utte mo |
Nawet, jeśli nie
雪崩を打たなくても |
なだれをうたなくても |
nadare o utanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
雪崩を打たなくてもかまわない |
なだれをうたなくてもかまわない |
nadare o utanakute mo kamawanai |
|
|
雪崩を打たなくてもかまいません |
なだれをうたなくてもかまいません |
nadare o utanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
雪崩を打つのがきらい |
なだれをうつのがきらい |
nadare o utsu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
雪崩を打たないで、... |
なだれをうたないで、... |
nadare o utanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
雪崩を打たなくてもいいです |
なだれをうたなくてもいいです |
nadare o utanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雪崩を打って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なだれをうってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nadare o utte morau |
Po czynności, robię ...
雪崩を打ってから, ... |
なだれをうってから, ... |
nadare o utte kara, ... |
Podczas
雪崩を打っている間に, ... |
なだれをうっているあいだに, ... |
nadare o utte iru aida ni, ... |
|
|
雪崩を打っている間, ... |
なだれをうっているあいだ, ... |
nadare o utte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
雪崩を打つはずです |
なだれをうつはずです |
nadare o utsu hazu desu |
|
|
雪崩を打つはずでした |
なだれをうつはずでした |
nadare o utsu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 雪崩を打たせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... なだれをうたせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nadare o utasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 雪崩を打たせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... なだれをうたせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nadare o utasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 雪崩を打たせてください |
私に ... なだれをうたせてください |
watashi ni ... nadare o utasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
雪崩を打ってもいいです |
なだれをうってもいいです |
nadare o utte mo ii desu |
|
|
雪崩を打ってもいいですか |
なだれをうってもいいですか |
nadare o utte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
雪崩を打ってもかまわない |
なだれをうってもかまわない |
nadare o utte mo kamawanai |
|
|
雪崩を打ってもかまいません |
なだれをうってもかまいません |
nadare o utte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
雪崩を打つかもしれません |
なだれをうつかもしれません |
nadare o utsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
雪崩を打つでしょう |
なだれをうつでしょう |
nadare o utsu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
雪崩を打ってごらんなさい |
なだれをうってごらんなさい |
nadare o utte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
雪崩を打ってください |
なだれをうってください |
nadare o utte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
雪崩を打ってくれ |
なだれをうってくれ |
nadare o utte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
雪崩を打ってちょうだい |
なだれをうってちょうだい |
nadare o utte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
雪崩を打っていただけませんか |
なだれをうっていただけませんか |
nadare o utte itadakemasen ka |
|
|
雪崩を打ってくれませんか |
なだれをうってくれませんか |
nadare o utte kuremasen ka |
|
|
雪崩を打ってくれない |
なだれをうってくれない |
nadare o utte kurenai |
Próbować 1
雪崩を打ってみる |
なだれをうってみる |
nadare o utte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
雪崩を打とうとする |
なだれをうとうとする |
nadare o utou to suru |
Przed czynnością, robię ...
雪崩を打つ前に, ... |
なだれをうつまえに, ... |
nadare o utsu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
雪崩を打たなくて、すみませんでした |
なだれをうたなくて、すみませんでした |
nadare o utanakute, sumimasen deshita |
|
|
雪崩を打たなくて、すみません |
なだれをうたなくて、すみません |
nadare o utanakute, sumimasen |
|
|
雪崩を打たなくて、ごめん |
なだれをうたなくて、ごめん |
nadare o utanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
雪崩を打って、すみませんでした |
なだれをうって、すみませんでした |
nadare o utte, sumimasen deshita |
|
|
雪崩を打って、すみません |
なだれをうって、すみません |
nadare o utte, sumimasen |
|
|
雪崩を打って、ごめん |
なだれをうって、ごめん |
nadare o utte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
雪崩を打っておく |
なだれをうっておく |
nadare o utte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 雪崩を打つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... なだれをうつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nadare o utsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
雪崩を打つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
なだれをうつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nadare o utsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
雪崩を打ったほうがいいです |
なだれをうったほうがいいです |
nadare o utta hou ga ii desu |
|
|
雪崩を打たないほうがいいです |
なだれをうたないほうがいいです |
nadare o utanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
雪崩を打ったらどうですか |
なだれをうったらどうですか |
nadare o uttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
雪崩を打ってくださる |
なだれをうってくださる |
nadare o utte kudasaru |
Rozkaz 1
雪崩を打て |
なだれをうて |
nadare o ute |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
雪崩を打ちなさい |
なだれをうちなさい |
nadare o uchinasai |
Słyszałem, że ...
雪崩を打つそうです |
なだれをうつそうです |
nadare o utsu sou desu |
|
|
雪崩を打ったそうです |
なだれをうったそうです |
nadare o utta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
雪崩の打ち方 |
なだれのうちかた |
nadare no uchikata |
Starać się regularnie wykonywać
雪崩を打つことにしている |
なだれをうつことにしている |
nadare o utsu koto ni shite iru |
|
|
雪崩を打たないことにしている |
なだれをうたないことにしている |
nadare o utanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
雪崩を打ちにくいです |
なだれをうちにくいです |
nadare o uchi nikui desu |
|
|
雪崩を打ちにくかったです |
なだれをうちにくかったです |
nadare o uchi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
雪崩を打っている |
なだれをうっている |
nadare o utte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
雪崩を打とうと思っている |
なだれをうとうとおもっている |
nadare o utou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
雪崩を打とうと思う |
なだれをうとうとおもう |
nadare o utou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
雪崩を打ちながら, ... |
なだれをうちながら, ... |
nadare o uchinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
雪崩を打つみたいです |
なだれをうつみたいです |
nadare o utsu mitai desu |
|
|
雪崩を打つみたいな |
なだれをうつみたいな |
nadare o utsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに雪崩を打つ |
... みたいになだれをうつ |
... mitai ni nadare o utsu |
|
|
雪崩を打ったみたいです |
なだれをうったみたいです |
nadare o utta mitai desu |
|
|
雪崩を打ったみたいな |
なだれをうったみたいな |
nadare o utta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに雪崩を打った |
... みたいになだれをうった |
... mitai ni nadare o utta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
雪崩を打ちそうです |
なだれをうちそうです |
nadare o uchisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
雪崩を打たなさそうです |
なだれをうたなさそうです |
nadare o utanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
雪崩を打ってはいけません |
なだれをうってはいけません |
nadare o utte wa ikemasen |
Zakaz 2
雪崩を打たないでください |
なだれをうたないでください |
nadare o utanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
雪崩を打つな |
なだれをうつな |
nadare o utsuna |
Zamiar
雪崩を打つつもりです |
なだれをうつつもりです |
nadare o utsu tsumori desu |
|
|
雪崩を打たないつもりです |
なだれをうたないつもりです |
nadare o utanai tsumori desu |
Zbyt wiele
雪崩を打ちすぎる |
なだれをうちすぎる |
nadare o uchi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雪崩を打たせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なだれをうたせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nadare o utaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雪崩を打たせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なだれをうたせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nadare o utasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
雪崩を打ってしまう |
なだれをうってしまう |
nadare o utte shimau |
|
|
雪崩を打っちゃう |
なだれをうっちゃう |
nadare o ucchau |
|
|
雪崩を打ってしまいました |
なだれをうってしまいました |
nadare o utte shimaimashita |
|
|
雪崩を打っちゃいました |
なだれをうっちゃいました |
nadare o ucchaimashita |
Być może
なだれを打つかもしれない |
なだれをうつかもしれない |
nadare o utsu ka mo shirenai |
|
|
なだれを打つかもしれません |
なだれをうつかもしれません |
nadare o utsu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... なだれを打ってほしくないです |
[osoba に] ... なだれをうってほしくないです |
[osoba ni] ... nadare o utte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... なだれを打たないでほしいです |
[osoba に] ... なだれをうたないでほしいです |
[osoba ni] ... nadare o utanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
なだれが打ちたい |
なだれがうちたい |
nadare ga uchitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
なだれが打ちたいです |
なだれがうちたいです |
nadare ga uchitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
なだれを打ちたがる |
なだれをうちたがる |
nadare o uchitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
なだれを打ちたがっている |
なだれをうちたがっている |
nadare o uchitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... なだれを打ってほしいです |
[osoba に] ... なだれをうってほしいです |
[osoba ni] ... nadare o utte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] なだれを打ってくれる |
[dający] [は/が] なだれをうってくれる |
[dający] [wa/ga] nadare o utte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] になだれを打ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] になだれをうってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nadare o utte ageru |
Decydować się na
なだれを打つことにする |
なだれをうつことにする |
nadare o utsu koto ni suru |
|
|
なだれを打たないことにする |
なだれをうたないことにする |
nadare o utanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
なだれを打たなくてよかった |
なだれをうたなくてよかった |
nadare o utanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
なだれを打ってよかった |
なだれをうってよかった |
nadare o utte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
なだれを打たなければよかった |
なだれをうたなければよかった |
nadare o utanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
なだれを打てばよかった |
なだれをうてばよかった |
nadare ga uteba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
なだれを打つまで, ... |
なだれをうつまで, ... |
nadare o utsu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
なだれを打たなくださって、ありがとうございました |
なだれをうたなくださって、ありがとうございました |
nadare o utana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
なだれを打たなくてくれて、ありがとう |
なだれをうたなくてくれて、ありがとう |
nadare o utanakute kurete, arigatou |
|
|
なだれを打たなくて、ありがとう |
なだれをうたなくて、ありがとう |
nadare o utanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
なだれを打ってくださって、ありがとうございました |
なだれをうってくださって、ありがとうございました |
nadare o utte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
なだれを打ってくれて、ありがとう |
なだれをうってくれて、ありがとう |
nadare o utte kurete, arigatou |
|
|
なだれを打って、ありがとう |
なだれをうって、ありがとう |
nadare o utte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
なだれを打ったり、... |
なだれをうったり、... |
nadare o uttari, ... |
twierdzenie |
|
|
なだれを打たなかったり、... |
なだれをうたなかったり、... |
nadare o utanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
なだれが打ちたかったり、... |
なだれがうちたかったり、... |
nadare ga uchitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
なだれを打つまい |
なだれをうつまい |
nadare o utsumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
なだれを打ったろう、... |
なだれをうったろう、... |
nadare o uttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
なだれを打たなかったろう、... |
なだれをうたなかったろう、... |
nadare o utanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
なだれが打ちたかったろう、... |
なだれがうちたかったろう、... |
nadare ga uchitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
なだれを打つって |
なだれをうつって |
nadare o utsutte |
|
|
なだれを打ったって |
なだれをうったって |
nadare o uttatte |
Forma wyjaśniająca
なだれを打つんです |
なだれをうつんです |
nadare o utsun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おなだれを打ちください |
おなだれをうちください |
onadare o uchi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] なだれを打ちに行く |
[miejsce] [に/へ] なだれをうちにいく |
[miejsce] [に/へ] nadare o uchi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] なだれを打ちに来る |
[miejsce] [に/へ] なだれをうちにくる |
[miejsce] [に/へ] nadare o uchi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] なだれを打ちに帰る |
[miejsce] [に/へ] なだれをうちにかえる |
[miejsce] [に/へ] nadare o uchi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだなだれを打っていません |
まだなだれをうっていません |
mada nadare o utte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
なだれを打てば, ... |
なだれをうてば, ... |
nadare ga uteba, ... |
|
|
なだれを打たなければ, ... |
なだれをうたなければ, ... |
nadare o utanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
なだれを打ったら、... |
なだれをうったら、... |
nadare o uttara, ... |
twierdzenie |
|
|
なだれを打たなかったら、... |
なだれをうたなかったら、... |
nadare o utanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
なだれが打ちたかったら、... |
なだれがうちたかったら、... |
nadare ga uchitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
なだれを打つ時、... |
なだれをうつとき、... |
nadare o utsu toki, ... |
|
|
なだれを打った時、... |
なだれをうったとき、... |
nadare o utta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
なだれを打つと, ... |
なだれをうつと, ... |
nadare o utsu to, ... |
Lubić
なだれを打つのが好き |
なだれをうつのがすき |
nadare o utsu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
なだれを打ちやすいです |
なだれをうちやすいです |
nadare o uchi yasui desu |
|
|
なだれを打ちやすかったです |
なだれをうちやすかったです |
nadare o uchi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
なだれを打ったことがある |
なだれをうったことがある |
nadare o utta koto ga aru |
|
|
なだれを打ったことがあるか |
なだれをうったことがあるか |
nadare o utta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
なだれを打つといいですね |
なだれをうつといいですね |
nadare o utsu to ii desu ne |
|
|
なだれを打たないといいですね |
なだれをうたないといいですね |
nadare o utanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
なだれを打つといいんですが |
なだれをうつといいんですが |
nadare o utsu to ii n desu ga |
|
|
なだれを打つといいんですけど |
なだれをうつといいんですけど |
nadare o utsu to ii n desu kedo |
|
|
なだれを打たないといいんですが |
なだれをうたないといいんですが |
nadare o utanai to ii n desu ga |
|
|
なだれを打たないといいんですけど |
なだれをうたないといいんですけど |
nadare o utanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
なだれを打つのに, ... |
なだれをうつのに, ... |
nadare o utsu noni, ... |
|
|
なだれを打ったのに, ... |
なだれをうったのに, ... |
nadare o utta noni, ... |
Musieć 1
なだれを打たなくちゃいけません |
なだれをうたなくちゃいけません |
nadare o utanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
なだれを打たなければならない |
なだれをうたなければならない |
nadare o utanakereba naranai |
|
|
なだれを打たなければなりません |
sければなりません |
nadare o utanakereba narimasen |
|
|
なだれを打たなくてはならない |
なだれをうたなくてはならない |
nadare o utanakute wa naranai |
|
|
なだれを打たなくてはなりません |
なだれをうたなくてはなりません |
nadare o utanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
なだれを打っても |
なだれをうっても |
nadare o utte mo |
Nawet, jeśli nie
なだれを打たなくても |
なだれをうたなくても |
nadare o utanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
なだれを打たなくてもかまわない |
なだれをうたなくてもかまわない |
nadare o utanakute mo kamawanai |
|
|
なだれを打たなくてもかまいません |
なだれをうたなくてもかまいません |
nadare o utanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
なだれを打つのがきらい |
なだれをうつのがきらい |
nadare o utsu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
なだれを打たないで、... |
なだれをうたないで、... |
nadare o utanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
なだれを打たなくてもいいです |
なだれをうたなくてもいいです |
nadare o utanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なだれを打って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なだれをうってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nadare o utte morau |
Po czynności, robię ...
なだれを打ってから, ... |
なだれをうってから, ... |
nadare o utte kara, ... |
Podczas
なだれを打っている間に, ... |
なだれをうっているあいだに, ... |
nadare o utte iru aida ni, ... |
|
|
なだれを打っている間, ... |
なだれをうっているあいだ, ... |
nadare o utte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
なだれを打つはずです |
なだれをうつはずです |
nadare o utsu hazu desu |
|
|
なだれを打つはずでした |
なだれをうつはずでした |
nadare o utsu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... なだれを打たせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... なだれをうたせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nadare o utasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... なだれを打たせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... なだれをうたせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nadare o utasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... なだれを打たせてください |
私に ... なだれをうたせてください |
watashi ni ... nadare o utasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
なだれを打ってもいいです |
なだれをうってもいいです |
nadare o utte mo ii desu |
|
|
なだれを打ってもいいですか |
なだれをうってもいいですか |
nadare o utte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
なだれを打ってもかまわない |
なだれをうってもかまわない |
nadare o utte mo kamawanai |
|
|
なだれを打ってもかまいません |
なだれをうってもかまいません |
nadare o utte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
なだれを打つかもしれません |
なだれをうつかもしれません |
nadare o utsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
なだれを打つでしょう |
なだれをうつでしょう |
nadare o utsu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
なだれを打ってごらんなさい |
なだれをうってごらんなさい |
nadare o utte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
なだれを打ってください |
なだれをうってください |
nadare o utte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
なだれを打ってくれ |
なだれをうってくれ |
nadare o utte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
なだれを打ってちょうだい |
なだれをうってちょうだい |
nadare o utte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
なだれを打っていただけませんか |
なだれをうっていただけませんか |
nadare o utte itadakemasen ka |
|
|
なだれを打ってくれませんか |
なだれをうってくれませんか |
nadare o utte kuremasen ka |
|
|
なだれを打ってくれない |
なだれをうってくれない |
nadare o utte kurenai |
Próbować 1
なだれを打ってみる |
なだれをうってみる |
nadare o utte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
なだれを打とうとする |
なだれをうとうとする |
nadare o utou to suru |
Przed czynnością, robię ...
なだれを打つ前に, ... |
なだれをうつまえに, ... |
nadare o utsu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
なだれを打たなくて、すみませんでした |
なだれをうたなくて、すみませんでした |
nadare o utanakute, sumimasen deshita |
|
|
なだれを打たなくて、すみません |
なだれをうたなくて、すみません |
nadare o utanakute, sumimasen |
|
|
なだれを打たなくて、ごめん |
なだれをうたなくて、ごめん |
nadare o utanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
なだれを打って、すみませんでした |
なだれをうって、すみませんでした |
nadare o utte, sumimasen deshita |
|
|
なだれを打って、すみません |
なだれをうって、すみません |
nadare o utte, sumimasen |
|
|
なだれを打って、ごめん |
なだれをうって、ごめん |
nadare o utte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
なだれを打っておく |
なだれをうっておく |
nadare o utte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... なだれを打つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... なだれをうつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nadare o utsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
なだれを打つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
なだれをうつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nadare o utsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
なだれを打ったほうがいいです |
なだれをうったほうがいいです |
nadare o utta hou ga ii desu |
|
|
なだれを打たないほうがいいです |
なだれをうたないほうがいいです |
nadare o utanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
なだれを打ったらどうですか |
なだれをうったらどうですか |
nadare o uttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
なだれを打ってくださる |
なだれをうってくださる |
nadare o utte kudasaru |
Rozkaz 1
なだれを打て |
なだれをうて |
nadare o ute |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
なだれを打ちなさい |
なだれをうちなさい |
nadare o uchinasai |
Słyszałem, że ...
なだれを打つそうです |
なだれをうつそうです |
nadare o utsu sou desu |
|
|
なだれを打ったそうです |
なだれをうったそうです |
nadare o utta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
なだれの打ち方 |
なだれのうちかた |
nadare no uchikata |
Starać się regularnie wykonywać
なだれを打つことにしている |
なだれをうつことにしている |
nadare o utsu koto ni shite iru |
|
|
なだれを打たないことにしている |
なだれをうたないことにしている |
nadare o utanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
なだれを打ちにくいです |
なだれをうちにくいです |
nadare o uchi nikui desu |
|
|
なだれを打ちにくかったです |
なだれをうちにくかったです |
nadare o uchi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
なだれを打っている |
なだれをうっている |
nadare o utte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
なだれを打とうと思っている |
なだれをうとうとおもっている |
nadare o utou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
なだれを打とうと思う |
なだれをうとうとおもう |
nadare o utou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
なだれを打ちながら, ... |
なだれをうちながら, ... |
nadare o uchinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
なだれを打つみたいです |
なだれをうつみたいです |
nadare o utsu mitai desu |
|
|
なだれを打つみたいな |
なだれをうつみたいな |
nadare o utsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいになだれを打つ |
... みたいになだれをうつ |
... mitai ni nadare o utsu |
|
|
なだれを打ったみたいです |
なだれをうったみたいです |
nadare o utta mitai desu |
|
|
なだれを打ったみたいな |
なだれをうったみたいな |
nadare o utta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいになだれを打った |
... みたいになだれをうった |
... mitai ni nadare o utta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
なだれを打ちそうです |
なだれをうちそうです |
nadare o uchisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
なだれを打たなさそうです |
なだれをうたなさそうです |
nadare o utanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
なだれを打ってはいけません |
なだれをうってはいけません |
nadare o utte wa ikemasen |
Zakaz 2
なだれを打たないでください |
なだれをうたないでください |
nadare o utanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
なだれを打つな |
なだれをうつな |
nadare o utsuna |
Zamiar
なだれを打つつもりです |
なだれをうつつもりです |
nadare o utsu tsumori desu |
|
|
なだれを打たないつもりです |
なだれをうたないつもりです |
nadare o utanai tsumori desu |
Zbyt wiele
なだれを打ちすぎる |
なだれをうちすぎる |
nadare o uchi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なだれを打たせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なだれをうたせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nadare o utaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なだれを打たせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なだれをうたせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nadare o utasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
なだれを打ってしまう |
なだれをうってしまう |
nadare o utte shimau |
|
|
なだれを打っちゃう |
なだれをうっちゃう |
nadare o ucchau |
|
|
なだれを打ってしまいました |
なだれをうってしまいました |
nadare o utte shimaimashita |
|
|
なだれを打っちゃいました |
なだれをうっちゃいました |
nadare o ucchaimashita |
