小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 職員不足 | しょくいんぶそく

Informacje podstawowe

Słowa

しょく いん そく
しょくいんぶそく
shokuin busoku

Znaczenie znaków kanji

stanowisko, zatrudnienie, praca

Pokaż szczegóły znaku

pracownik, członek, obsługa, liczba, osoba odpowiedzialna

Pokaż szczegóły znaku

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

niedobór pracowników
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

職員不足です

しょくいんぶそくです

shokuin busoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

職員不足ではありません

しょくいんぶそくではありません

shokuin busoku dewa arimasen

職員不足じゃありません

しょくいんぶそくじゃありません

shokuin busoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

職員不足でした

しょくいんぶそくでした

shokuin busoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

職員不足ではありませんでした

しょくいんぶそくではありませんでした

shokuin busoku dewa arimasen deshita

職員不足じゃありませんでした

しょくいんぶそくじゃありませんでした

shokuin busoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

職員不足だ

しょくいんぶそくだ

shokuin busoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

職員不足じゃない

しょくいんぶそくじゃない

shokuin busoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

職員不足だった

しょくいんぶそくだった

shokuin busoku datta

Przeczenie, czas przeszły

職員不足じゃなかった

しょくいんぶそくじゃなかった

shokuin busoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

職員不足で

しょくいんぶそくで

shokuin busoku de

Przeczenie

職員不足じゃなくて

しょくいんぶそくじゃなくて

shokuin busoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

職員不足でございます

しょくいんぶそくでございます

shokuin busoku de gozaimasu

職員不足でござる

しょくいんぶそくでござる

shokuin busoku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

職員不足です

しょくいんぶそくです

shokuin busoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

職員不足ではありません

しょくいんぶそくではありません

shokuin busoku dewa arimasen

職員不足じゃありません

しょくいんぶそくじゃありません

shokuin busoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

職員不足でした

しょくいんぶそくでした

shokuin busoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

職員不足ではありませんでした

しょくいんぶそくではありませんでした

shokuin busoku dewa arimasen deshita

職員不足じゃありませんでした

しょくいんぶそくじゃありませんでした

shokuin busoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

職員不足だ

しょくいんぶそくだ

shokuin busoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

職員不足じゃない

しょくいんぶそくじゃない

shokuin busoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

職員不足だった

しょくいんぶそくだった

shokuin busoku datta

Przeczenie, czas przeszły

職員不足じゃなかった

しょくいんぶそくじゃなかった

shokuin busoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

職員不足で

しょくいんぶそくで

shokuin busoku de

Przeczenie

職員不足じゃなくて

しょくいんぶそくじゃなくて

shokuin busoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

職員不足でございます

しょくいんぶそくでございます

shokuin busoku de gozaimasu

職員不足でござる

しょくいんぶそくでござる

shokuin busoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

職員不足がほしい

しょくいんぶそくがほしい

shokuin busoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

職員不足をほしがっている

しょくいんぶそくをほしがっている

shokuin busoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 職員不足をくれる

[dający] [は/が] しょくいんぶそくをくれる

[dający] [wa/ga] shokuin busoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に職員不足をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょくいんぶそくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shokuin busoku o ageru


Decydować się na

職員不足にする

しょくいんぶそくにする

shokuin busoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

職員不足だって

しょくいんぶそくだって

shokuin busoku datte

職員不足だったって

しょくいんぶそくだったって

shokuin busoku dattatte


Forma wyjaśniająca

職員不足なんです

しょくいんぶそくなんです

shokuin busoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

職員不足だったら、...

しょくいんぶそくだったら、...

shokuin busoku dattara, ...

twierdzenie

職員不足じゃなかったら、...

しょくいんぶそくじゃなかったら、...

shokuin busoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

職員不足の時、...

しょくいんぶそくのとき、...

shokuin busoku no toki, ...

職員不足だった時、...

しょくいんぶそくだったとき、...

shokuin busoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

職員不足になると, ...

しょくいんぶそくになると, ...

shokuin busoku ni naru to, ...


Lubić

職員不足が好き

しょくいんぶそくがすき

shokuin busoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

職員不足だといいですね

しょくいんぶそくだといいですね

shokuin busoku da to ii desu ne

職員不足じゃないといいですね

しょくいんぶそくじゃないといいですね

shokuin busoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

職員不足だといいんですが

しょくいんぶそくだといいんですが

shokuin busoku da to ii n desu ga

職員不足だといいんですけど

しょくいんぶそくだといいんですけど

shokuin busoku da to ii n desu kedo

職員不足じゃないといいんですが

しょくいんぶそくじゃないといいんですが

shokuin busoku ja nai to ii n desu ga

職員不足じゃないといいんですけど

しょくいんぶそくじゃないといいんですけど

shokuin busoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

職員不足なのに, ...

しょくいんぶそくなのに, ...

shokuin busoku na noni, ...

職員不足だったのに, ...

しょくいんぶそくだったのに, ...

shokuin busoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

職員不足でも

しょくいんぶそくでも

shokuin busoku de mo


Nawet, jeśli nie

職員不足じゃなくても

しょくいんぶそくじゃなくても

shokuin busoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という職員不足

[nazwa] というしょくいんぶそく

[nazwa] to iu shokuin busoku


Nie lubić

職員不足がきらい

しょくいんぶそくがきらい

shokuin busoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 職員不足を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょくいんぶそくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shokuin busoku o morau


Podobny do ..., jak ...

職員不足のような [inny rzeczownik]

しょくいんぶそくのような [inny rzeczownik]

shokuin busoku no you na [inny rzeczownik]

職員不足のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょくいんぶそくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shokuin busoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

職員不足のはずです

しょくいんぶそくなのはずです

shokuin busoku no hazu desu

職員不足のはずでした

しょくいんぶそくのはずでした

shokuin busoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

職員不足かもしれません

しょくいんぶそくかもしれません

shokuin busoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

職員不足でしょう

しょくいんぶそくでしょう

shokuin busoku deshou


Pytania w zdaniach

職員不足 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょくいんぶそく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shokuin busoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

職員不足であれ

しょくいんぶそくであれ

shokuin busoku de are


Słyszałem, że ...

職員不足だそうです

しょくいんぶそくだそうです

shokuin busoku da sou desu

職員不足だったそうです

しょくいんぶそくだったそうです

shokuin busoku datta sou desu


Stawać się

職員不足になる

しょくいんぶそくになる

shokuin busoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

職員不足みたいです

しょくいんぶそくみたいです

shokuin busoku mitai desu

職員不足みたいな

しょくいんぶそくみたいな

shokuin busoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

職員不足みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょくいんぶそくみたいに [przymiotnik, czasownik]

shokuin busoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

職員不足であるな

しょくいんぶそくであるな

shokuin busoku de aru na

Chcieć (I i II osoba)

職員不足がほしい

しょくいんぶそくがほしい

shokuin busoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

職員不足をほしがっている

しょくいんぶそくをほしがっている

shokuin busoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 職員不足をくれる

[dający] [は/が] しょくいんぶそくをくれる

[dający] [wa/ga] shokuin busoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に職員不足をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょくいんぶそくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shokuin busoku o ageru


Decydować się na

職員不足にする

しょくいんぶそくにする

shokuin busoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

職員不足だって

しょくいんぶそくだって

shokuin busoku datte

職員不足だったって

しょくいんぶそくだったって

shokuin busoku dattatte


Forma wyjaśniająca

職員不足なんです

しょくいんぶそくなんです

shokuin busoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

職員不足だったら、...

しょくいんぶそくだったら、...

shokuin busoku dattara, ...

twierdzenie

職員不足じゃなかったら、...

しょくいんぶそくじゃなかったら、...

shokuin busoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

職員不足の時、...

しょくいんぶそくのとき、...

shokuin busoku no toki, ...

職員不足だった時、...

しょくいんぶそくだったとき、...

shokuin busoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

職員不足になると, ...

しょくいんぶそくになると, ...

shokuin busoku ni naru to, ...


Lubić

職員不足が好き

しょくいんぶそくがすき

shokuin busoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

職員不足だといいですね

しょくいんぶそくだといいですね

shokuin busoku da to ii desu ne

職員不足じゃないといいですね

しょくいんぶそくじゃないといいですね

shokuin busoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

職員不足だといいんですが

しょくいんぶそくだといいんですが

shokuin busoku da to ii n desu ga

職員不足だといいんですけど

しょくいんぶそくだといいんですけど

shokuin busoku da to ii n desu kedo

職員不足じゃないといいんですが

しょくいんぶそくじゃないといいんですが

shokuin busoku ja nai to ii n desu ga

職員不足じゃないといいんですけど

しょくいんぶそくじゃないといいんですけど

shokuin busoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

職員不足なのに, ...

しょくいんぶそくなのに, ...

shokuin busoku na noni, ...

職員不足だったのに, ...

しょくいんぶそくだったのに, ...

shokuin busoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

職員不足でも

しょくいんぶそくでも

shokuin busoku de mo


Nawet, jeśli nie

職員不足じゃなくても

しょくいんぶそくじゃなくても

shokuin busoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という職員不足

[nazwa] というしょくいんぶそく

[nazwa] to iu shokuin busoku


Nie lubić

職員不足がきらい

しょくいんぶそくがきらい

shokuin busoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 職員不足を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょくいんぶそくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shokuin busoku o morau


Podobny do ..., jak ...

職員不足のような [inny rzeczownik]

しょくいんぶそくのような [inny rzeczownik]

shokuin busoku no you na [inny rzeczownik]

職員不足のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょくいんぶそくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shokuin busoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

職員不足のはずです

しょくいんぶそくなのはずです

shokuin busoku no hazu desu

職員不足のはずでした

しょくいんぶそくのはずでした

shokuin busoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

職員不足かもしれません

しょくいんぶそくかもしれません

shokuin busoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

職員不足でしょう

しょくいんぶそくでしょう

shokuin busoku deshou


Pytania w zdaniach

職員不足 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょくいんぶそく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shokuin busoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

職員不足であれ

しょくいんぶそくであれ

shokuin busoku de are


Słyszałem, że ...

職員不足だそうです

しょくいんぶそくだそうです

shokuin busoku da sou desu

職員不足だったそうです

しょくいんぶそくだったそうです

shokuin busoku datta sou desu


Stawać się

職員不足になる

しょくいんぶそくになる

shokuin busoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

職員不足みたいです

しょくいんぶそくみたいです

shokuin busoku mitai desu

職員不足みたいな

しょくいんぶそくみたいな

shokuin busoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

職員不足みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょくいんぶそくみたいに [przymiotnik, czasownik]

shokuin busoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

職員不足であるな

しょくいんぶそくであるな

shokuin busoku de aru na