Szczegóły słowa 職員不足 | しょくいんぶそく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| しょくいんぶそく |
|
|||||||||
| shokuin busoku |
Znaczenie znaków kanji
| 職 |
stanowisko, zatrudnienie, praca |
Pokaż szczegóły znaku |
| 員 |
pracownik, członek, obsługa, liczba, osoba odpowiedzialna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 足 |
noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niedobór pracowników
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
職員不足です |
しょくいんぶそくです |
shokuin busoku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
職員不足ではありません |
しょくいんぶそくではありません |
shokuin busoku dewa arimasen |
|
|
職員不足じゃありません |
しょくいんぶそくじゃありません |
shokuin busoku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
職員不足でした |
しょくいんぶそくでした |
shokuin busoku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
職員不足ではありませんでした |
しょくいんぶそくではありませんでした |
shokuin busoku dewa arimasen deshita |
|
|
職員不足じゃありませんでした |
しょくいんぶそくじゃありませんでした |
shokuin busoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
職員不足だ |
しょくいんぶそくだ |
shokuin busoku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
職員不足じゃない |
しょくいんぶそくじゃない |
shokuin busoku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
職員不足だった |
しょくいんぶそくだった |
shokuin busoku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
職員不足じゃなかった |
しょくいんぶそくじゃなかった |
shokuin busoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
職員不足で |
しょくいんぶそくで |
shokuin busoku de |
|
|
Przeczenie
職員不足じゃなくて |
しょくいんぶそくじゃなくて |
shokuin busoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
職員不足でございます |
しょくいんぶそくでございます |
shokuin busoku de gozaimasu |
|
|
職員不足でござる |
しょくいんぶそくでござる |
shokuin busoku de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
職員不足です |
しょくいんぶそくです |
shokuin busoku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
職員不足ではありません |
しょくいんぶそくではありません |
shokuin busoku dewa arimasen |
|
|
職員不足じゃありません |
しょくいんぶそくじゃありません |
shokuin busoku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
職員不足でした |
しょくいんぶそくでした |
shokuin busoku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
職員不足ではありませんでした |
しょくいんぶそくではありませんでした |
shokuin busoku dewa arimasen deshita |
|
|
職員不足じゃありませんでした |
しょくいんぶそくじゃありませんでした |
shokuin busoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
職員不足だ |
しょくいんぶそくだ |
shokuin busoku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
職員不足じゃない |
しょくいんぶそくじゃない |
shokuin busoku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
職員不足だった |
しょくいんぶそくだった |
shokuin busoku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
職員不足じゃなかった |
しょくいんぶそくじゃなかった |
shokuin busoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
職員不足で |
しょくいんぶそくで |
shokuin busoku de |
|
|
Przeczenie
職員不足じゃなくて |
しょくいんぶそくじゃなくて |
shokuin busoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
職員不足でございます |
しょくいんぶそくでございます |
shokuin busoku de gozaimasu |
|
|
職員不足でござる |
しょくいんぶそくでござる |
shokuin busoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
職員不足がほしい |
しょくいんぶそくがほしい |
shokuin busoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
職員不足をほしがっている |
しょくいんぶそくをほしがっている |
shokuin busoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 職員不足をくれる |
[dający] [は/が] しょくいんぶそくをくれる |
[dający] [wa/ga] shokuin busoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に職員不足をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょくいんぶそくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shokuin busoku o ageru |
Decydować się na
職員不足にする |
しょくいんぶそくにする |
shokuin busoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
職員不足だって |
しょくいんぶそくだって |
shokuin busoku datte |
|
|
職員不足だったって |
しょくいんぶそくだったって |
shokuin busoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
職員不足なんです |
しょくいんぶそくなんです |
shokuin busoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
職員不足だったら、... |
しょくいんぶそくだったら、... |
shokuin busoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
職員不足じゃなかったら、... |
しょくいんぶそくじゃなかったら、... |
shokuin busoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
職員不足の時、... |
しょくいんぶそくのとき、... |
shokuin busoku no toki, ... |
|
|
職員不足だった時、... |
しょくいんぶそくだったとき、... |
shokuin busoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
職員不足になると, ... |
しょくいんぶそくになると, ... |
shokuin busoku ni naru to, ... |
Lubić
職員不足が好き |
しょくいんぶそくがすき |
shokuin busoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
職員不足だといいですね |
しょくいんぶそくだといいですね |
shokuin busoku da to ii desu ne |
|
|
職員不足じゃないといいですね |
しょくいんぶそくじゃないといいですね |
shokuin busoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
職員不足だといいんですが |
しょくいんぶそくだといいんですが |
shokuin busoku da to ii n desu ga |
|
|
職員不足だといいんですけど |
しょくいんぶそくだといいんですけど |
shokuin busoku da to ii n desu kedo |
|
|
職員不足じゃないといいんですが |
しょくいんぶそくじゃないといいんですが |
shokuin busoku ja nai to ii n desu ga |
|
|
職員不足じゃないといいんですけど |
しょくいんぶそくじゃないといいんですけど |
shokuin busoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
職員不足なのに, ... |
しょくいんぶそくなのに, ... |
shokuin busoku na noni, ... |
|
|
職員不足だったのに, ... |
しょくいんぶそくだったのに, ... |
shokuin busoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
職員不足でも |
しょくいんぶそくでも |
shokuin busoku de mo |
Nawet, jeśli nie
職員不足じゃなくても |
しょくいんぶそくじゃなくても |
shokuin busoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という職員不足 |
[nazwa] というしょくいんぶそく |
[nazwa] to iu shokuin busoku |
Nie lubić
職員不足がきらい |
しょくいんぶそくがきらい |
shokuin busoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 職員不足を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょくいんぶそくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shokuin busoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
職員不足のような [inny rzeczownik] |
しょくいんぶそくのような [inny rzeczownik] |
shokuin busoku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
職員不足のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょくいんぶそくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shokuin busoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
職員不足のはずです |
しょくいんぶそくなのはずです |
shokuin busoku no hazu desu |
|
|
職員不足のはずでした |
しょくいんぶそくのはずでした |
shokuin busoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
職員不足かもしれません |
しょくいんぶそくかもしれません |
shokuin busoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
職員不足でしょう |
しょくいんぶそくでしょう |
shokuin busoku deshou |
Pytania w zdaniach
職員不足 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょくいんぶそく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shokuin busoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
職員不足であれ |
しょくいんぶそくであれ |
shokuin busoku de are |
Słyszałem, że ...
職員不足だそうです |
しょくいんぶそくだそうです |
shokuin busoku da sou desu |
|
|
職員不足だったそうです |
しょくいんぶそくだったそうです |
shokuin busoku datta sou desu |
Stawać się
職員不足になる |
しょくいんぶそくになる |
shokuin busoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
職員不足みたいです |
しょくいんぶそくみたいです |
shokuin busoku mitai desu |
|
|
職員不足みたいな |
しょくいんぶそくみたいな |
shokuin busoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
職員不足みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょくいんぶそくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shokuin busoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
職員不足であるな |
しょくいんぶそくであるな |
shokuin busoku de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
職員不足がほしい |
しょくいんぶそくがほしい |
shokuin busoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
職員不足をほしがっている |
しょくいんぶそくをほしがっている |
shokuin busoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 職員不足をくれる |
[dający] [は/が] しょくいんぶそくをくれる |
[dający] [wa/ga] shokuin busoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に職員不足をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょくいんぶそくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shokuin busoku o ageru |
Decydować się na
職員不足にする |
しょくいんぶそくにする |
shokuin busoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
職員不足だって |
しょくいんぶそくだって |
shokuin busoku datte |
|
|
職員不足だったって |
しょくいんぶそくだったって |
shokuin busoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
職員不足なんです |
しょくいんぶそくなんです |
shokuin busoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
職員不足だったら、... |
しょくいんぶそくだったら、... |
shokuin busoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
職員不足じゃなかったら、... |
しょくいんぶそくじゃなかったら、... |
shokuin busoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
職員不足の時、... |
しょくいんぶそくのとき、... |
shokuin busoku no toki, ... |
|
|
職員不足だった時、... |
しょくいんぶそくだったとき、... |
shokuin busoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
職員不足になると, ... |
しょくいんぶそくになると, ... |
shokuin busoku ni naru to, ... |
Lubić
職員不足が好き |
しょくいんぶそくがすき |
shokuin busoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
職員不足だといいですね |
しょくいんぶそくだといいですね |
shokuin busoku da to ii desu ne |
|
|
職員不足じゃないといいですね |
しょくいんぶそくじゃないといいですね |
shokuin busoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
職員不足だといいんですが |
しょくいんぶそくだといいんですが |
shokuin busoku da to ii n desu ga |
|
|
職員不足だといいんですけど |
しょくいんぶそくだといいんですけど |
shokuin busoku da to ii n desu kedo |
|
|
職員不足じゃないといいんですが |
しょくいんぶそくじゃないといいんですが |
shokuin busoku ja nai to ii n desu ga |
|
|
職員不足じゃないといいんですけど |
しょくいんぶそくじゃないといいんですけど |
shokuin busoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
職員不足なのに, ... |
しょくいんぶそくなのに, ... |
shokuin busoku na noni, ... |
|
|
職員不足だったのに, ... |
しょくいんぶそくだったのに, ... |
shokuin busoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
職員不足でも |
しょくいんぶそくでも |
shokuin busoku de mo |
Nawet, jeśli nie
職員不足じゃなくても |
しょくいんぶそくじゃなくても |
shokuin busoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という職員不足 |
[nazwa] というしょくいんぶそく |
[nazwa] to iu shokuin busoku |
Nie lubić
職員不足がきらい |
しょくいんぶそくがきらい |
shokuin busoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 職員不足を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょくいんぶそくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shokuin busoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
職員不足のような [inny rzeczownik] |
しょくいんぶそくのような [inny rzeczownik] |
shokuin busoku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
職員不足のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょくいんぶそくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shokuin busoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
職員不足のはずです |
しょくいんぶそくなのはずです |
shokuin busoku no hazu desu |
|
|
職員不足のはずでした |
しょくいんぶそくのはずでした |
shokuin busoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
職員不足かもしれません |
しょくいんぶそくかもしれません |
shokuin busoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
職員不足でしょう |
しょくいんぶそくでしょう |
shokuin busoku deshou |
Pytania w zdaniach
職員不足 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょくいんぶそく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shokuin busoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
職員不足であれ |
しょくいんぶそくであれ |
shokuin busoku de are |
Słyszałem, że ...
職員不足だそうです |
しょくいんぶそくだそうです |
shokuin busoku da sou desu |
|
|
職員不足だったそうです |
しょくいんぶそくだったそうです |
shokuin busoku datta sou desu |
Stawać się
職員不足になる |
しょくいんぶそくになる |
shokuin busoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
職員不足みたいです |
しょくいんぶそくみたいです |
shokuin busoku mitai desu |
|
|
職員不足みたいな |
しょくいんぶそくみたいな |
shokuin busoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
職員不足みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょくいんぶそくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shokuin busoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
職員不足であるな |
しょくいんぶそくであるな |
shokuin busoku de aru na |
