Szczegóły słowa 血抜き | ちぬき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ちぬき |
|
|||||||
| chinuki |
Znaczenie znaków kanji
| 血 |
krew |
Pokaż szczegóły znaku |
| 抜 |
wyrywanie, wyciąganie, omijanie, usuwanie, pomijanie, przeoczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wypuszczanie krwi przed gotowaniem
usuwanie krwi z mięsa, ryby i etc
usuwanie krwi z mięsa, ryby i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血抜きです |
ちぬきです |
chinuki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血抜きではありません |
ちぬきではありません |
chinuki dewa arimasen |
|
|
血抜きじゃありません |
ちぬきじゃありません |
chinuki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
血抜きでした |
ちぬきでした |
chinuki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
血抜きではありませんでした |
ちぬきではありませんでした |
chinuki dewa arimasen deshita |
|
|
血抜きじゃありませんでした |
ちぬきじゃありませんでした |
chinuki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
血抜きだ |
ちぬきだ |
chinuki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
血抜きじゃない |
ちぬきじゃない |
chinuki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
血抜きだった |
ちぬきだった |
chinuki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
血抜きじゃなかった |
ちぬきじゃなかった |
chinuki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
血抜きで |
ちぬきで |
chinuki de |
|
|
Przeczenie
血抜きじゃなくて |
ちぬきじゃなくて |
chinuki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
血抜きでございます |
ちぬきでございます |
chinuki de gozaimasu |
|
|
血抜きでござる |
ちぬきでござる |
chinuki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
血抜きがほしい |
ちぬきがほしい |
chinuki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
血抜きをほしがっている |
ちぬきをほしがっている |
chinuki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 血抜きをくれる |
[dający] [は/が] ちぬきをくれる |
[dający] [wa/ga] chinuki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に血抜きをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちぬきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chinuki o ageru |
Decydować się na
血抜きにする |
ちぬきにする |
chinuki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
血抜きだって |
ちぬきだって |
chinuki datte |
|
|
血抜きだったって |
ちぬきだったって |
chinuki dattatte |
Forma wyjaśniająca
血抜きなんです |
ちぬきなんです |
chinuki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
血抜きだったら、... |
ちぬきだったら、... |
chinuki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
血抜きじゃなかったら、... |
ちぬきじゃなかったら、... |
chinuki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
血抜きの時、... |
ちぬきのとき、... |
chinuki no toki, ... |
|
|
血抜きだった時、... |
ちぬきだったとき、... |
chinuki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
血抜きになると, ... |
ちぬきになると, ... |
chinuki ni naru to, ... |
Lubić
血抜きが好き |
ちぬきがすき |
chinuki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
血抜きだといいですね |
ちぬきだといいですね |
chinuki da to ii desu ne |
|
|
血抜きじゃないといいですね |
ちぬきじゃないといいですね |
chinuki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
血抜きだといいんですが |
ちぬきだといいんですが |
chinuki da to ii n desu ga |
|
|
血抜きだといいんですけど |
ちぬきだといいんですけど |
chinuki da to ii n desu kedo |
|
|
血抜きじゃないといいんですが |
ちぬきじゃないといいんですが |
chinuki ja nai to ii n desu ga |
|
|
血抜きじゃないといいんですけど |
ちぬきじゃないといいんですけど |
chinuki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
血抜きなのに, ... |
ちぬきなのに, ... |
chinuki na noni, ... |
|
|
血抜きだったのに, ... |
ちぬきだったのに, ... |
chinuki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
血抜きでも |
ちぬきでも |
chinuki de mo |
Nawet, jeśli nie
血抜きじゃなくても |
ちぬきじゃなくても |
chinuki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という血抜き |
[nazwa] というちぬき |
[nazwa] to iu chinuki |
Nie lubić
血抜きがきらい |
ちぬきがきらい |
chinuki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 血抜きを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちぬきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chinuki o morau |
Podczas
血抜きの間に, ... |
ちぬきのあいだに, ... |
chinuki no aida ni, ... |
|
|
血抜きの間, ... |
ちぬきのあいだ, ... |
chinuki no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
血抜きのような [inny rzeczownik] |
ちぬきのような [inny rzeczownik] |
chinuki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
血抜きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちぬきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chinuki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
血抜きのはずです |
ちぬきなのはずです |
chinuki no hazu desu |
|
|
血抜きのはずでした |
ちぬきのはずでした |
chinuki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
血抜きかもしれません |
ちぬきかもしれません |
chinuki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
血抜きでしょう |
ちぬきでしょう |
chinuki deshou |
Pytania w zdaniach
血抜き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちぬき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chinuki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
血抜きであれ |
ちぬきであれ |
chinuki de are |
Słyszałem, że ...
血抜きだそうです |
ちぬきだそうです |
chinuki da sou desu |
|
|
血抜きだったそうです |
ちぬきだったそうです |
chinuki datta sou desu |
Stawać się
血抜きになる |
ちぬきになる |
chinuki ni naru |
Tworzenie czynności
血抜きする |
ちぬきする |
chinuki suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
血抜きみたいです |
ちぬきみたいです |
chinuki mitai desu |
|
|
血抜きみたいな |
ちぬきみたいな |
chinuki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
血抜きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちぬきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chinuki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
血抜きであるな |
ちぬきであるな |
chinuki de aru na |
