Szczegóły słowa 陰 | ほと
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ほと |
|
|||
| hoto |
Znaczenie znaków kanji
| 陰 |
cień, yin, negatywny element, narządy płciowe, narządy rozrodcze, sekret, tajemnica |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kobiece części intymne
żeńskie genitalia
kobiece narządy rozrodcze
żeńskie genitalia
kobiece narządy rozrodcze
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Księżyc jest za chmurami. |
月は雲に隠れている。 |
月は雲の陰に隠れています。 |
To on wymyślił caly plan. |
To on wymyślił całą historię. |
彼はその陰謀の陰の指導者だった。 |
Schował się za drzwiami. |
彼は戸の陰に隠れた。 |
Dziecko ukrywało się za dużym drzewem. |
その子は大きな木の陰に隠れていた。 |
Wstrzymała oddech i ukryła się za drzwiami. |
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 |
Wyłonił się zza kurtyny. |
彼はカーテンの陰からでてきた。 |
Schował się za drzwiami. |
彼はドアの後ろに隠れた。 |
彼は戸の陰に隠れた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
陰です |
ほとです |
hoto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
陰ではありません |
ほとではありません |
hoto dewa arimasen |
|
|
陰じゃありません |
ほとじゃありません |
hoto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
陰でした |
ほとでした |
hoto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
陰ではありませんでした |
ほとではありませんでした |
hoto dewa arimasen deshita |
|
|
陰じゃありませんでした |
ほとじゃありませんでした |
hoto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
陰だ |
ほとだ |
hoto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
陰じゃない |
ほとじゃない |
hoto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
陰だった |
ほとだった |
hoto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
陰じゃなかった |
ほとじゃなかった |
hoto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
陰で |
ほとで |
hoto de |
|
|
Przeczenie
陰じゃなくて |
ほとじゃなくて |
hoto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
陰でございます |
ほとでございます |
hoto de gozaimasu |
|
|
陰でござる |
ほとでござる |
hoto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
陰がほしい |
ほとがほしい |
hoto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
陰をほしがっている |
ほとをほしがっている |
hoto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 陰をくれる |
[dający] [は/が] ほとをくれる |
[dający] [wa/ga] hoto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に陰をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoto o ageru |
Decydować się na
陰にする |
ほとにする |
hoto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
陰だって |
ほとだって |
hoto datte |
|
|
陰だったって |
ほとだったって |
hoto dattatte |
Forma wyjaśniająca
陰なんです |
ほとなんです |
hoto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
陰だったら、... |
ほとだったら、... |
hoto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
陰じゃなかったら、... |
ほとじゃなかったら、... |
hoto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
陰の時、... |
ほとのとき、... |
hoto no toki, ... |
|
|
陰だった時、... |
ほとだったとき、... |
hoto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
陰になると, ... |
ほとになると, ... |
hoto ni naru to, ... |
Lubić
陰が好き |
ほとがすき |
hoto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
陰だといいですね |
ほとだといいですね |
hoto da to ii desu ne |
|
|
陰じゃないといいですね |
ほとじゃないといいですね |
hoto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
陰だといいんですが |
ほとだといいんですが |
hoto da to ii n desu ga |
|
|
陰だといいんですけど |
ほとだといいんですけど |
hoto da to ii n desu kedo |
|
|
陰じゃないといいんですが |
ほとじゃないといいんですが |
hoto ja nai to ii n desu ga |
|
|
陰じゃないといいんですけど |
ほとじゃないといいんですけど |
hoto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
陰なのに, ... |
ほとなのに, ... |
hoto na noni, ... |
|
|
陰だったのに, ... |
ほとだったのに, ... |
hoto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
陰でも |
ほとでも |
hoto de mo |
Nawet, jeśli nie
陰じゃなくても |
ほとじゃなくても |
hoto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という陰 |
[nazwa] というほと |
[nazwa] to iu hoto |
Nie lubić
陰がきらい |
ほとがきらい |
hoto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 陰を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoto o morau |
Podobny do ..., jak ...
陰のような [inny rzeczownik] |
ほとのような [inny rzeczownik] |
hoto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
陰のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
陰のはずです |
ほとなのはずです |
hoto no hazu desu |
|
|
陰のはずでした |
ほとのはずでした |
hoto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
陰かもしれません |
ほとかもしれません |
hoto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
陰でしょう |
ほとでしょう |
hoto deshou |
Pytania w zdaniach
陰 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
陰であれ |
ほとであれ |
hoto de are |
Stawać się
陰になる |
ほとになる |
hoto ni naru |
Słyszałem, że ...
陰だそうです |
ほとだそうです |
hoto da sou desu |
|
|
陰だったそうです |
ほとだったそうです |
hoto datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
陰みたいです |
ほとみたいです |
hoto mitai desu |
|
|
陰みたいな |
ほとみたいな |
hoto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
陰みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hoto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
陰であるな |
ほとであるな |
hoto de aru na |
