Szczegóły słowa 暑 | しょ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しょ |
|
|||
| sho |
Znaczenie znaków kanji
| 暑 |
duszny, parny, gorący, letni skwar |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
upał
gorąco
gorąco
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
środek lata
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Dzień jest za gorący, by pracować. |
Jest zbyt gorący dzień na robotę. |
今日は仕事をするのには暑すぎる。 |
Nie mogliśmy bawić się na zewnątrz z powodu intensywnego upału. |
Nie mogliśmy grać na zewnątrz z powodu intensywnego upału. |
猛烈な暑さのため、私たちは外で遊ぶことができなかった。 |
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 |
Pociliśmy się w upale. |
Pocimy się w tym upale. |
われわれは暑さで汗をかいていた。 |
Nie dam rady przejść 10 mil w tym upale. |
この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。 |
Przywykłem do gorąca. |
私は暑さには慣れていた。 |
Lubię lato, lecz nie mogę znieść gorąca. |
夏好きだけど、暑さにたえられない。 |
Nie mogę wytrzymać tego gorąca. |
暑くてたまらない。 |
私はこの暑さにたえられない。 |
Indiańskie lato zaczyna się w październiku. |
10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暑です |
しょです |
sho desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暑ではありません |
しょではありません |
sho dewa arimasen |
|
|
暑じゃありません |
しょじゃありません |
sho ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
暑でした |
しょでした |
sho deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
暑ではありませんでした |
しょではありませんでした |
sho dewa arimasen deshita |
|
|
暑じゃありませんでした |
しょじゃありませんでした |
sho ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暑だ |
しょだ |
sho da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暑じゃない |
しょじゃない |
sho ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
暑だった |
しょだった |
sho datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
暑じゃなかった |
しょじゃなかった |
sho ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
暑で |
しょで |
sho de |
|
|
Przeczenie
暑じゃなくて |
しょじゃなくて |
sho ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
暑でございます |
しょでございます |
sho de gozaimasu |
|
|
暑でござる |
しょでござる |
sho de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
暑がほしい |
しょがほしい |
sho ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
暑をほしがっている |
しょをほしがっている |
sho o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 暑をくれる |
[dający] [は/が] しょをくれる |
[dający] [wa/ga] sho o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に暑をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sho o ageru |
Decydować się na
暑にする |
しょにする |
sho ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
暑だって |
しょだって |
sho datte |
|
|
暑だったって |
しょだったって |
sho dattatte |
Forma wyjaśniająca
暑なんです |
しょなんです |
sho nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
暑だったら、... |
しょだったら、... |
sho dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
暑じゃなかったら、... |
しょじゃなかったら、... |
sho ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
暑の時、... |
しょのとき、... |
sho no toki, ... |
|
|
暑だった時、... |
しょだったとき、... |
sho datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
暑になると, ... |
しょになると, ... |
sho ni naru to, ... |
Lubić
暑が好き |
しょがすき |
sho ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
暑だといいですね |
しょだといいですね |
sho da to ii desu ne |
|
|
暑じゃないといいですね |
しょじゃないといいですね |
sho ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
暑だといいんですが |
しょだといいんですが |
sho da to ii n desu ga |
|
|
暑だといいんですけど |
しょだといいんですけど |
sho da to ii n desu kedo |
|
|
暑じゃないといいんですが |
しょじゃないといいんですが |
sho ja nai to ii n desu ga |
|
|
暑じゃないといいんですけど |
しょじゃないといいんですけど |
sho ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
暑なのに, ... |
しょなのに, ... |
sho na noni, ... |
|
|
暑だったのに, ... |
しょだったのに, ... |
sho datta noni, ... |
Nawet, jeśli
暑でも |
しょでも |
sho de mo |
Nawet, jeśli nie
暑じゃなくても |
しょじゃなくても |
sho ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という暑 |
[nazwa] というしょ |
[nazwa] to iu sho |
Nie lubić
暑がきらい |
しょがきらい |
sho ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 暑を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sho o morau |
Podobny do ..., jak ...
暑のような [inny rzeczownik] |
しょのような [inny rzeczownik] |
sho no you na [inny rzeczownik] |
|
|
暑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
暑のはずです |
しょなのはずです |
sho no hazu desu |
|
|
暑のはずでした |
しょのはずでした |
sho no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
暑かもしれません |
しょかもしれません |
sho kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
暑でしょう |
しょでしょう |
sho deshou |
Pytania w zdaniach
暑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
暑であれ |
しょであれ |
sho de are |
Stawać się
暑になる |
しょになる |
sho ni naru |
Słyszałem, że ...
暑だそうです |
しょだそうです |
sho da sou desu |
|
|
暑だったそうです |
しょだったそうです |
sho datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
暑みたいです |
しょみたいです |
sho mitai desu |
|
|
暑みたいな |
しょみたいな |
sho mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
暑みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sho mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
暑であるな |
しょであるな |
sho de aru na |
