小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 夏期 | かき

Informacje podstawowe

Słowa

かき
kaki

Znaczenie znaków kanji

lato

Pokaż szczegóły znaku

okres, czas, data, termin

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

semestr letni (np. w szkole)
okres letni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夏期です

かきです

kaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夏期ではありません

かきではありません

kaki dewa arimasen

夏期じゃありません

かきじゃありません

kaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

夏期でした

かきでした

kaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

夏期ではありませんでした

かきではありませんでした

kaki dewa arimasen deshita

夏期じゃありませんでした

かきじゃありませんでした

kaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夏期だ

かきだ

kaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

夏期じゃない

かきじゃない

kaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

夏期だった

かきだった

kaki datta

Przeczenie, czas przeszły

夏期じゃなかった

かきじゃなかった

kaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

夏期で

かきで

kaki de

Przeczenie

夏期じゃなくて

かきじゃなくて

kaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

夏期でございます

かきでございます

kaki de gozaimasu

夏期でござる

かきでござる

kaki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夏期です

かきです

kaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夏期ではありません

かきではありません

kaki dewa arimasen

夏期じゃありません

かきじゃありません

kaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

夏期でした

かきでした

kaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

夏期ではありませんでした

かきではありませんでした

kaki dewa arimasen deshita

夏期じゃありませんでした

かきじゃありませんでした

kaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夏期だ

かきだ

kaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

夏期じゃない

かきじゃない

kaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

夏期だった

かきだった

kaki datta

Przeczenie, czas przeszły

夏期じゃなかった

かきじゃなかった

kaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

夏期で

かきで

kaki de

Przeczenie

夏期じゃなくて

かきじゃなくて

kaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

夏期でございます

かきでございます

kaki de gozaimasu

夏期でござる

かきでござる

kaki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

夏期がほしい

かきがほしい

kaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

夏期をほしがっている

かきをほしがっている

kaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 夏期をくれる

[dający] [は/が] かきをくれる

[dający] [wa/ga] kaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に夏期をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaki o ageru


Decydować się na

夏期にする

かきにする

kaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

夏期だって

かきだって

kaki datte

夏期だったって

かきだったって

kaki dattatte


Forma wyjaśniająca

夏期なんです

かきなんです

kaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

夏期だったら、...

かきだったら、...

kaki dattara, ...

twierdzenie

夏期じゃなかったら、...

かきじゃなかったら、...

kaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

夏期の時、...

かきのとき、...

kaki no toki, ...

夏期だった時、...

かきだったとき、...

kaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

夏期になると, ...

かきになると, ...

kaki ni naru to, ...


Lubić

夏期が好き

かきがすき

kaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

夏期だといいですね

かきだといいですね

kaki da to ii desu ne

夏期じゃないといいですね

かきじゃないといいですね

kaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

夏期だといいんですが

かきだといいんですが

kaki da to ii n desu ga

夏期だといいんですけど

かきだといいんですけど

kaki da to ii n desu kedo

夏期じゃないといいんですが

かきじゃないといいんですが

kaki ja nai to ii n desu ga

夏期じゃないといいんですけど

かきじゃないといいんですけど

kaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

夏期なのに, ...

かきなのに, ...

kaki na noni, ...

夏期だったのに, ...

かきだったのに, ...

kaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

夏期でも

かきでも

kaki de mo


Nawet, jeśli nie

夏期じゃなくても

かきじゃなくても

kaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という夏期

[nazwa] というかき

[nazwa] to iu kaki


Nie lubić

夏期がきらい

かきがきらい

kaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 夏期を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaki o morau


Podobny do ..., jak ...

夏期のような [inny rzeczownik]

かきのような [inny rzeczownik]

kaki no you na [inny rzeczownik]

夏期のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

夏期のはずです

かきなのはずです

kaki no hazu desu

夏期のはずでした

かきのはずでした

kaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

夏期かもしれません

かきかもしれません

kaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

夏期でしょう

かきでしょう

kaki deshou


Pytania w zdaniach

夏期 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

夏期であれ

かきであれ

kaki de are


Stawać się

夏期になる

かきになる

kaki ni naru


Słyszałem, że ...

夏期だそうです

かきだそうです

kaki da sou desu

夏期だったそうです

かきだったそうです

kaki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

夏期みたいです

かきみたいです

kaki mitai desu

夏期みたいな

かきみたいな

kaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

夏期みたいに [przymiotnik, czasownik]

かきみたいに [przymiotnik, czasownik]

kaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

夏期であるな

かきであるな

kaki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

夏期がほしい

かきがほしい

kaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

夏期をほしがっている

かきをほしがっている

kaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 夏期をくれる

[dający] [は/が] かきをくれる

[dający] [wa/ga] kaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に夏期をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaki o ageru


Decydować się na

夏期にする

かきにする

kaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

夏期だって

かきだって

kaki datte

夏期だったって

かきだったって

kaki dattatte


Forma wyjaśniająca

夏期なんです

かきなんです

kaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

夏期だったら、...

かきだったら、...

kaki dattara, ...

twierdzenie

夏期じゃなかったら、...

かきじゃなかったら、...

kaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

夏期の時、...

かきのとき、...

kaki no toki, ...

夏期だった時、...

かきだったとき、...

kaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

夏期になると, ...

かきになると, ...

kaki ni naru to, ...


Lubić

夏期が好き

かきがすき

kaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

夏期だといいですね

かきだといいですね

kaki da to ii desu ne

夏期じゃないといいですね

かきじゃないといいですね

kaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

夏期だといいんですが

かきだといいんですが

kaki da to ii n desu ga

夏期だといいんですけど

かきだといいんですけど

kaki da to ii n desu kedo

夏期じゃないといいんですが

かきじゃないといいんですが

kaki ja nai to ii n desu ga

夏期じゃないといいんですけど

かきじゃないといいんですけど

kaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

夏期なのに, ...

かきなのに, ...

kaki na noni, ...

夏期だったのに, ...

かきだったのに, ...

kaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

夏期でも

かきでも

kaki de mo


Nawet, jeśli nie

夏期じゃなくても

かきじゃなくても

kaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という夏期

[nazwa] というかき

[nazwa] to iu kaki


Nie lubić

夏期がきらい

かきがきらい

kaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 夏期を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaki o morau


Podobny do ..., jak ...

夏期のような [inny rzeczownik]

かきのような [inny rzeczownik]

kaki no you na [inny rzeczownik]

夏期のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

夏期のはずです

かきなのはずです

kaki no hazu desu

夏期のはずでした

かきのはずでした

kaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

夏期かもしれません

かきかもしれません

kaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

夏期でしょう

かきでしょう

kaki deshou


Pytania w zdaniach

夏期 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

夏期であれ

かきであれ

kaki de are


Stawać się

夏期になる

かきになる

kaki ni naru


Słyszałem, że ...

夏期だそうです

かきだそうです

kaki da sou desu

夏期だったそうです

かきだったそうです

kaki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

夏期みたいです

かきみたいです

kaki mitai desu

夏期みたいな

かきみたいな

kaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

夏期みたいに [przymiotnik, czasownik]

かきみたいに [przymiotnik, czasownik]

kaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

夏期であるな

かきであるな

kaki de aru na