Szczegóły słowa 切り抜き絵, 切抜き絵 | きりぬきえ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| きりぬきえ |
|
|||||||||||
| kiri nuki e | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| きりぬきえ |
|
|||||||||||
| kiri nuki e |
Znaczenie znaków kanji
| 切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
| 抜 |
wyrywanie, wyciąganie, omijanie, usuwanie, pomijanie, przeoczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 絵 |
rysunek, obraz, malowidło, szkic |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wycinankowy rysunek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り抜き絵です |
きりぬきえです |
kiri nuki e desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り抜き絵ではありません |
きりぬきえではありません |
kiri nuki e dewa arimasen |
|
|
切り抜き絵じゃありません |
きりぬきえじゃありません |
kiri nuki e ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り抜き絵でした |
きりぬきえでした |
kiri nuki e deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り抜き絵ではありませんでした |
きりぬきえではありませんでした |
kiri nuki e dewa arimasen deshita |
|
|
切り抜き絵じゃありませんでした |
きりぬきえじゃありませんでした |
kiri nuki e ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り抜き絵だ |
きりぬきえだ |
kiri nuki e da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り抜き絵じゃない |
きりぬきえじゃない |
kiri nuki e ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り抜き絵だった |
きりぬきえだった |
kiri nuki e datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り抜き絵じゃなかった |
きりぬきえじゃなかった |
kiri nuki e ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
切り抜き絵で |
きりぬきえで |
kiri nuki e de |
|
|
Przeczenie
切り抜き絵じゃなくて |
きりぬきえじゃなくて |
kiri nuki e ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切り抜き絵でございます |
きりぬきえでございます |
kiri nuki e de gozaimasu |
|
|
切り抜き絵でござる |
きりぬきえでござる |
kiri nuki e de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切抜き絵です |
きりぬきえです |
kiri nuki e desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切抜き絵ではありません |
きりぬきえではありません |
kiri nuki e dewa arimasen |
|
|
切抜き絵じゃありません |
きりぬきえじゃありません |
kiri nuki e ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切抜き絵でした |
きりぬきえでした |
kiri nuki e deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切抜き絵ではありませんでした |
きりぬきえではありませんでした |
kiri nuki e dewa arimasen deshita |
|
|
切抜き絵じゃありませんでした |
きりぬきえじゃありませんでした |
kiri nuki e ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切抜き絵だ |
きりぬきえだ |
kiri nuki e da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切抜き絵じゃない |
きりぬきえじゃない |
kiri nuki e ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切抜き絵だった |
きりぬきえだった |
kiri nuki e datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切抜き絵じゃなかった |
きりぬきえじゃなかった |
kiri nuki e ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
切抜き絵で |
きりぬきえで |
kiri nuki e de |
|
|
Przeczenie
切抜き絵じゃなくて |
きりぬきえじゃなくて |
kiri nuki e ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切抜き絵でございます |
きりぬきえでございます |
kiri nuki e de gozaimasu |
|
|
切抜き絵でござる |
きりぬきえでござる |
kiri nuki e de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
切り抜き絵がほしい |
きりぬきえがほしい |
kiri nuki e ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
切り抜き絵をほしがっている |
きりぬきえをほしがっている |
kiri nuki e o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 切り抜き絵をくれる |
[dający] [は/が] きりぬきえをくれる |
[dający] [wa/ga] kiri nuki e o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に切り抜き絵をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりぬきえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri nuki e o ageru |
Decydować się na
切り抜き絵にする |
きりぬきえにする |
kiri nuki e ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切り抜き絵だって |
きりぬきえだって |
kiri nuki e datte |
|
|
切り抜き絵だったって |
きりぬきえだったって |
kiri nuki e dattatte |
Forma wyjaśniająca
切り抜き絵なんです |
きりぬきえなんです |
kiri nuki e nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切り抜き絵だったら、... |
きりぬきえだったら、... |
kiri nuki e dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
切り抜き絵じゃなかったら、... |
きりぬきえじゃなかったら、... |
kiri nuki e ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切り抜き絵の時、... |
きりぬきえのとき、... |
kiri nuki e no toki, ... |
|
|
切り抜き絵だった時、... |
きりぬきえだったとき、... |
kiri nuki e datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切り抜き絵になると, ... |
きりぬきえになると, ... |
kiri nuki e ni naru to, ... |
Lubić
切り抜き絵が好き |
きりぬきえがすき |
kiri nuki e ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切り抜き絵だといいですね |
きりぬきえだといいですね |
kiri nuki e da to ii desu ne |
|
|
切り抜き絵じゃないといいですね |
きりぬきえじゃないといいですね |
kiri nuki e ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切り抜き絵だといいんですが |
きりぬきえだといいんですが |
kiri nuki e da to ii n desu ga |
|
|
切り抜き絵だといいんですけど |
きりぬきえだといいんですけど |
kiri nuki e da to ii n desu kedo |
|
|
切り抜き絵じゃないといいんですが |
きりぬきえじゃないといいんですが |
kiri nuki e ja nai to ii n desu ga |
|
|
切り抜き絵じゃないといいんですけど |
きりぬきえじゃないといいんですけど |
kiri nuki e ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切り抜き絵なのに, ... |
きりぬきえなのに, ... |
kiri nuki e na noni, ... |
|
|
切り抜き絵だったのに, ... |
きりぬきえだったのに, ... |
kiri nuki e datta noni, ... |
Nawet, jeśli
切り抜き絵でも |
きりぬきえでも |
kiri nuki e de mo |
Nawet, jeśli nie
切り抜き絵じゃなくても |
きりぬきえじゃなくても |
kiri nuki e ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という切り抜き絵 |
[nazwa] というきりぬきえ |
[nazwa] to iu kiri nuki e |
Nie lubić
切り抜き絵がきらい |
きりぬきえがきらい |
kiri nuki e ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り抜き絵を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりぬきえをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri nuki e o morau |
Podobny do ..., jak ...
切り抜き絵のような [inny rzeczownik] |
きりぬきえのような [inny rzeczownik] |
kiri nuki e no you na [inny rzeczownik] |
|
|
切り抜き絵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きりぬきえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kiri nuki e no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
切り抜き絵のはずです |
きりぬきえなのはずです |
kiri nuki e no hazu desu |
|
|
切り抜き絵のはずでした |
きりぬきえのはずでした |
kiri nuki e no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切り抜き絵かもしれません |
きりぬきえかもしれません |
kiri nuki e kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切り抜き絵でしょう |
きりぬきえでしょう |
kiri nuki e deshou |
Pytania w zdaniach
切り抜き絵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりぬきえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri nuki e ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切り抜き絵であれ |
きりぬきえであれ |
kiri nuki e de are |
Słyszałem, że ...
切り抜き絵だそうです |
きりぬきえだそうです |
kiri nuki e da sou desu |
|
|
切り抜き絵だったそうです |
きりぬきえだったそうです |
kiri nuki e datta sou desu |
Stawać się
切り抜き絵になる |
きりぬきえになる |
kiri nuki e ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
切り抜き絵みたいです |
きりぬきえみたいです |
kiri nuki e mitai desu |
|
|
切り抜き絵みたいな |
きりぬきえみたいな |
kiri nuki e mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
切り抜き絵みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きりぬきえみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kiri nuki e mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
切り抜き絵であるな |
きりぬきえであるな |
kiri nuki e de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
切抜き絵がほしい |
きりぬきえがほしい |
kiri nuki e ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
切抜き絵をほしがっている |
きりぬきえをほしがっている |
kiri nuki e o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 切抜き絵をくれる |
[dający] [は/が] きりぬきえをくれる |
[dający] [wa/ga] kiri nuki e o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に切抜き絵をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりぬきえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri nuki e o ageru |
Decydować się na
切抜き絵にする |
きりぬきえにする |
kiri nuki e ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切抜き絵だって |
きりぬきえだって |
kiri nuki e datte |
|
|
切抜き絵だったって |
きりぬきえだったって |
kiri nuki e dattatte |
Forma wyjaśniająca
切抜き絵なんです |
きりぬきえなんです |
kiri nuki e nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切抜き絵だったら、... |
きりぬきえだったら、... |
kiri nuki e dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
切抜き絵じゃなかったら、... |
きりぬきえじゃなかったら、... |
kiri nuki e ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切抜き絵の時、... |
きりぬきえのとき、... |
kiri nuki e no toki, ... |
|
|
切抜き絵だった時、... |
きりぬきえだったとき、... |
kiri nuki e datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切抜き絵になると, ... |
きりぬきえになると, ... |
kiri nuki e ni naru to, ... |
Lubić
切抜き絵が好き |
きりぬきえがすき |
kiri nuki e ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切抜き絵だといいですね |
きりぬきえだといいですね |
kiri nuki e da to ii desu ne |
|
|
切抜き絵じゃないといいですね |
きりぬきえじゃないといいですね |
kiri nuki e ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切抜き絵だといいんですが |
きりぬきえだといいんですが |
kiri nuki e da to ii n desu ga |
|
|
切抜き絵だといいんですけど |
きりぬきえだといいんですけど |
kiri nuki e da to ii n desu kedo |
|
|
切抜き絵じゃないといいんですが |
きりぬきえじゃないといいんですが |
kiri nuki e ja nai to ii n desu ga |
|
|
切抜き絵じゃないといいんですけど |
きりぬきえじゃないといいんですけど |
kiri nuki e ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切抜き絵なのに, ... |
きりぬきえなのに, ... |
kiri nuki e na noni, ... |
|
|
切抜き絵だったのに, ... |
きりぬきえだったのに, ... |
kiri nuki e datta noni, ... |
Nawet, jeśli
切抜き絵でも |
きりぬきえでも |
kiri nuki e de mo |
Nawet, jeśli nie
切抜き絵じゃなくても |
きりぬきえじゃなくても |
kiri nuki e ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という切抜き絵 |
[nazwa] というきりぬきえ |
[nazwa] to iu kiri nuki e |
Nie lubić
切抜き絵がきらい |
きりぬきえがきらい |
kiri nuki e ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切抜き絵を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりぬきえをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri nuki e o morau |
Podobny do ..., jak ...
切抜き絵のような [inny rzeczownik] |
きりぬきえのような [inny rzeczownik] |
kiri nuki e no you na [inny rzeczownik] |
|
|
切抜き絵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きりぬきえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kiri nuki e no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
切抜き絵のはずです |
きりぬきえなのはずです |
kiri nuki e no hazu desu |
|
|
切抜き絵のはずでした |
きりぬきえのはずでした |
kiri nuki e no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切抜き絵かもしれません |
きりぬきえかもしれません |
kiri nuki e kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切抜き絵でしょう |
きりぬきえでしょう |
kiri nuki e deshou |
Pytania w zdaniach
切抜き絵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりぬきえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri nuki e ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切抜き絵であれ |
きりぬきえであれ |
kiri nuki e de are |
Słyszałem, że ...
切抜き絵だそうです |
きりぬきえだそうです |
kiri nuki e da sou desu |
|
|
切抜き絵だったそうです |
きりぬきえだったそうです |
kiri nuki e datta sou desu |
Stawać się
切抜き絵になる |
きりぬきえになる |
kiri nuki e ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
切抜き絵みたいです |
きりぬきえみたいです |
kiri nuki e mitai desu |
|
|
切抜き絵みたいな |
きりぬきえみたいな |
kiri nuki e mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
切抜き絵みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きりぬきえみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kiri nuki e mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
切抜き絵であるな |
きりぬきえであるな |
kiri nuki e de aru na |
