小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切り抜き細工, 切抜き細工 | きりぬきざいく

Informacje podstawowe

Słowa

ざい
きりぬきざいく
kiri nuki zaiku
きり ざい
きりぬきざいく
kiri nuki zaiku

Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

wyrywanie, wyciąganie, omijanie, usuwanie, pomijanie, przeoczenie

Pokaż szczegóły znaku

delikatny, wąski, cienki, szczupły, dokładny, szczegółowy, precyzyjny

Pokaż szczegóły znaku

rzemiosło, konstrukcja, budowa, katakana e (element podstawowy kanji)

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wycinanka (z kolorowego papieru)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り抜き細工です

きりぬきざいくです

kiri nuki zaiku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り抜き細工ではありません

きりぬきざいくではありません

kiri nuki zaiku dewa arimasen

切り抜き細工じゃありません

きりぬきざいくじゃありません

kiri nuki zaiku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り抜き細工でした

きりぬきざいくでした

kiri nuki zaiku deshita

Przeczenie, czas przeszły

切り抜き細工ではありませんでした

きりぬきざいくではありませんでした

kiri nuki zaiku dewa arimasen deshita

切り抜き細工じゃありませんでした

きりぬきざいくじゃありませんでした

kiri nuki zaiku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り抜き細工だ

きりぬきざいくだ

kiri nuki zaiku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り抜き細工じゃない

きりぬきざいくじゃない

kiri nuki zaiku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切り抜き細工だった

きりぬきざいくだった

kiri nuki zaiku datta

Przeczenie, czas przeszły

切り抜き細工じゃなかった

きりぬきざいくじゃなかった

kiri nuki zaiku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

切り抜き細工で

きりぬきざいくで

kiri nuki zaiku de

Przeczenie

切り抜き細工じゃなくて

きりぬきざいくじゃなくて

kiri nuki zaiku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切り抜き細工でございます

きりぬきざいくでございます

kiri nuki zaiku de gozaimasu

切り抜き細工でござる

きりぬきざいくでござる

kiri nuki zaiku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切抜き細工です

きりぬきざいくです

kiri nuki zaiku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切抜き細工ではありません

きりぬきざいくではありません

kiri nuki zaiku dewa arimasen

切抜き細工じゃありません

きりぬきざいくじゃありません

kiri nuki zaiku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切抜き細工でした

きりぬきざいくでした

kiri nuki zaiku deshita

Przeczenie, czas przeszły

切抜き細工ではありませんでした

きりぬきざいくではありませんでした

kiri nuki zaiku dewa arimasen deshita

切抜き細工じゃありませんでした

きりぬきざいくじゃありませんでした

kiri nuki zaiku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切抜き細工だ

きりぬきざいくだ

kiri nuki zaiku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切抜き細工じゃない

きりぬきざいくじゃない

kiri nuki zaiku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切抜き細工だった

きりぬきざいくだった

kiri nuki zaiku datta

Przeczenie, czas przeszły

切抜き細工じゃなかった

きりぬきざいくじゃなかった

kiri nuki zaiku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

切抜き細工で

きりぬきざいくで

kiri nuki zaiku de

Przeczenie

切抜き細工じゃなくて

きりぬきざいくじゃなくて

kiri nuki zaiku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切抜き細工でございます

きりぬきざいくでございます

kiri nuki zaiku de gozaimasu

切抜き細工でござる

きりぬきざいくでござる

kiri nuki zaiku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

切り抜き細工がほしい

きりぬきざいくがほしい

kiri nuki zaiku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切り抜き細工をほしがっている

きりぬきざいくをほしがっている

kiri nuki zaiku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切り抜き細工をくれる

[dający] [は/が] きりぬきざいくをくれる

[dający] [wa/ga] kiri nuki zaiku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切り抜き細工をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりぬきざいくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri nuki zaiku o ageru


Decydować się na

切り抜き細工にする

きりぬきざいくにする

kiri nuki zaiku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切り抜き細工だって

きりぬきざいくだって

kiri nuki zaiku datte

切り抜き細工だったって

きりぬきざいくだったって

kiri nuki zaiku dattatte


Forma wyjaśniająca

切り抜き細工なんです

きりぬきざいくなんです

kiri nuki zaiku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切り抜き細工だったら、...

きりぬきざいくだったら、...

kiri nuki zaiku dattara, ...

twierdzenie

切り抜き細工じゃなかったら、...

きりぬきざいくじゃなかったら、...

kiri nuki zaiku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

切り抜き細工の時、...

きりぬきざいくのとき、...

kiri nuki zaiku no toki, ...

切り抜き細工だった時、...

きりぬきざいくだったとき、...

kiri nuki zaiku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切り抜き細工になると, ...

きりぬきざいくになると, ...

kiri nuki zaiku ni naru to, ...


Lubić

切り抜き細工が好き

きりぬきざいくがすき

kiri nuki zaiku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切り抜き細工だといいですね

きりぬきざいくだといいですね

kiri nuki zaiku da to ii desu ne

切り抜き細工じゃないといいですね

きりぬきざいくじゃないといいですね

kiri nuki zaiku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切り抜き細工だといいんですが

きりぬきざいくだといいんですが

kiri nuki zaiku da to ii n desu ga

切り抜き細工だといいんですけど

きりぬきざいくだといいんですけど

kiri nuki zaiku da to ii n desu kedo

切り抜き細工じゃないといいんですが

きりぬきざいくじゃないといいんですが

kiri nuki zaiku ja nai to ii n desu ga

切り抜き細工じゃないといいんですけど

きりぬきざいくじゃないといいんですけど

kiri nuki zaiku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切り抜き細工なのに, ...

きりぬきざいくなのに, ...

kiri nuki zaiku na noni, ...

切り抜き細工だったのに, ...

きりぬきざいくだったのに, ...

kiri nuki zaiku datta noni, ...


Nawet, jeśli

切り抜き細工でも

きりぬきざいくでも

kiri nuki zaiku de mo


Nawet, jeśli nie

切り抜き細工じゃなくても

きりぬきざいくじゃなくても

kiri nuki zaiku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切り抜き細工

[nazwa] というきりぬきざいく

[nazwa] to iu kiri nuki zaiku


Nie lubić

切り抜き細工がきらい

きりぬきざいくがきらい

kiri nuki zaiku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り抜き細工を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりぬきざいくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri nuki zaiku o morau


Podobny do ..., jak ...

切り抜き細工のような [inny rzeczownik]

きりぬきざいくのような [inny rzeczownik]

kiri nuki zaiku no you na [inny rzeczownik]

切り抜き細工のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりぬきざいくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri nuki zaiku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切り抜き細工のはずです

きりぬきざいくなのはずです

kiri nuki zaiku no hazu desu

切り抜き細工のはずでした

きりぬきざいくのはずでした

kiri nuki zaiku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切り抜き細工かもしれません

きりぬきざいくかもしれません

kiri nuki zaiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切り抜き細工でしょう

きりぬきざいくでしょう

kiri nuki zaiku deshou


Pytania w zdaniach

切り抜き細工 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりぬきざいく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri nuki zaiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

切り抜き細工であれ

きりぬきざいくであれ

kiri nuki zaiku de are


Słyszałem, że ...

切り抜き細工だそうです

きりぬきざいくだそうです

kiri nuki zaiku da sou desu

切り抜き細工だったそうです

きりぬきざいくだったそうです

kiri nuki zaiku datta sou desu


Stawać się

切り抜き細工になる

きりぬきざいくになる

kiri nuki zaiku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切り抜き細工みたいです

きりぬきざいくみたいです

kiri nuki zaiku mitai desu

切り抜き細工みたいな

きりぬきざいくみたいな

kiri nuki zaiku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切り抜き細工みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりぬきざいくみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri nuki zaiku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

切り抜き細工であるな

きりぬきざいくであるな

kiri nuki zaiku de aru na

Chcieć (I i II osoba)

切抜き細工がほしい

きりぬきざいくがほしい

kiri nuki zaiku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切抜き細工をほしがっている

きりぬきざいくをほしがっている

kiri nuki zaiku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切抜き細工をくれる

[dający] [は/が] きりぬきざいくをくれる

[dający] [wa/ga] kiri nuki zaiku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切抜き細工をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりぬきざいくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri nuki zaiku o ageru


Decydować się na

切抜き細工にする

きりぬきざいくにする

kiri nuki zaiku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切抜き細工だって

きりぬきざいくだって

kiri nuki zaiku datte

切抜き細工だったって

きりぬきざいくだったって

kiri nuki zaiku dattatte


Forma wyjaśniająca

切抜き細工なんです

きりぬきざいくなんです

kiri nuki zaiku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切抜き細工だったら、...

きりぬきざいくだったら、...

kiri nuki zaiku dattara, ...

twierdzenie

切抜き細工じゃなかったら、...

きりぬきざいくじゃなかったら、...

kiri nuki zaiku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

切抜き細工の時、...

きりぬきざいくのとき、...

kiri nuki zaiku no toki, ...

切抜き細工だった時、...

きりぬきざいくだったとき、...

kiri nuki zaiku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切抜き細工になると, ...

きりぬきざいくになると, ...

kiri nuki zaiku ni naru to, ...


Lubić

切抜き細工が好き

きりぬきざいくがすき

kiri nuki zaiku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切抜き細工だといいですね

きりぬきざいくだといいですね

kiri nuki zaiku da to ii desu ne

切抜き細工じゃないといいですね

きりぬきざいくじゃないといいですね

kiri nuki zaiku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切抜き細工だといいんですが

きりぬきざいくだといいんですが

kiri nuki zaiku da to ii n desu ga

切抜き細工だといいんですけど

きりぬきざいくだといいんですけど

kiri nuki zaiku da to ii n desu kedo

切抜き細工じゃないといいんですが

きりぬきざいくじゃないといいんですが

kiri nuki zaiku ja nai to ii n desu ga

切抜き細工じゃないといいんですけど

きりぬきざいくじゃないといいんですけど

kiri nuki zaiku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切抜き細工なのに, ...

きりぬきざいくなのに, ...

kiri nuki zaiku na noni, ...

切抜き細工だったのに, ...

きりぬきざいくだったのに, ...

kiri nuki zaiku datta noni, ...


Nawet, jeśli

切抜き細工でも

きりぬきざいくでも

kiri nuki zaiku de mo


Nawet, jeśli nie

切抜き細工じゃなくても

きりぬきざいくじゃなくても

kiri nuki zaiku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切抜き細工

[nazwa] というきりぬきざいく

[nazwa] to iu kiri nuki zaiku


Nie lubić

切抜き細工がきらい

きりぬきざいくがきらい

kiri nuki zaiku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切抜き細工を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりぬきざいくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri nuki zaiku o morau


Podobny do ..., jak ...

切抜き細工のような [inny rzeczownik]

きりぬきざいくのような [inny rzeczownik]

kiri nuki zaiku no you na [inny rzeczownik]

切抜き細工のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりぬきざいくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri nuki zaiku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切抜き細工のはずです

きりぬきざいくなのはずです

kiri nuki zaiku no hazu desu

切抜き細工のはずでした

きりぬきざいくのはずでした

kiri nuki zaiku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切抜き細工かもしれません

きりぬきざいくかもしれません

kiri nuki zaiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切抜き細工でしょう

きりぬきざいくでしょう

kiri nuki zaiku deshou


Pytania w zdaniach

切抜き細工 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりぬきざいく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri nuki zaiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

切抜き細工であれ

きりぬきざいくであれ

kiri nuki zaiku de are


Słyszałem, że ...

切抜き細工だそうです

きりぬきざいくだそうです

kiri nuki zaiku da sou desu

切抜き細工だったそうです

きりぬきざいくだったそうです

kiri nuki zaiku datta sou desu


Stawać się

切抜き細工になる

きりぬきざいくになる

kiri nuki zaiku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切抜き細工みたいです

きりぬきざいくみたいです

kiri nuki zaiku mitai desu

切抜き細工みたいな

きりぬきざいくみたいな

kiri nuki zaiku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切抜き細工みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりぬきざいくみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri nuki zaiku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

切抜き細工であるな

きりぬきざいくであるな

kiri nuki zaiku de aru na