Szczegóły słowa 酥, 蘇 | そ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| そ |
|
|||
| so | ||||
|
|
|||
| そ |
|
|||
| so |
Znaczenie znaków kanji
| 酥 |
mleko |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蘇 |
być reanimowanym, być wskrzeszanym, odrodzony, przywrócony do życia, ziele należące do rodzaju Perilla, shiso |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
so
produkt z skondensowanego mleko spożywany w starożytnej Japonii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酥です |
そです |
so desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酥ではありません |
そではありません |
so dewa arimasen |
|
|
酥じゃありません |
そじゃありません |
so ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酥でした |
そでした |
so deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酥ではありませんでした |
そではありませんでした |
so dewa arimasen deshita |
|
|
酥じゃありませんでした |
そじゃありませんでした |
so ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酥だ |
そだ |
so da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酥じゃない |
そじゃない |
so ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酥だった |
そだった |
so datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酥じゃなかった |
そじゃなかった |
so ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酥で |
そで |
so de |
|
|
Przeczenie
酥じゃなくて |
そじゃなくて |
so ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酥でございます |
そでございます |
so de gozaimasu |
|
|
酥でござる |
そでござる |
so de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘇です |
そです |
so desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘇ではありません |
そではありません |
so dewa arimasen |
|
|
蘇じゃありません |
そじゃありません |
so ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘇でした |
そでした |
so deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘇ではありませんでした |
そではありませんでした |
so dewa arimasen deshita |
|
|
蘇じゃありませんでした |
そじゃありませんでした |
so ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘇だ |
そだ |
so da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘇じゃない |
そじゃない |
so ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘇だった |
そだった |
so datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘇じゃなかった |
そじゃなかった |
so ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蘇で |
そで |
so de |
|
|
Przeczenie
蘇じゃなくて |
そじゃなくて |
so ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蘇でございます |
そでございます |
so de gozaimasu |
|
|
蘇でござる |
そでござる |
so de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
酥がほしい |
そがほしい |
so ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酥をほしがっている |
そをほしがっている |
so o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酥をくれる |
[dający] [は/が] そをくれる |
[dający] [wa/ga] so o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酥をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にそをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni so o ageru |
Decydować się na
酥にする |
そにする |
so ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酥だって |
そだって |
so datte |
|
|
酥だったって |
そだったって |
so dattatte |
Forma wyjaśniająca
酥なんです |
そなんです |
so nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酥だったら、... |
そだったら、... |
so dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酥じゃなかったら、... |
そじゃなかったら、... |
so ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酥の時、... |
そのとき、... |
so no toki, ... |
|
|
酥だった時、... |
そだったとき、... |
so datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酥になると, ... |
そになると, ... |
so ni naru to, ... |
Lubić
酥が好き |
そがすき |
so ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酥だといいですね |
そだといいですね |
so da to ii desu ne |
|
|
酥じゃないといいですね |
そじゃないといいですね |
so ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酥だといいんですが |
そだといいんですが |
so da to ii n desu ga |
|
|
酥だといいんですけど |
そだといいんですけど |
so da to ii n desu kedo |
|
|
酥じゃないといいんですが |
そじゃないといいんですが |
so ja nai to ii n desu ga |
|
|
酥じゃないといいんですけど |
そじゃないといいんですけど |
so ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酥なのに, ... |
そなのに, ... |
so na noni, ... |
|
|
酥だったのに, ... |
そだったのに, ... |
so datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酥でも |
そでも |
so de mo |
Nawet, jeśli nie
酥じゃなくても |
そじゃなくても |
so ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酥 |
[nazwa] というそ |
[nazwa] to iu so |
Nie lubić
酥がきらい |
そがきらい |
so ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酥を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] so o morau |
Podobny do ..., jak ...
酥のような [inny rzeczownik] |
そのような [inny rzeczownik] |
so no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酥のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
そのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
so no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酥のはずです |
そなのはずです |
so no hazu desu |
|
|
酥のはずでした |
そのはずでした |
so no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酥かもしれません |
そかもしれません |
so kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酥でしょう |
そでしょう |
so deshou |
Pytania w zdaniach
酥 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
そ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
so ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酥であれ |
そであれ |
so de are |
Stawać się
酥になる |
そになる |
so ni naru |
Słyszałem, że ...
酥だそうです |
そだそうです |
so da sou desu |
|
|
酥だったそうです |
そだったそうです |
so datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酥みたいです |
そみたいです |
so mitai desu |
|
|
酥みたいな |
そみたいな |
so mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酥みたいに [przymiotnik, czasownik] |
そみたいに [przymiotnik, czasownik] |
so mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酥であるな |
そであるな |
so de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蘇がほしい |
そがほしい |
so ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蘇をほしがっている |
そをほしがっている |
so o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蘇をくれる |
[dający] [は/が] そをくれる |
[dający] [wa/ga] so o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蘇をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にそをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni so o ageru |
Decydować się na
蘇にする |
そにする |
so ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蘇だって |
そだって |
so datte |
|
|
蘇だったって |
そだったって |
so dattatte |
Forma wyjaśniająca
蘇なんです |
そなんです |
so nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蘇だったら、... |
そだったら、... |
so dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蘇じゃなかったら、... |
そじゃなかったら、... |
so ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蘇の時、... |
そのとき、... |
so no toki, ... |
|
|
蘇だった時、... |
そだったとき、... |
so datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蘇になると, ... |
そになると, ... |
so ni naru to, ... |
Lubić
蘇が好き |
そがすき |
so ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蘇だといいですね |
そだといいですね |
so da to ii desu ne |
|
|
蘇じゃないといいですね |
そじゃないといいですね |
so ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蘇だといいんですが |
そだといいんですが |
so da to ii n desu ga |
|
|
蘇だといいんですけど |
そだといいんですけど |
so da to ii n desu kedo |
|
|
蘇じゃないといいんですが |
そじゃないといいんですが |
so ja nai to ii n desu ga |
|
|
蘇じゃないといいんですけど |
そじゃないといいんですけど |
so ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蘇なのに, ... |
そなのに, ... |
so na noni, ... |
|
|
蘇だったのに, ... |
そだったのに, ... |
so datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蘇でも |
そでも |
so de mo |
Nawet, jeśli nie
蘇じゃなくても |
そじゃなくても |
so ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蘇 |
[nazwa] というそ |
[nazwa] to iu so |
Nie lubić
蘇がきらい |
そがきらい |
so ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蘇を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] so o morau |
Podobny do ..., jak ...
蘇のような [inny rzeczownik] |
そのような [inny rzeczownik] |
so no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蘇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
そのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
so no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蘇のはずです |
そなのはずです |
so no hazu desu |
|
|
蘇のはずでした |
そのはずでした |
so no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蘇かもしれません |
そかもしれません |
so kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蘇でしょう |
そでしょう |
so deshou |
Pytania w zdaniach
蘇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
そ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
so ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蘇であれ |
そであれ |
so de are |
Stawać się
蘇になる |
そになる |
so ni naru |
Słyszałem, że ...
蘇だそうです |
そだそうです |
so da sou desu |
|
|
蘇だったそうです |
そだったそうです |
so datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蘇みたいです |
そみたいです |
so mitai desu |
|
|
蘇みたいな |
そみたいな |
so mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蘇みたいに [przymiotnik, czasownik] |
そみたいに [przymiotnik, czasownik] |
so mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蘇であるな |
そであるな |
so de aru na |
