小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 王都 | おうと

Informacje podstawowe

Słowa

おう
おうと
outo

Znaczenie znaków kanji

król, władca, magnat, panowanie, rządzenie, sprawowanie władzy

Pokaż szczegóły znaku

metropolia, stolica, wszystkie, wszystko

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

stolica królestwa
stolica cesarstwa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

王都です

おうとです

outo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

王都ではありません

おうとではありません

outo dewa arimasen

王都じゃありません

おうとじゃありません

outo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

王都でした

おうとでした

outo deshita

Przeczenie, czas przeszły

王都ではありませんでした

おうとではありませんでした

outo dewa arimasen deshita

王都じゃありませんでした

おうとじゃありませんでした

outo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

王都だ

おうとだ

outo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

王都じゃない

おうとじゃない

outo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

王都だった

おうとだった

outo datta

Przeczenie, czas przeszły

王都じゃなかった

おうとじゃなかった

outo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

王都で

おうとで

outo de

Przeczenie

王都じゃなくて

おうとじゃなくて

outo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

王都でございます

おうとでございます

outo de gozaimasu

王都でござる

おうとでござる

outo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

王都がほしい

おうとがほしい

outo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

王都をほしがっている

おうとをほしがっている

outo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 王都をくれる

[dający] [は/が] おうとをくれる

[dający] [wa/ga] outo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に王都をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におうとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni outo o ageru


Decydować się na

王都にする

おうとにする

outo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

王都だって

おうとだって

outo datte

王都だったって

おうとだったって

outo dattatte


Forma wyjaśniająca

王都なんです

おうとなんです

outo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

王都だったら、...

おうとだったら、...

outo dattara, ...

twierdzenie

王都じゃなかったら、...

おうとじゃなかったら、...

outo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

王都の時、...

おうとのとき、...

outo no toki, ...

王都だった時、...

おうとだったとき、...

outo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

王都になると, ...

おうとになると, ...

outo ni naru to, ...


Lubić

王都が好き

おうとがすき

outo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

王都だといいですね

おうとだといいですね

outo da to ii desu ne

王都じゃないといいですね

おうとじゃないといいですね

outo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

王都だといいんですが

おうとだといいんですが

outo da to ii n desu ga

王都だといいんですけど

おうとだといいんですけど

outo da to ii n desu kedo

王都じゃないといいんですが

おうとじゃないといいんですが

outo ja nai to ii n desu ga

王都じゃないといいんですけど

おうとじゃないといいんですけど

outo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

王都なのに, ...

おうとなのに, ...

outo na noni, ...

王都だったのに, ...

おうとだったのに, ...

outo datta noni, ...


Nawet, jeśli

王都でも

おうとでも

outo de mo


Nawet, jeśli nie

王都じゃなくても

おうとじゃなくても

outo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という王都

[nazwa] というおうと

[nazwa] to iu outo


Nie lubić

王都がきらい

おうとがきらい

outo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 王都を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おうとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] outo o morau


Podobny do ..., jak ...

王都のような [inny rzeczownik]

おうとのような [inny rzeczownik]

outo no you na [inny rzeczownik]

王都のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おうとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

outo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

王都のはずです

おうとなのはずです

outo no hazu desu

王都のはずでした

おうとのはずでした

outo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

王都かもしれません

おうとかもしれません

outo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

王都でしょう

おうとでしょう

outo deshou


Pytania w zdaniach

王都 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おうと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

outo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

王都であれ

おうとであれ

outo de are


Stawać się

王都になる

おうとになる

outo ni naru


Słyszałem, że ...

王都だそうです

おうとだそうです

outo da sou desu

王都だったそうです

おうとだったそうです

outo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

王都みたいです

おうとみたいです

outo mitai desu

王都みたいな

おうとみたいな

outo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

王都みたいに [przymiotnik, czasownik]

おうとみたいに [przymiotnik, czasownik]

outo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

王都であるな

おうとであるな

outo de aru na