Szczegóły słowa 王都 | おうと
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おうと |
|
|||||
| outo |
Znaczenie znaków kanji
| 王 |
król, władca, magnat, panowanie, rządzenie, sprawowanie władzy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 都 |
metropolia, stolica, wszystkie, wszystko |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
stolica królestwa
stolica cesarstwa
stolica cesarstwa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
王都です |
おうとです |
outo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
王都ではありません |
おうとではありません |
outo dewa arimasen |
|
|
王都じゃありません |
おうとじゃありません |
outo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
王都でした |
おうとでした |
outo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
王都ではありませんでした |
おうとではありませんでした |
outo dewa arimasen deshita |
|
|
王都じゃありませんでした |
おうとじゃありませんでした |
outo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
王都だ |
おうとだ |
outo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
王都じゃない |
おうとじゃない |
outo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
王都だった |
おうとだった |
outo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
王都じゃなかった |
おうとじゃなかった |
outo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
王都で |
おうとで |
outo de |
|
|
Przeczenie
王都じゃなくて |
おうとじゃなくて |
outo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
王都でございます |
おうとでございます |
outo de gozaimasu |
|
|
王都でござる |
おうとでござる |
outo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
王都がほしい |
おうとがほしい |
outo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
王都をほしがっている |
おうとをほしがっている |
outo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 王都をくれる |
[dający] [は/が] おうとをくれる |
[dający] [wa/ga] outo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に王都をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におうとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni outo o ageru |
Decydować się na
王都にする |
おうとにする |
outo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
王都だって |
おうとだって |
outo datte |
|
|
王都だったって |
おうとだったって |
outo dattatte |
Forma wyjaśniająca
王都なんです |
おうとなんです |
outo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
王都だったら、... |
おうとだったら、... |
outo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
王都じゃなかったら、... |
おうとじゃなかったら、... |
outo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
王都の時、... |
おうとのとき、... |
outo no toki, ... |
|
|
王都だった時、... |
おうとだったとき、... |
outo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
王都になると, ... |
おうとになると, ... |
outo ni naru to, ... |
Lubić
王都が好き |
おうとがすき |
outo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
王都だといいですね |
おうとだといいですね |
outo da to ii desu ne |
|
|
王都じゃないといいですね |
おうとじゃないといいですね |
outo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
王都だといいんですが |
おうとだといいんですが |
outo da to ii n desu ga |
|
|
王都だといいんですけど |
おうとだといいんですけど |
outo da to ii n desu kedo |
|
|
王都じゃないといいんですが |
おうとじゃないといいんですが |
outo ja nai to ii n desu ga |
|
|
王都じゃないといいんですけど |
おうとじゃないといいんですけど |
outo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
王都なのに, ... |
おうとなのに, ... |
outo na noni, ... |
|
|
王都だったのに, ... |
おうとだったのに, ... |
outo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
王都でも |
おうとでも |
outo de mo |
Nawet, jeśli nie
王都じゃなくても |
おうとじゃなくても |
outo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という王都 |
[nazwa] というおうと |
[nazwa] to iu outo |
Nie lubić
王都がきらい |
おうとがきらい |
outo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 王都を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おうとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] outo o morau |
Podobny do ..., jak ...
王都のような [inny rzeczownik] |
おうとのような [inny rzeczownik] |
outo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
王都のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おうとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
outo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
王都のはずです |
おうとなのはずです |
outo no hazu desu |
|
|
王都のはずでした |
おうとのはずでした |
outo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
王都かもしれません |
おうとかもしれません |
outo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
王都でしょう |
おうとでしょう |
outo deshou |
Pytania w zdaniach
王都 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おうと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
outo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
王都であれ |
おうとであれ |
outo de are |
Stawać się
王都になる |
おうとになる |
outo ni naru |
Słyszałem, że ...
王都だそうです |
おうとだそうです |
outo da sou desu |
|
|
王都だったそうです |
おうとだったそうです |
outo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
王都みたいです |
おうとみたいです |
outo mitai desu |
|
|
王都みたいな |
おうとみたいな |
outo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
王都みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おうとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
outo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
王都であるな |
おうとであるな |
outo de aru na |
