Szczegóły słowa おこた
Informacje podstawowe
Słowa
| おこた |
|
|
| okota |
Znaczenie
1
kotatsu
w dawnej Japonii palenisko w środku izby, umieszczone poniżej poziomu podłogi, otoczone niskim stołem, służyło do przygotowywania potraw i ogrzewania zimą, obecnie zastępowane przez elektryczność (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie; kobiecy termin lub język
zobacz również
炬燵 / こたつ
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おこたです |
okota desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おこたではありません |
okota dewa arimasen |
|
|
おこたじゃありません |
okota ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おこたでした |
okota deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おこたではありませんでした |
okota dewa arimasen deshita |
|
|
おこたじゃありませんでした |
okota ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おこただ |
okota da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おこたじゃない |
okota ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おこただった |
okota datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おこたじゃなかった |
okota ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
おこたで |
okota de |
|
|
Przeczenie
おこたじゃなくて |
okota ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
おこたでございます |
okota de gozaimasu |
|
|
おこたでござる |
okota de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
おこたがほしい |
okota ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
おこたをほしがっている |
okota o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] おこたをくれる |
[dający] [wa/ga] okota o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] におこたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okota o ageru |
Decydować się na
おこたにする |
okota ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
おこただって |
okota datte |
|
|
おこただったって |
okota dattatte |
Forma wyjaśniająca
おこたなんです |
okota nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
おこただったら、... |
okota dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
おこたじゃなかったら、... |
okota ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
おこたのとき、... |
okota no toki, ... |
|
|
おこただったとき、... |
okota datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
おこたになると, ... |
okota ni naru to, ... |
Lubić
おこたがすき |
okota ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
おこただといいですね |
okota da to ii desu ne |
|
|
おこたじゃないといいですね |
okota ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
おこただといいんですが |
okota da to ii n desu ga |
|
|
おこただといいんですけど |
okota da to ii n desu kedo |
|
|
おこたじゃないといいんですが |
okota ja nai to ii n desu ga |
|
|
おこたじゃないといいんですけど |
okota ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
おこたなのに, ... |
okota na noni, ... |
|
|
おこただったのに, ... |
okota datta noni, ... |
Nawet, jeśli
おこたでも |
okota de mo |
Nawet, jeśli nie
おこたじゃなくても |
okota ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というおこた |
[nazwa] to iu okota |
Nie lubić
おこたがきらい |
okota ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おこたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okota o morau |
Podobny do ..., jak ...
おこたのような [inny rzeczownik] |
okota no you na [inny rzeczownik] |
|
|
おこたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okota no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
おこたなのはずです |
okota no hazu desu |
|
|
おこたのはずでした |
okota no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
おこたかもしれません |
okota kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
おこたでしょう |
okota deshou |
Pytania w zdaniach
おこた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okota ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
おこたであれ |
okota de are |
Stawać się
おこたになる |
okota ni naru |
Słyszałem, że ...
おこただそうです |
okota da sou desu |
|
|
おこただったそうです |
okota datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
おこたみたいです |
okota mitai desu |
|
|
おこたみたいな |
okota mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
おこたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okota mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
おこたであるな |
okota de aru na |
