Szczegóły słowa 四魔 | しま
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しま |
|
|||||
| shima |
Znaczenie znaków kanji
| 四 |
cztery |
Pokaż szczegóły znaku |
| 魔 |
wiedźma, czarownica, demon, diabeł, zły duch |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
四魔です |
しまです |
shima desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
四魔ではありません |
しまではありません |
shima dewa arimasen |
|
|
四魔じゃありません |
しまじゃありません |
shima ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
四魔でした |
しまでした |
shima deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
四魔ではありませんでした |
しまではありませんでした |
shima dewa arimasen deshita |
|
|
四魔じゃありませんでした |
しまじゃありませんでした |
shima ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
四魔だ |
しまだ |
shima da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
四魔じゃない |
しまじゃない |
shima ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
四魔だった |
しまだった |
shima datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
四魔じゃなかった |
しまじゃなかった |
shima ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
四魔で |
しまで |
shima de |
|
|
Przeczenie
四魔じゃなくて |
しまじゃなくて |
shima ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
四魔でございます |
しまでございます |
shima de gozaimasu |
|
|
四魔でござる |
しまでござる |
shima de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
四魔がほしい |
しまがほしい |
shima ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
四魔をほしがっている |
しまをほしがっている |
shima o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 四魔をくれる |
[dający] [は/が] しまをくれる |
[dający] [wa/ga] shima o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に四魔をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shima o ageru |
Decydować się na
四魔にする |
しまにする |
shima ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
四魔だって |
しまだって |
shima datte |
|
|
四魔だったって |
しまだったって |
shima dattatte |
Forma wyjaśniająca
四魔なんです |
しまなんです |
shima nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
四魔だったら、... |
しまだったら、... |
shima dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
四魔じゃなかったら、... |
しまじゃなかったら、... |
shima ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
四魔の時、... |
しまのとき、... |
shima no toki, ... |
|
|
四魔だった時、... |
しまだったとき、... |
shima datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
四魔になると, ... |
しまになると, ... |
shima ni naru to, ... |
Lubić
四魔が好き |
しまがすき |
shima ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
四魔だといいですね |
しまだといいですね |
shima da to ii desu ne |
|
|
四魔じゃないといいですね |
しまじゃないといいですね |
shima ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
四魔だといいんですが |
しまだといいんですが |
shima da to ii n desu ga |
|
|
四魔だといいんですけど |
しまだといいんですけど |
shima da to ii n desu kedo |
|
|
四魔じゃないといいんですが |
しまじゃないといいんですが |
shima ja nai to ii n desu ga |
|
|
四魔じゃないといいんですけど |
しまじゃないといいんですけど |
shima ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
四魔なのに, ... |
しまなのに, ... |
shima na noni, ... |
|
|
四魔だったのに, ... |
しまだったのに, ... |
shima datta noni, ... |
Nawet, jeśli
四魔でも |
しまでも |
shima de mo |
Nawet, jeśli nie
四魔じゃなくても |
しまじゃなくても |
shima ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という四魔 |
[nazwa] というしま |
[nazwa] to iu shima |
Nie lubić
四魔がきらい |
しまがきらい |
shima ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 四魔を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shima o morau |
Podobny do ..., jak ...
四魔のような [inny rzeczownik] |
しまのような [inny rzeczownik] |
shima no you na [inny rzeczownik] |
|
|
四魔のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
四魔のはずです |
しまなのはずです |
shima no hazu desu |
|
|
四魔のはずでした |
しまのはずでした |
shima no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
四魔かもしれません |
しまかもしれません |
shima kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
四魔でしょう |
しまでしょう |
shima deshou |
Pytania w zdaniach
四魔 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
四魔であれ |
しまであれ |
shima de are |
Stawać się
四魔になる |
しまになる |
shima ni naru |
Słyszałem, że ...
四魔だそうです |
しまだそうです |
shima da sou desu |
|
|
四魔だったそうです |
しまだったそうです |
shima datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
四魔みたいです |
しまみたいです |
shima mitai desu |
|
|
四魔みたいな |
しまみたいな |
shima mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
四魔みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shima mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
四魔であるな |
しまであるな |
shima de aru na |
