Szczegóły słowa 無信 | むしん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| むしん |
|
|||||
| mushin |
Znaczenie znaków kanji
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 信 |
wiara, prawda, wierność, zaufanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niereligijność
niereligijny
ateizm
ateistyczny
niereligijny
ateizm
ateistyczny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)
Części mowy
rzeczownik |
na-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無信です |
むしんです |
mushin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無信ではありません |
むしんではありません |
mushin dewa arimasen |
|
|
無信じゃありません |
むしんじゃありません |
mushin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無信でした |
むしんでした |
mushin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無信ではありませんでした |
むしんではありませんでした |
mushin dewa arimasen deshita |
|
|
無信じゃありませんでした |
むしんじゃありませんでした |
mushin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無信だ |
むしんだ |
mushin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無信じゃない |
むしんじゃない |
mushin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無信だった |
むしんだった |
mushin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無信じゃなかった |
むしんじゃなかった |
mushin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
無信で |
むしんで |
mushin de |
|
|
Przeczenie
無信じゃなくて |
むしんじゃなくて |
mushin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無信でございます |
むしんでございます |
mushin de gozaimasu |
|
|
無信でござる |
むしんでござる |
mushin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無信です |
むしんです |
mushin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無信ではありません |
むしんではありません |
mushin dewa arimasen |
|
|
無信じゃありません |
むしんじゃありません |
mushin ja arimasen |
|
|
無信じゃないです |
むしんじゃないです |
mushin ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無信でした |
むしんでした |
mushin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無信ではありませんでした |
むしんではありませんでした |
mushin dewa arimasen deshita |
|
|
無信じゃありませんでした |
むしんじゃありませんでした |
mushin ja arimasen deshita |
|
|
無信じゃなかったです |
むしんじゃなかったです |
mushin ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無信だ |
むしんだ |
mushin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無信じゃない |
むしんじゃない |
mushin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無信だった |
むしんだった |
mushin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無信じゃなかった |
むしんじゃなかった |
mushin ja nakatta |
Forma przysłówkowa
無信に |
むしんに |
mushin ni |
Forma te
Twierdzenie
無信で |
むしんで |
mushin de |
|
|
Przeczenie
無信じゃなくて |
むしんじゃなくて |
mushin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無信でございます |
むしんでございます |
mushin de gozaimasu |
|
|
無信でござる |
むしんでござる |
mushin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
無信がほしい |
むしんがほしい |
mushin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
無信をほしがっている |
むしんをほしがっている |
mushin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 無信をくれる |
[dający] [は/が] むしんをくれる |
[dający] [wa/ga] mushin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に無信をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむしんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mushin o ageru |
Decydować się na
無信にする |
むしんにする |
mushin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無信だって |
むしんだって |
mushin datte |
|
|
無信だったって |
むしんだったって |
mushin dattatte |
Forma wyjaśniająca
無信なんです |
むしんなんです |
mushin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無信だったら、... |
むしんだったら、... |
mushin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
無信じゃなかったら、... |
むしんじゃなかったら、... |
mushin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無信の時、... |
むしんのとき、... |
mushin no toki, ... |
|
|
無信だった時、... |
むしんだったとき、... |
mushin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無信になると, ... |
むしんになると, ... |
mushin ni naru to, ... |
Lubić
無信が好き |
むしんがすき |
mushin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無信だといいですね |
むしんだといいですね |
mushin da to ii desu ne |
|
|
無信じゃないといいですね |
むしんじゃないといいですね |
mushin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無信だといいんですが |
むしんだといいんですが |
mushin da to ii n desu ga |
|
|
無信だといいんですけど |
むしんだといいんですけど |
mushin da to ii n desu kedo |
|
|
無信じゃないといいんですが |
むしんじゃないといいんですが |
mushin ja nai to ii n desu ga |
|
|
無信じゃないといいんですけど |
むしんじゃないといいんですけど |
mushin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無信なのに, ... |
むしんなのに, ... |
mushin na noni, ... |
|
|
無信だったのに, ... |
むしんだったのに, ... |
mushin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無信でも |
むしんでも |
mushin de mo |
Nawet, jeśli nie
無信じゃなくても |
むしんじゃなくても |
mushin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という無信 |
[nazwa] というむしん |
[nazwa] to iu mushin |
Nie lubić
無信がきらい |
むしんがきらい |
mushin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無信を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むしんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mushin o morau |
Podobny do ..., jak ...
無信のような [inny rzeczownik] |
むしんのような [inny rzeczownik] |
mushin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
無信のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mushin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
無信のはずです |
むしんなのはずです |
mushin no hazu desu |
|
|
無信のはずでした |
むしんのはずでした |
mushin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無信かもしれません |
むしんかもしれません |
mushin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無信でしょう |
むしんでしょう |
mushin deshou |
Pytania w zdaniach
無信 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mushin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無信であれ |
むしんであれ |
mushin de are |
Słyszałem, że ...
無信だそうです |
むしんだそうです |
mushin da sou desu |
|
|
無信だったそうです |
むしんだったそうです |
mushin datta sou desu |
Stawać się
無信になる |
むしんになる |
mushin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
無信みたいです |
むしんみたいです |
mushin mitai desu |
|
|
無信みたいな |
むしんみたいな |
mushin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
無信みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むしんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mushin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
無信であるな |
むしんであるな |
mushin de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無信だって |
むしんだって |
mushin datte |
|
|
無信だったって |
むしんだったって |
mushin dattatte |
Forma wyjaśniająca
無信なんです |
むしんなんです |
mushin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無信だったら、... |
むしんだったら、... |
mushin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
無信じゃなかったら、... |
むしんじゃなかったら、... |
mushin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無信な時、... |
むしんなとき、... |
mushin na toki, ... |
|
|
無信だった時、... |
むしんだったとき、... |
mushin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無信になると, ... |
むしんになると, ... |
mushin ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無信だといいですね |
むしんだといいですね |
mushin da to ii desu ne |
|
|
無信じゃないといいですね |
むしんじゃないといいですね |
mushin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無信だといいんですが |
むしんだといいんですが |
mushin da to ii n desu ga |
|
|
無信だといいんですけど |
むしんだといいんですけど |
mushin da to ii n desu kedo |
|
|
無信じゃないといいんですが |
むしんじゃないといいんですが |
mushin ja nai to ii n desu ga |
|
|
無信じゃないといいんですけど |
むしんじゃないといいんですけど |
mushin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無信なのに, ... |
むしんなのに, ... |
mushin na noni, ... |
|
|
無信だったのに, ... |
むしんだったのに, ... |
mushin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無信でも |
むしんでも |
mushin de mo |
Nawet, jeśli nie
無信じゃなくても |
むしんじゃなくても |
mushin ja nakute mo |
Nie trzeba
無信じゃなくてもいいです |
むしんじゃなくてもいいです |
mushin ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように無信 |
[rzeczownik] のようにむしん |
[rzeczownik] no you ni mushin |
Powinno być / Miało być
無信なはずです |
むしんなはずです |
mushin na hazu desu |
|
|
無信なはずでした |
むしんなはずでした |
mushin na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無信かもしれません |
むしんかもしれません |
mushin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無信でしょう |
むしんでしょう |
mushin deshou |
Pytania w zdaniach
無信 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mushin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無信であれ |
むしんであれ |
mushin de are |
Słyszałem, że ...
無信だそうです |
むしんだそうです |
mushin da sou desu |
|
|
無信だったそうです |
むしんだったそうです |
mushin datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
無信にする |
むしんにする |
mushin ni suru |
Stawać się
無信になる |
むしんになる |
mushin ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も無信 |
もっともむしん |
mottomo mushin |
|
|
一番無信 |
いちばんむしん |
ichiban mushin |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと無信 |
もっとむしん |
motto mushin |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
無信みたいです |
むしんみたいです |
mushin mitai desu |
|
|
無信みたいな |
むしんみたいな |
mushin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
無信そうです |
むしんそうです |
mushinsou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
無信じゃなさそうです |
むしんじゃなさそうです |
mushin ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
無信であるな |
むしんであるな |
mushin de aru na |
Zbyt wiele
無信すぎる |
むしんすぎる |
mushin sugiru |
