Szczegóły słowa ママン
Informacje podstawowe
Słowa
| ママン |
|
|
| maman |
Znaczenie
1
matka
fra: maman
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
fra: maman
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ママンです |
maman desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ママンではありません |
maman dewa arimasen |
|
|
ママンじゃありません |
maman ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ママンでした |
maman deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ママンではありませんでした |
maman dewa arimasen deshita |
|
|
ママンじゃありませんでした |
maman ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ママンだ |
maman da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ママンじゃない |
maman ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ママンだった |
maman datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ママンじゃなかった |
maman ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ママンで |
maman de |
|
|
Przeczenie
ママンじゃなくて |
maman ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ママンでございます |
maman de gozaimasu |
|
|
ママンでござる |
maman de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ママンがほしい |
maman ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ママンをほしがっている |
maman o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ママンをくれる |
[dający] [wa/ga] maman o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にママンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maman o ageru |
Decydować się na
ママンにする |
maman ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ママンだって |
maman datte |
|
|
ママンだったって |
maman dattatte |
Forma wyjaśniająca
ママンなんです |
maman nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ママンだったら、... |
maman dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ママンじゃなかったら、... |
maman ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ママンのとき、... |
maman no toki, ... |
|
|
ママンだったとき、... |
maman datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ママンになると, ... |
maman ni naru to, ... |
Lubić
ママンがすき |
maman ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ママンだといいですね |
maman da to ii desu ne |
|
|
ママンじゃないといいですね |
maman ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ママンだといいんですが |
maman da to ii n desu ga |
|
|
ママンだといいんですけど |
maman da to ii n desu kedo |
|
|
ママンじゃないといいんですが |
maman ja nai to ii n desu ga |
|
|
ママンじゃないといいんですけど |
maman ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ママンなのに, ... |
maman na noni, ... |
|
|
ママンだったのに, ... |
maman datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ママンでも |
maman de mo |
Nawet, jeśli nie
ママンじゃなくても |
maman ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というママン |
[nazwa] to iu maman |
Nie lubić
ママンがきらい |
maman ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ママンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maman o morau |
Podobny do ..., jak ...
ママンのような [inny rzeczownik] |
maman no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ママンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
maman no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ママンなのはずです |
maman no hazu desu |
|
|
ママンのはずでした |
maman no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ママンかもしれません |
maman kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ママンでしょう |
maman deshou |
Pytania w zdaniach
ママン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
maman ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ママンであれ |
maman de are |
Stawać się
ママンになる |
maman ni naru |
Słyszałem, że ...
ママンだそうです |
maman da sou desu |
|
|
ママンだったそうです |
maman datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ママンみたいです |
maman mitai desu |
|
|
ママンみたいな |
maman mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ママンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
maman mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ママンであるな |
maman de aru na |
