小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ママン

Informacje podstawowe

Słowa

ママン
maman

Znaczenie

1

matka
fra: maman
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
fra: maman

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ママンです

maman desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ママンではありません

maman dewa arimasen

ママンじゃありません

maman ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ママンでした

maman deshita

Przeczenie, czas przeszły

ママンではありませんでした

maman dewa arimasen deshita

ママンじゃありませんでした

maman ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ママンだ

maman da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ママンじゃない

maman ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ママンだった

maman datta

Przeczenie, czas przeszły

ママンじゃなかった

maman ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ママンで

maman de

Przeczenie

ママンじゃなくて

maman ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ママンでございます

maman de gozaimasu

ママンでござる

maman de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ママンがほしい

maman ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ママンをほしがっている

maman o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ママンをくれる

[dający] [wa/ga] maman o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にママンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maman o ageru


Decydować się na

ママンにする

maman ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ママンだって

maman datte

ママンだったって

maman dattatte


Forma wyjaśniająca

ママンなんです

maman nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ママンだったら、...

maman dattara, ...

twierdzenie

ママンじゃなかったら、...

maman ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ママンのとき、...

maman no toki, ...

ママンだったとき、...

maman datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ママンになると, ...

maman ni naru to, ...


Lubić

ママンがすき

maman ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ママンだといいですね

maman da to ii desu ne

ママンじゃないといいですね

maman ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ママンだといいんですが

maman da to ii n desu ga

ママンだといいんですけど

maman da to ii n desu kedo

ママンじゃないといいんですが

maman ja nai to ii n desu ga

ママンじゃないといいんですけど

maman ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ママンなのに, ...

maman na noni, ...

ママンだったのに, ...

maman datta noni, ...


Nawet, jeśli

ママンでも

maman de mo


Nawet, jeśli nie

ママンじゃなくても

maman ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というママン

[nazwa] to iu maman


Nie lubić

ママンがきらい

maman ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ママンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maman o morau


Podobny do ..., jak ...

ママンのような [inny rzeczownik]

maman no you na [inny rzeczownik]

ママンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

maman no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ママンなのはずです

maman no hazu desu

ママンのはずでした

maman no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ママンかもしれません

maman kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ママンでしょう

maman deshou


Pytania w zdaniach

ママン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

maman ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ママンであれ

maman de are


Stawać się

ママンになる

maman ni naru


Słyszałem, że ...

ママンだそうです

maman da sou desu

ママンだったそうです

maman datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ママンみたいです

maman mitai desu

ママンみたいな

maman mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ママンみたいに [przymiotnik, czasownik]

maman mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ママンであるな

maman de aru na