小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 癒る | いる

Informacje podstawowe

Słowa

いる
iru

Znaczenie znaków kanji

leczenie, lekarstwo, lek, branie odwetu, odpłacanie, zemsta, rewanż

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

uspokoić się
zwykle jako 腹がいる
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana; archaizm
zobacz również 腹が居る

Części mowy

ru-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒ます

います

imasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒ません

いません

imasen

Twierdzenie, czas przeszły

癒ました

いました

imashita

Przeczenie, czas przeszły

癒ませんでした

いませんでした

imasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒る

いる

iru

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒ない

いない

inai

Twierdzenie, czas przeszły

癒た

いた

ita

Przeczenie, czas przeszły

癒なかった

いなかった

inakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

i


Forma mashou

癒ましょう

いましょう

imashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

癒て

いて

ite

Przeczenie

癒なくて

いなくて

inakute


Forma te od masu

癒まして

いまして

imashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒られる

いられる

irareru

癒れる

いれる

ireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒られない

いられない

irarenai

癒れない

いれない

irenai

Twierdzenie, czas przeszły

癒られた

いられた

irareta

癒れた

いれた

ireta

Przeczenie, czas przeszły

癒られなかった

いられなかった

irarenakatta

癒れなかった

いれなかった

irenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒られます

いられます

iraremasu

癒れます

いれます

iremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒られません

いられません

iraremasen

癒れません

いれません

iremasen

Twierdzenie, czas przeszły

癒られました

いられました

iraremashita

癒れました

いれました

iremashita

Przeczenie, czas przeszły

癒られませんでした

いられませんでした

iraremasen deshita

癒れませんでした

いれませんでした

iremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

癒られて

いられて

irarete

癒れて

いれて

irete

Przeczenie

癒られなくて

いられなくて

irarenakute

癒れなくて

いれなくて

irenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

癒よう

いよう

iyou


Forma przypuszczająca

癒よう

いよう

iyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

癒るだろう

いるだろう

iru darou

postać mówiona 1

癒るでしょう

いるでしょう

iru deshou

postać mówiona 2

癒るであろう

いるであろう

iru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒られる

いられる

irareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒られない

いられない

irarenai

Twierdzenie, czas przeszły

癒られた

いられた

irareta

Przeczenie, czas przeszły

癒られなかった

いられなかった

irarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒られます

いられます

iraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒られません

いられません

iraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

癒られました

いられました

iraremashita

Przeczenie, czas przeszły

癒られませんでした

いられませんでした

iraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

癒られて

いられて

irarete

Przeczenie

癒られなくて

いられなくて

irarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒させる

いさせる

isaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒させない

いさせない

isasenai

Twierdzenie, czas przeszły

癒させた

いさせた

isaseta

Przeczenie, czas przeszły

癒させなかった

いさせなかった

isasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒さす

いさす

isasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒ささない

いささない

isasanai

Twierdzenie, czas przeszły

癒さした

いさした

isashita

Przeczenie, czas przeszły

癒ささなかった

いささなかった

isasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒させます

いさせます

isasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒させません

いさせません

isasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

癒させました

いさせました

isasemashita

Przeczenie, czas przeszły

癒させませんでした

いさせませんでした

isasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒さします

いさします

isashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒さしません

いさしません

isashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

癒さしました

いさしました

isashimashita

Przeczenie, czas przeszły

癒さしませんでした

いさしませんでした

isashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

癒させて

いさせて

isasete

Przeczenie

癒させなくて

いさせなくて

isasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

癒さして

いさして

isashite

Przeczenie

癒ささなくて

いささなくて

isasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒させられる

いさせられる

isaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒させられない

いさせられない

isaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

癒させられた

いさせられた

isaserareta

Przeczenie, czas przeszły

癒させられなかった

いさせられなかった

isaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癒させられます

いさせられます

isaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

癒させられません

いさせられません

isaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

癒させられました

いさせられました

isaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

癒させられませんでした

いさせられませんでした

isaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

癒させられて

いさせられて

isaserarete

Przeczenie

癒させられなくて

いさせられなくて

isaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

癒れば

いれば

ireba

Przeczenie

癒なければ

いなければ

inakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

いらっしゃる

いらっしゃる

irassharu

いらっしゃいます

いらっしゃいます

irasshaimasu

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

癒られる

いられる

irareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

癒られない

いられない

irarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

居ります

おります

orimasu

居る

おる

oru


Przykłady gramatyczne

Być może

癒るかもしれない

いるかもしれない

iru ka mo shirenai

癒るかもしれません

いるかもしれません

iru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 癒てほしくないです

[osoba に] ... いてほしくないです

[osoba ni] ... ite hoshikunai desu

[osoba に] ... 癒ないでほしいです

[osoba に] ... いないでほしいです

[osoba ni] ... inai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

癒たい

いたい

itai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

癒たいです

いたいです

itai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

癒たがる

いたがる

itagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

癒たがっている

いたがっている

itagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 癒てほしいです

[osoba に] ... いてほしいです

[osoba ni] ... ite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 癒てくれる

[dający] [は/が] いてくれる

[dający] [wa/ga] ite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に癒てあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ite ageru


Decydować się na

癒ることにする

いることにする

iru koto ni suru

癒ないことにする

いないことにする

inai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

癒なくてよかった

いなくてよかった

inakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

癒てよかった

いてよかった

ite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

癒なければよかった

いなければよかった

inakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

癒ればよかった

いればよかった

ireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

癒るまで, ...

いるまで, ...

iru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

癒なくださって、ありがとうございました

いなくださって、ありがとうございました

ina kudasatte, arigatou gozaimashita

癒なくてくれて、ありがとう

いなくてくれて、ありがとう

inakute kurete, arigatou

癒なくて、ありがとう

いなくて、ありがとう

inakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

癒てくださって、ありがとうございました

いてくださって、ありがとうございました

ite kudasatte, arigatou gozaimashita

癒てくれて、ありがとう

いてくれて、ありがとう

ite kurete, arigatou

癒て、ありがとう

いて、ありがとう

ite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

癒たり、...

いたり、...

itari, ...

twierdzenie

癒なかったり、...

いなかったり、...

inakattari, ...

przeczenie

癒たかったり、...

いたかったり、...

itakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

癒るまい

いるまい

irumai

癒まい

いまい

imai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

癒たろう、...

いたろう、...

itarou, ...

twierdzenie

癒なかったろう、...

いなかったろう、...

inakattarou, ...

przeczenie

癒たかったろう、...

いたかったろう、...

itakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

癒るって

いるって

irutte

癒たって

いたって

itatte


Forma wyjaśniająca

癒るんです

いるんです

irun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おいらっしゃりください

おいらっしゃりください

oirasshari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 癒に行く

[miejsce] [に/へ] いにいく

[miejsce] [に/へ] i ni iku

[miejsce] [に/へ] 癒に来る

[miejsce] [に/へ] いにくる

[miejsce] [に/へ] i ni kuru

[miejsce] [に/へ] 癒に帰る

[miejsce] [に/へ] いにかえる

[miejsce] [に/へ] i ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

癒れば, ...

いれば, ...

ireba, ...

癒なければ, ...

いなければ, ...

inakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

癒たら、...

いたら、...

itara, ...

twierdzenie

癒なかったら、...

いなかったら、...

inakattara, ...

przeczenie

癒たかったら、...

いたかったら、...

itakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ癒ていません

まだいていません

mada ite imasen


Kiedy ..., to ...

癒る時、...

いるとき、...

iru toki, ...

癒た時、...

いたとき、...

ita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

癒ると, ...

いると, ...

iru to, ...


Lubić

癒るのが好き

いるのがすき

iru no ga suki


Mieć doświadczenie

癒たことがある

いたことがある

ita koto ga aru

癒たことがあるか

いたことがあるか

ita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

癒るといいですね

いるといいですね

iru to ii desu ne

癒ないといいですね

いないといいですね

inai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

癒るといいんですが

いるといいんですが

iru to ii n desu ga

癒るといいんですけど

いるといいんですけど

iru to ii n desu kedo

癒ないといいんですが

いないといいんですが

inai to ii n desu ga

癒ないといいんですけど

いないといいんですけど

inai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

癒るのに, ...

いるのに, ...

iru noni, ...

癒たのに, ...

いたのに, ...

ita noni, ...


Musieć 1

癒なくちゃいけません

いなくちゃいけません

inakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

癒なければならない

いなければならない

inakereba naranai

癒なければなりません

sければなりません

inakereba narimasen

癒なくてはならない

いなくてはならない

inakute wa naranai

癒なくてはなりません

いなくてはなりません

inakute wa narimasen


Nawet, jeśli

癒ても

いても

ite mo


Nawet, jeśli nie

癒なくても

いなくても

inakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

癒なくてもかまわない

いなくてもかまわない

inakute mo kamawanai

癒なくてもかまいません

いなくてもかまいません

inakute mo kamaimasen


Nie lubić

癒るのがきらい

いるのがきらい

iru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

癒ないで、...

いないで、...

inaide, ...


Nie trzeba tego robić

癒なくてもいいです

いなくてもいいです

inakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 癒て貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ite morau


Po czynności, robię ...

癒てから, ...

いてから, ...

ite kara, ...


Podczas

癒ている間に, ...

いているあいだに, ...

ite iru aida ni, ...

癒ている間, ...

いているあいだ, ...

ite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

癒るはずです

いるはずです

iru hazu desu

癒るはずでした

いるはずでした

iru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 癒させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... isasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 癒させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... いさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... isasete kureru

Do mnie

私に ... 癒させてください

私に ... いさせてください

watashi ni ... isasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

癒てもいいです

いてもいいです

ite mo ii desu

癒てもいいですか

いてもいいですか

ite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

癒てもかまわない

いてもかまわない

ite mo kamawanai

癒てもかまいません

いてもかまいません

ite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

癒るかもしれません

いるかもしれません

iru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

癒るでしょう

いるでしょう

iru deshou


Próbować 1

癒てみる

いてみる

ite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

癒ようとする

いようとする

iyou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

癒てください

いてください

ite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

癒てくれ

いてくれ

ite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

癒てちょうだい

いてちょうだい

ite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

癒ていただけませんか

いていただけませんか

ite itadakemasen ka

癒てくれませんか

いてくれませんか

ite kuremasen ka

癒てくれない

いてくれない

ite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

癒てごらんなさい

いてごらんなさい

ite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

癒る前に, ...

いるまえに, ...

iru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

癒なくて、すみませんでした

いなくて、すみませんでした

inakute, sumimasen deshita

癒なくて、すみません

いなくて、すみません

inakute, sumimasen

癒なくて、ごめん

いなくて、ごめん

inakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

癒て、すみませんでした

いて、すみませんでした

ite, sumimasen deshita

癒て、すみません

いて、すみません

ite, sumimasen

癒て、ごめん

いて、ごめん

ite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

癒ておく

いておく

ite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 癒る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... いる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... iru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

癒る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

癒たほうがいいです

いたほうがいいです

ita hou ga ii desu

癒ないほうがいいです

いないほうがいいです

inai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

癒たらどうですか

いたらどうですか

itara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

癒てくださる

いてくださる

ite kudasaru


Rozkaz 1

癒ろ

いろ

iro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

癒なさい

いなさい

inasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

癒方

いかた

ikata


Starać się regularnie wykonywać

癒ることにしている

いることにしている

iru koto ni shite iru

癒ないことにしている

いないことにしている

inai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

癒るそうです

いるそうです

iru sou desu

癒たそうです

いたそうです

ita sou desu


Trudno coś zrobić

癒にくいです

いにくいです

i nikui desu

癒にくかったです

いにくかったです

i nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

癒ている

いている

ite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

癒ようと思っている

いようとおもっている

iyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

癒ようと思う

いようとおもう

iyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

癒ながら, ...

いながら, ...

inagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

癒るみたいです

いるみたいです

iru mitai desu

癒るみたいな

いるみたいな

iru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに癒る

... みたいにいる

... mitai ni iru

癒たみたいです

いたみたいです

ita mitai desu

癒たみたいな

いたみたいな

ita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに癒た

... みたいにいた

... mitai ni ita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

癒そうです

いそうです

isou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

癒なさそうです

いなさそうです

inasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

癒てはいけません

いてはいけません

ite wa ikemasen


Zakaz 2

癒ないでください

いないでください

inaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

癒るな

いるな

iruna


Zamiar

癒るつもりです

いるつもりです

iru tsumori desu

癒ないつもりです

いないつもりです

inai tsumori desu


Zbyt wiele

癒すぎる

いすぎる

i sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 癒させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... isaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 癒させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... isasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

癒てしまう

いてしまう

ite shimau

癒ちゃう

いちゃう

ichau

癒てしまいました

いてしまいました

ite shimaimashita

癒ちゃいました

いちゃいました

ichaimashita


Łatwo coś zrobić

癒やすいです

いやすいです

i yasui desu

癒やすかったです

いやすかったです

i yasukatta desu