Szczegóły słowa 神, 霊 | み
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| み |
|
|||
| mi | ||||
|
|
|||
| み |
|
|||
| mi |
Znaczenie znaków kanji
| 神 |
bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza |
Pokaż szczegóły znaku |
| 霊 |
duch, dusza |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dusza
duch
boski duch
duch
boski duch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Wierzę w Boga. |
私は神を信じます。 |
Bóg jest. |
神は存在する。 |
Niektórzy wierzą w Boga, a niektórzy nie. |
神を信じる人もいれば、信じない人もいる。 |
Wierzysz w boga? |
あなたは神様を信じますか。 |
君は神を信じますか。 |
神の存在を信じますか。 |
神の実在を信じますか。 |
神様を信じている? |
Błądzić jest rzeczą ludzką, przebaczać – boską. |
あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。 |
過ちは人の常、許すは神の業。 |
過つは人、許すは神。 |
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 |
Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogatemu wejść do Królestwa Niebieskiego. |
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 |
My, Niemcy, boimy się Boga, i nikogo więcej. |
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 |
Wierzymy w Boga. |
私たちは神を信じています。 |
私達は神様を信じます。 |
Bachus utopił więcej ludzi niż Neptun. |
酒の神は、海の神より多くの人をおぼれさせた。 |
Bóg stworzył świat. |
神が世界を創造した。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
神です |
みです |
mi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
神ではありません |
みではありません |
mi dewa arimasen |
|
|
神じゃありません |
みじゃありません |
mi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
神でした |
みでした |
mi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
神ではありませんでした |
みではありませんでした |
mi dewa arimasen deshita |
|
|
神じゃありませんでした |
みじゃありませんでした |
mi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
神だ |
みだ |
mi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
神じゃない |
みじゃない |
mi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
神だった |
みだった |
mi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
神じゃなかった |
みじゃなかった |
mi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
神で |
みで |
mi de |
|
|
Przeczenie
神じゃなくて |
みじゃなくて |
mi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
神でございます |
みでございます |
mi de gozaimasu |
|
|
神でござる |
みでござる |
mi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
霊です |
みです |
mi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
霊ではありません |
みではありません |
mi dewa arimasen |
|
|
霊じゃありません |
みじゃありません |
mi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
霊でした |
みでした |
mi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
霊ではありませんでした |
みではありませんでした |
mi dewa arimasen deshita |
|
|
霊じゃありませんでした |
みじゃありませんでした |
mi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
霊だ |
みだ |
mi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
霊じゃない |
みじゃない |
mi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
霊だった |
みだった |
mi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
霊じゃなかった |
みじゃなかった |
mi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
霊で |
みで |
mi de |
|
|
Przeczenie
霊じゃなくて |
みじゃなくて |
mi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
霊でございます |
みでございます |
mi de gozaimasu |
|
|
霊でござる |
みでござる |
mi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
神がほしい |
みがほしい |
mi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
神をほしがっている |
みをほしがっている |
mi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 神をくれる |
[dający] [は/が] みをくれる |
[dający] [wa/ga] mi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に神をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mi o ageru |
Decydować się na
神にする |
みにする |
mi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
神だって |
みだって |
mi datte |
|
|
神だったって |
みだったって |
mi dattatte |
Forma wyjaśniająca
神なんです |
みなんです |
mi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
神だったら、... |
みだったら、... |
mi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
神じゃなかったら、... |
みじゃなかったら、... |
mi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
神の時、... |
みのとき、... |
mi no toki, ... |
|
|
神だった時、... |
みだったとき、... |
mi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
神になると, ... |
みになると, ... |
mi ni naru to, ... |
Lubić
神が好き |
みがすき |
mi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
神だといいですね |
みだといいですね |
mi da to ii desu ne |
|
|
神じゃないといいですね |
みじゃないといいですね |
mi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
神だといいんですが |
みだといいんですが |
mi da to ii n desu ga |
|
|
神だといいんですけど |
みだといいんですけど |
mi da to ii n desu kedo |
|
|
神じゃないといいんですが |
みじゃないといいんですが |
mi ja nai to ii n desu ga |
|
|
神じゃないといいんですけど |
みじゃないといいんですけど |
mi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
神なのに, ... |
みなのに, ... |
mi na noni, ... |
|
|
神だったのに, ... |
みだったのに, ... |
mi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
神でも |
みでも |
mi de mo |
Nawet, jeśli nie
神じゃなくても |
みじゃなくても |
mi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という神 |
[nazwa] というみ |
[nazwa] to iu mi |
Nie lubić
神がきらい |
みがきらい |
mi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 神を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mi o morau |
Podobny do ..., jak ...
神のような [inny rzeczownik] |
みのような [inny rzeczownik] |
mi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
神のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
神のはずです |
みなのはずです |
mi no hazu desu |
|
|
神のはずでした |
みのはずでした |
mi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
神かもしれません |
みかもしれません |
mi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
神でしょう |
みでしょう |
mi deshou |
Pytania w zdaniach
神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
み か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
神であれ |
みであれ |
mi de are |
Słyszałem, że ...
神だそうです |
みだそうです |
mi da sou desu |
|
|
神だったそうです |
みだったそうです |
mi datta sou desu |
Stawać się
神になる |
みになる |
mi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
神みたいです |
みみたいです |
mi mitai desu |
|
|
神みたいな |
みみたいな |
mi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
神みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
神であるな |
みであるな |
mi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
霊がほしい |
みがほしい |
mi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
霊をほしがっている |
みをほしがっている |
mi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 霊をくれる |
[dający] [は/が] みをくれる |
[dający] [wa/ga] mi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に霊をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mi o ageru |
Decydować się na
霊にする |
みにする |
mi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
霊だって |
みだって |
mi datte |
|
|
霊だったって |
みだったって |
mi dattatte |
Forma wyjaśniająca
霊なんです |
みなんです |
mi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
霊だったら、... |
みだったら、... |
mi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
霊じゃなかったら、... |
みじゃなかったら、... |
mi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
霊の時、... |
みのとき、... |
mi no toki, ... |
|
|
霊だった時、... |
みだったとき、... |
mi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
霊になると, ... |
みになると, ... |
mi ni naru to, ... |
Lubić
霊が好き |
みがすき |
mi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
霊だといいですね |
みだといいですね |
mi da to ii desu ne |
|
|
霊じゃないといいですね |
みじゃないといいですね |
mi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
霊だといいんですが |
みだといいんですが |
mi da to ii n desu ga |
|
|
霊だといいんですけど |
みだといいんですけど |
mi da to ii n desu kedo |
|
|
霊じゃないといいんですが |
みじゃないといいんですが |
mi ja nai to ii n desu ga |
|
|
霊じゃないといいんですけど |
みじゃないといいんですけど |
mi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
霊なのに, ... |
みなのに, ... |
mi na noni, ... |
|
|
霊だったのに, ... |
みだったのに, ... |
mi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
霊でも |
みでも |
mi de mo |
Nawet, jeśli nie
霊じゃなくても |
みじゃなくても |
mi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という霊 |
[nazwa] というみ |
[nazwa] to iu mi |
Nie lubić
霊がきらい |
みがきらい |
mi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 霊を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mi o morau |
Podobny do ..., jak ...
霊のような [inny rzeczownik] |
みのような [inny rzeczownik] |
mi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
霊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
霊のはずです |
みなのはずです |
mi no hazu desu |
|
|
霊のはずでした |
みのはずでした |
mi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
霊かもしれません |
みかもしれません |
mi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
霊でしょう |
みでしょう |
mi deshou |
Pytania w zdaniach
霊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
み か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
霊であれ |
みであれ |
mi de are |
Słyszałem, że ...
霊だそうです |
みだそうです |
mi da sou desu |
|
|
霊だったそうです |
みだったそうです |
mi datta sou desu |
Stawać się
霊になる |
みになる |
mi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
霊みたいです |
みみたいです |
mi mitai desu |
|
|
霊みたいな |
みみたいな |
mi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
霊みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
霊であるな |
みであるな |
mi de aru na |
