Szczegóły słowa 酒瓶, 酒壜 | さかびん, しゅびん, しゅへい, さけびん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| さかびん |
|
|||||
| sakabin | ||||||
|
|
|||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||||
| しゅびん |
|
|||||
| shubin | ||||||
|
|
|||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||||
| しゅへい |
|
|||||
| shuhei | ||||||
|
|
|||||
| słowo zawierające nieregularne użycie kana | ||||||
| さけびん |
|
|||||
| sakebin | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| さかびん |
|
|||||
| sakabin | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||||
| しゅびん |
|
|||||
| shubin | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||||
| しゅへい |
|
|||||
| shuhei | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| słowo zawierające nieregularne użycie kana | ||||||
| さけびん |
|
|||||
| sakebin | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 酒 |
sake, alkohol, napój alkoholowy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 瓶 |
butelka, fiolka, słoik, dzbanek, zbiornik, urna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 壜 |
butelka, fiolka, flakonik, naczynko, słoik |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
butelka sake
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒瓶です |
さかびんです |
sakabin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒瓶ではありません |
さかびんではありません |
sakabin dewa arimasen |
|
|
酒瓶じゃありません |
さかびんじゃありません |
sakabin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒瓶でした |
さかびんでした |
sakabin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒瓶ではありませんでした |
さかびんではありませんでした |
sakabin dewa arimasen deshita |
|
|
酒瓶じゃありませんでした |
さかびんじゃありませんでした |
sakabin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒瓶だ |
さかびんだ |
sakabin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒瓶じゃない |
さかびんじゃない |
sakabin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒瓶だった |
さかびんだった |
sakabin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒瓶じゃなかった |
さかびんじゃなかった |
sakabin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酒瓶で |
さかびんで |
sakabin de |
|
|
Przeczenie
酒瓶じゃなくて |
さかびんじゃなくて |
sakabin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酒瓶でございます |
さかびんでございます |
sakabin de gozaimasu |
|
|
酒瓶でござる |
さかびんでござる |
sakabin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒瓶です |
しゅびんです |
shubin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒瓶ではありません |
しゅびんではありません |
shubin dewa arimasen |
|
|
酒瓶じゃありません |
しゅびんじゃありません |
shubin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒瓶でした |
しゅびんでした |
shubin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒瓶ではありませんでした |
しゅびんではありませんでした |
shubin dewa arimasen deshita |
|
|
酒瓶じゃありませんでした |
しゅびんじゃありませんでした |
shubin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒瓶だ |
しゅびんだ |
shubin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒瓶じゃない |
しゅびんじゃない |
shubin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒瓶だった |
しゅびんだった |
shubin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒瓶じゃなかった |
しゅびんじゃなかった |
shubin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酒瓶で |
しゅびんで |
shubin de |
|
|
Przeczenie
酒瓶じゃなくて |
しゅびんじゃなくて |
shubin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酒瓶でございます |
しゅびんでございます |
shubin de gozaimasu |
|
|
酒瓶でござる |
しゅびんでござる |
shubin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒瓶です |
しゅへいです |
shuhei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒瓶ではありません |
しゅへいではありません |
shuhei dewa arimasen |
|
|
酒瓶じゃありません |
しゅへいじゃありません |
shuhei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒瓶でした |
しゅへいでした |
shuhei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒瓶ではありませんでした |
しゅへいではありませんでした |
shuhei dewa arimasen deshita |
|
|
酒瓶じゃありませんでした |
しゅへいじゃありませんでした |
shuhei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒瓶だ |
しゅへいだ |
shuhei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒瓶じゃない |
しゅへいじゃない |
shuhei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒瓶だった |
しゅへいだった |
shuhei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒瓶じゃなかった |
しゅへいじゃなかった |
shuhei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酒瓶で |
しゅへいで |
shuhei de |
|
|
Przeczenie
酒瓶じゃなくて |
しゅへいじゃなくて |
shuhei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酒瓶でございます |
しゅへいでございます |
shuhei de gozaimasu |
|
|
酒瓶でござる |
しゅへいでござる |
shuhei de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒瓶です |
さけびんです |
sakebin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒瓶ではありません |
さけびんではありません |
sakebin dewa arimasen |
|
|
酒瓶じゃありません |
さけびんじゃありません |
sakebin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒瓶でした |
さけびんでした |
sakebin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒瓶ではありませんでした |
さけびんではありませんでした |
sakebin dewa arimasen deshita |
|
|
酒瓶じゃありませんでした |
さけびんじゃありませんでした |
sakebin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒瓶だ |
さけびんだ |
sakebin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒瓶じゃない |
さけびんじゃない |
sakebin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒瓶だった |
さけびんだった |
sakebin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒瓶じゃなかった |
さけびんじゃなかった |
sakebin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酒瓶で |
さけびんで |
sakebin de |
|
|
Przeczenie
酒瓶じゃなくて |
さけびんじゃなくて |
sakebin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酒瓶でございます |
さけびんでございます |
sakebin de gozaimasu |
|
|
酒瓶でござる |
さけびんでござる |
sakebin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒壜です |
さかびんです |
sakabin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒壜ではありません |
さかびんではありません |
sakabin dewa arimasen |
|
|
酒壜じゃありません |
さかびんじゃありません |
sakabin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒壜でした |
さかびんでした |
sakabin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒壜ではありませんでした |
さかびんではありませんでした |
sakabin dewa arimasen deshita |
|
|
酒壜じゃありませんでした |
さかびんじゃありませんでした |
sakabin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒壜だ |
さかびんだ |
sakabin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒壜じゃない |
さかびんじゃない |
sakabin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒壜だった |
さかびんだった |
sakabin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒壜じゃなかった |
さかびんじゃなかった |
sakabin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酒壜で |
さかびんで |
sakabin de |
|
|
Przeczenie
酒壜じゃなくて |
さかびんじゃなくて |
sakabin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酒壜でございます |
さかびんでございます |
sakabin de gozaimasu |
|
|
酒壜でござる |
さかびんでござる |
sakabin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒壜です |
しゅびんです |
shubin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒壜ではありません |
しゅびんではありません |
shubin dewa arimasen |
|
|
酒壜じゃありません |
しゅびんじゃありません |
shubin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒壜でした |
しゅびんでした |
shubin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒壜ではありませんでした |
しゅびんではありませんでした |
shubin dewa arimasen deshita |
|
|
酒壜じゃありませんでした |
しゅびんじゃありませんでした |
shubin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒壜だ |
しゅびんだ |
shubin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒壜じゃない |
しゅびんじゃない |
shubin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒壜だった |
しゅびんだった |
shubin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒壜じゃなかった |
しゅびんじゃなかった |
shubin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酒壜で |
しゅびんで |
shubin de |
|
|
Przeczenie
酒壜じゃなくて |
しゅびんじゃなくて |
shubin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酒壜でございます |
しゅびんでございます |
shubin de gozaimasu |
|
|
酒壜でござる |
しゅびんでござる |
shubin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒壜です |
しゅへいです |
shuhei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒壜ではありません |
しゅへいではありません |
shuhei dewa arimasen |
|
|
酒壜じゃありません |
しゅへいじゃありません |
shuhei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒壜でした |
しゅへいでした |
shuhei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒壜ではありませんでした |
しゅへいではありませんでした |
shuhei dewa arimasen deshita |
|
|
酒壜じゃありませんでした |
しゅへいじゃありませんでした |
shuhei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒壜だ |
しゅへいだ |
shuhei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒壜じゃない |
しゅへいじゃない |
shuhei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒壜だった |
しゅへいだった |
shuhei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒壜じゃなかった |
しゅへいじゃなかった |
shuhei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酒壜で |
しゅへいで |
shuhei de |
|
|
Przeczenie
酒壜じゃなくて |
しゅへいじゃなくて |
shuhei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酒壜でございます |
しゅへいでございます |
shuhei de gozaimasu |
|
|
酒壜でござる |
しゅへいでござる |
shuhei de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒壜です |
さけびんです |
sakebin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒壜ではありません |
さけびんではありません |
sakebin dewa arimasen |
|
|
酒壜じゃありません |
さけびんじゃありません |
sakebin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒壜でした |
さけびんでした |
sakebin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒壜ではありませんでした |
さけびんではありませんでした |
sakebin dewa arimasen deshita |
|
|
酒壜じゃありませんでした |
さけびんじゃありませんでした |
sakebin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒壜だ |
さけびんだ |
sakebin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒壜じゃない |
さけびんじゃない |
sakebin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒壜だった |
さけびんだった |
sakebin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒壜じゃなかった |
さけびんじゃなかった |
sakebin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酒壜で |
さけびんで |
sakebin de |
|
|
Przeczenie
酒壜じゃなくて |
さけびんじゃなくて |
sakebin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酒壜でございます |
さけびんでございます |
sakebin de gozaimasu |
|
|
酒壜でござる |
さけびんでござる |
sakebin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
酒瓶がほしい |
さかびんがほしい |
sakabin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酒瓶をほしがっている |
さかびんをほしがっている |
sakabin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酒瓶をくれる |
[dający] [は/が] さかびんをくれる |
[dający] [wa/ga] sakabin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酒瓶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさかびんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakabin o ageru |
Decydować się na
酒瓶にする |
さかびんにする |
sakabin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酒瓶だって |
さかびんだって |
sakabin datte |
|
|
酒瓶だったって |
さかびんだったって |
sakabin dattatte |
Forma wyjaśniająca
酒瓶なんです |
さかびんなんです |
sakabin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酒瓶だったら、... |
さかびんだったら、... |
sakabin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酒瓶じゃなかったら、... |
さかびんじゃなかったら、... |
sakabin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酒瓶の時、... |
さかびんのとき、... |
sakabin no toki, ... |
|
|
酒瓶だった時、... |
さかびんだったとき、... |
sakabin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酒瓶になると, ... |
さかびんになると, ... |
sakabin ni naru to, ... |
Lubić
酒瓶が好き |
さかびんがすき |
sakabin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酒瓶だといいですね |
さかびんだといいですね |
sakabin da to ii desu ne |
|
|
酒瓶じゃないといいですね |
さかびんじゃないといいですね |
sakabin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酒瓶だといいんですが |
さかびんだといいんですが |
sakabin da to ii n desu ga |
|
|
酒瓶だといいんですけど |
さかびんだといいんですけど |
sakabin da to ii n desu kedo |
|
|
酒瓶じゃないといいんですが |
さかびんじゃないといいんですが |
sakabin ja nai to ii n desu ga |
|
|
酒瓶じゃないといいんですけど |
さかびんじゃないといいんですけど |
sakabin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酒瓶なのに, ... |
さかびんなのに, ... |
sakabin na noni, ... |
|
|
酒瓶だったのに, ... |
さかびんだったのに, ... |
sakabin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酒瓶でも |
さかびんでも |
sakabin de mo |
Nawet, jeśli nie
酒瓶じゃなくても |
さかびんじゃなくても |
sakabin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酒瓶 |
[nazwa] というさかびん |
[nazwa] to iu sakabin |
Nie lubić
酒瓶がきらい |
さかびんがきらい |
sakabin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒瓶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さかびんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakabin o morau |
Podobny do ..., jak ...
酒瓶のような [inny rzeczownik] |
さかびんのような [inny rzeczownik] |
sakabin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酒瓶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さかびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sakabin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酒瓶のはずです |
さかびんなのはずです |
sakabin no hazu desu |
|
|
酒瓶のはずでした |
さかびんのはずでした |
sakabin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酒瓶かもしれません |
さかびんかもしれません |
sakabin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酒瓶でしょう |
さかびんでしょう |
sakabin deshou |
Pytania w zdaniach
酒瓶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さかびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sakabin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酒瓶であれ |
さかびんであれ |
sakabin de are |
Słyszałem, że ...
酒瓶だそうです |
さかびんだそうです |
sakabin da sou desu |
|
|
酒瓶だったそうです |
さかびんだったそうです |
sakabin datta sou desu |
Stawać się
酒瓶になる |
さかびんになる |
sakabin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酒瓶みたいです |
さかびんみたいです |
sakabin mitai desu |
|
|
酒瓶みたいな |
さかびんみたいな |
sakabin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酒瓶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さかびんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sakabin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酒瓶であるな |
さかびんであるな |
sakabin de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
酒瓶がほしい |
しゅびんがほしい |
shubin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酒瓶をほしがっている |
しゅびんをほしがっている |
shubin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酒瓶をくれる |
[dający] [は/が] しゅびんをくれる |
[dający] [wa/ga] shubin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酒瓶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅびんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shubin o ageru |
Decydować się na
酒瓶にする |
しゅびんにする |
shubin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酒瓶だって |
しゅびんだって |
shubin datte |
|
|
酒瓶だったって |
しゅびんだったって |
shubin dattatte |
Forma wyjaśniająca
酒瓶なんです |
しゅびんなんです |
shubin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酒瓶だったら、... |
しゅびんだったら、... |
shubin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酒瓶じゃなかったら、... |
しゅびんじゃなかったら、... |
shubin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酒瓶の時、... |
しゅびんのとき、... |
shubin no toki, ... |
|
|
酒瓶だった時、... |
しゅびんだったとき、... |
shubin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酒瓶になると, ... |
しゅびんになると, ... |
shubin ni naru to, ... |
Lubić
酒瓶が好き |
しゅびんがすき |
shubin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酒瓶だといいですね |
しゅびんだといいですね |
shubin da to ii desu ne |
|
|
酒瓶じゃないといいですね |
しゅびんじゃないといいですね |
shubin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酒瓶だといいんですが |
しゅびんだといいんですが |
shubin da to ii n desu ga |
|
|
酒瓶だといいんですけど |
しゅびんだといいんですけど |
shubin da to ii n desu kedo |
|
|
酒瓶じゃないといいんですが |
しゅびんじゃないといいんですが |
shubin ja nai to ii n desu ga |
|
|
酒瓶じゃないといいんですけど |
しゅびんじゃないといいんですけど |
shubin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酒瓶なのに, ... |
しゅびんなのに, ... |
shubin na noni, ... |
|
|
酒瓶だったのに, ... |
しゅびんだったのに, ... |
shubin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酒瓶でも |
しゅびんでも |
shubin de mo |
Nawet, jeśli nie
酒瓶じゃなくても |
しゅびんじゃなくても |
shubin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酒瓶 |
[nazwa] というしゅびん |
[nazwa] to iu shubin |
Nie lubić
酒瓶がきらい |
しゅびんがきらい |
shubin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒瓶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅびんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shubin o morau |
Podobny do ..., jak ...
酒瓶のような [inny rzeczownik] |
しゅびんのような [inny rzeczownik] |
shubin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酒瓶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shubin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酒瓶のはずです |
しゅびんなのはずです |
shubin no hazu desu |
|
|
酒瓶のはずでした |
しゅびんのはずでした |
shubin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酒瓶かもしれません |
しゅびんかもしれません |
shubin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酒瓶でしょう |
しゅびんでしょう |
shubin deshou |
Pytania w zdaniach
酒瓶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shubin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酒瓶であれ |
しゅびんであれ |
shubin de are |
Słyszałem, że ...
酒瓶だそうです |
しゅびんだそうです |
shubin da sou desu |
|
|
酒瓶だったそうです |
しゅびんだったそうです |
shubin datta sou desu |
Stawać się
酒瓶になる |
しゅびんになる |
shubin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酒瓶みたいです |
しゅびんみたいです |
shubin mitai desu |
|
|
酒瓶みたいな |
しゅびんみたいな |
shubin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酒瓶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅびんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shubin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酒瓶であるな |
しゅびんであるな |
shubin de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
酒瓶がほしい |
しゅへいがほしい |
shuhei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酒瓶をほしがっている |
しゅへいをほしがっている |
shuhei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酒瓶をくれる |
[dający] [は/が] しゅへいをくれる |
[dający] [wa/ga] shuhei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酒瓶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅへいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuhei o ageru |
Decydować się na
酒瓶にする |
しゅへいにする |
shuhei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酒瓶だって |
しゅへいだって |
shuhei datte |
|
|
酒瓶だったって |
しゅへいだったって |
shuhei dattatte |
Forma wyjaśniająca
酒瓶なんです |
しゅへいなんです |
shuhei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酒瓶だったら、... |
しゅへいだったら、... |
shuhei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酒瓶じゃなかったら、... |
しゅへいじゃなかったら、... |
shuhei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酒瓶の時、... |
しゅへいのとき、... |
shuhei no toki, ... |
|
|
酒瓶だった時、... |
しゅへいだったとき、... |
shuhei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酒瓶になると, ... |
しゅへいになると, ... |
shuhei ni naru to, ... |
Lubić
酒瓶が好き |
しゅへいがすき |
shuhei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酒瓶だといいですね |
しゅへいだといいですね |
shuhei da to ii desu ne |
|
|
酒瓶じゃないといいですね |
しゅへいじゃないといいですね |
shuhei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酒瓶だといいんですが |
しゅへいだといいんですが |
shuhei da to ii n desu ga |
|
|
酒瓶だといいんですけど |
しゅへいだといいんですけど |
shuhei da to ii n desu kedo |
|
|
酒瓶じゃないといいんですが |
しゅへいじゃないといいんですが |
shuhei ja nai to ii n desu ga |
|
|
酒瓶じゃないといいんですけど |
しゅへいじゃないといいんですけど |
shuhei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酒瓶なのに, ... |
しゅへいなのに, ... |
shuhei na noni, ... |
|
|
酒瓶だったのに, ... |
しゅへいだったのに, ... |
shuhei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酒瓶でも |
しゅへいでも |
shuhei de mo |
Nawet, jeśli nie
酒瓶じゃなくても |
しゅへいじゃなくても |
shuhei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酒瓶 |
[nazwa] というしゅへい |
[nazwa] to iu shuhei |
Nie lubić
酒瓶がきらい |
しゅへいがきらい |
shuhei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒瓶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅへいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuhei o morau |
Podobny do ..., jak ...
酒瓶のような [inny rzeczownik] |
しゅへいのような [inny rzeczownik] |
shuhei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酒瓶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅへいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shuhei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酒瓶のはずです |
しゅへいなのはずです |
shuhei no hazu desu |
|
|
酒瓶のはずでした |
しゅへいのはずでした |
shuhei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酒瓶かもしれません |
しゅへいかもしれません |
shuhei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酒瓶でしょう |
しゅへいでしょう |
shuhei deshou |
Pytania w zdaniach
酒瓶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅへい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shuhei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酒瓶であれ |
しゅへいであれ |
shuhei de are |
Słyszałem, że ...
酒瓶だそうです |
しゅへいだそうです |
shuhei da sou desu |
|
|
酒瓶だったそうです |
しゅへいだったそうです |
shuhei datta sou desu |
Stawać się
酒瓶になる |
しゅへいになる |
shuhei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酒瓶みたいです |
しゅへいみたいです |
shuhei mitai desu |
|
|
酒瓶みたいな |
しゅへいみたいな |
shuhei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酒瓶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅへいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shuhei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酒瓶であるな |
しゅへいであるな |
shuhei de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
酒瓶がほしい |
さけびんがほしい |
sakebin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酒瓶をほしがっている |
さけびんをほしがっている |
sakebin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酒瓶をくれる |
[dający] [は/が] さけびんをくれる |
[dający] [wa/ga] sakebin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酒瓶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさけびんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakebin o ageru |
Decydować się na
酒瓶にする |
さけびんにする |
sakebin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酒瓶だって |
さけびんだって |
sakebin datte |
|
|
酒瓶だったって |
さけびんだったって |
sakebin dattatte |
Forma wyjaśniająca
酒瓶なんです |
さけびんなんです |
sakebin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酒瓶だったら、... |
さけびんだったら、... |
sakebin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酒瓶じゃなかったら、... |
さけびんじゃなかったら、... |
sakebin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酒瓶の時、... |
さけびんのとき、... |
sakebin no toki, ... |
|
|
酒瓶だった時、... |
さけびんだったとき、... |
sakebin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酒瓶になると, ... |
さけびんになると, ... |
sakebin ni naru to, ... |
Lubić
酒瓶が好き |
さけびんがすき |
sakebin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酒瓶だといいですね |
さけびんだといいですね |
sakebin da to ii desu ne |
|
|
酒瓶じゃないといいですね |
さけびんじゃないといいですね |
sakebin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酒瓶だといいんですが |
さけびんだといいんですが |
sakebin da to ii n desu ga |
|
|
酒瓶だといいんですけど |
さけびんだといいんですけど |
sakebin da to ii n desu kedo |
|
|
酒瓶じゃないといいんですが |
さけびんじゃないといいんですが |
sakebin ja nai to ii n desu ga |
|
|
酒瓶じゃないといいんですけど |
さけびんじゃないといいんですけど |
sakebin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酒瓶なのに, ... |
さけびんなのに, ... |
sakebin na noni, ... |
|
|
酒瓶だったのに, ... |
さけびんだったのに, ... |
sakebin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酒瓶でも |
さけびんでも |
sakebin de mo |
Nawet, jeśli nie
酒瓶じゃなくても |
さけびんじゃなくても |
sakebin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酒瓶 |
[nazwa] というさけびん |
[nazwa] to iu sakebin |
Nie lubić
酒瓶がきらい |
さけびんがきらい |
sakebin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒瓶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけびんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakebin o morau |
Podobny do ..., jak ...
酒瓶のような [inny rzeczownik] |
さけびんのような [inny rzeczownik] |
sakebin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酒瓶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さけびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sakebin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酒瓶のはずです |
さけびんなのはずです |
sakebin no hazu desu |
|
|
酒瓶のはずでした |
さけびんのはずでした |
sakebin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酒瓶かもしれません |
さけびんかもしれません |
sakebin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酒瓶でしょう |
さけびんでしょう |
sakebin deshou |
Pytania w zdaniach
酒瓶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さけびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sakebin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酒瓶であれ |
さけびんであれ |
sakebin de are |
Słyszałem, że ...
酒瓶だそうです |
さけびんだそうです |
sakebin da sou desu |
|
|
酒瓶だったそうです |
さけびんだったそうです |
sakebin datta sou desu |
Stawać się
酒瓶になる |
さけびんになる |
sakebin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酒瓶みたいです |
さけびんみたいです |
sakebin mitai desu |
|
|
酒瓶みたいな |
さけびんみたいな |
sakebin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酒瓶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さけびんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sakebin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酒瓶であるな |
さけびんであるな |
sakebin de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
酒壜がほしい |
さかびんがほしい |
sakabin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酒壜をほしがっている |
さかびんをほしがっている |
sakabin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酒壜をくれる |
[dający] [は/が] さかびんをくれる |
[dający] [wa/ga] sakabin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酒壜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさかびんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakabin o ageru |
Decydować się na
酒壜にする |
さかびんにする |
sakabin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酒壜だって |
さかびんだって |
sakabin datte |
|
|
酒壜だったって |
さかびんだったって |
sakabin dattatte |
Forma wyjaśniająca
酒壜なんです |
さかびんなんです |
sakabin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酒壜だったら、... |
さかびんだったら、... |
sakabin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酒壜じゃなかったら、... |
さかびんじゃなかったら、... |
sakabin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酒壜の時、... |
さかびんのとき、... |
sakabin no toki, ... |
|
|
酒壜だった時、... |
さかびんだったとき、... |
sakabin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酒壜になると, ... |
さかびんになると, ... |
sakabin ni naru to, ... |
Lubić
酒壜が好き |
さかびんがすき |
sakabin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酒壜だといいですね |
さかびんだといいですね |
sakabin da to ii desu ne |
|
|
酒壜じゃないといいですね |
さかびんじゃないといいですね |
sakabin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酒壜だといいんですが |
さかびんだといいんですが |
sakabin da to ii n desu ga |
|
|
酒壜だといいんですけど |
さかびんだといいんですけど |
sakabin da to ii n desu kedo |
|
|
酒壜じゃないといいんですが |
さかびんじゃないといいんですが |
sakabin ja nai to ii n desu ga |
|
|
酒壜じゃないといいんですけど |
さかびんじゃないといいんですけど |
sakabin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酒壜なのに, ... |
さかびんなのに, ... |
sakabin na noni, ... |
|
|
酒壜だったのに, ... |
さかびんだったのに, ... |
sakabin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酒壜でも |
さかびんでも |
sakabin de mo |
Nawet, jeśli nie
酒壜じゃなくても |
さかびんじゃなくても |
sakabin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酒壜 |
[nazwa] というさかびん |
[nazwa] to iu sakabin |
Nie lubić
酒壜がきらい |
さかびんがきらい |
sakabin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒壜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さかびんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakabin o morau |
Podobny do ..., jak ...
酒壜のような [inny rzeczownik] |
さかびんのような [inny rzeczownik] |
sakabin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酒壜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さかびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sakabin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酒壜のはずです |
さかびんなのはずです |
sakabin no hazu desu |
|
|
酒壜のはずでした |
さかびんのはずでした |
sakabin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酒壜かもしれません |
さかびんかもしれません |
sakabin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酒壜でしょう |
さかびんでしょう |
sakabin deshou |
Pytania w zdaniach
酒壜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さかびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sakabin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酒壜であれ |
さかびんであれ |
sakabin de are |
Słyszałem, że ...
酒壜だそうです |
さかびんだそうです |
sakabin da sou desu |
|
|
酒壜だったそうです |
さかびんだったそうです |
sakabin datta sou desu |
Stawać się
酒壜になる |
さかびんになる |
sakabin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酒壜みたいです |
さかびんみたいです |
sakabin mitai desu |
|
|
酒壜みたいな |
さかびんみたいな |
sakabin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酒壜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さかびんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sakabin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酒壜であるな |
さかびんであるな |
sakabin de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
酒壜がほしい |
しゅびんがほしい |
shubin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酒壜をほしがっている |
しゅびんをほしがっている |
shubin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酒壜をくれる |
[dający] [は/が] しゅびんをくれる |
[dający] [wa/ga] shubin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酒壜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅびんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shubin o ageru |
Decydować się na
酒壜にする |
しゅびんにする |
shubin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酒壜だって |
しゅびんだって |
shubin datte |
|
|
酒壜だったって |
しゅびんだったって |
shubin dattatte |
Forma wyjaśniająca
酒壜なんです |
しゅびんなんです |
shubin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酒壜だったら、... |
しゅびんだったら、... |
shubin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酒壜じゃなかったら、... |
しゅびんじゃなかったら、... |
shubin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酒壜の時、... |
しゅびんのとき、... |
shubin no toki, ... |
|
|
酒壜だった時、... |
しゅびんだったとき、... |
shubin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酒壜になると, ... |
しゅびんになると, ... |
shubin ni naru to, ... |
Lubić
酒壜が好き |
しゅびんがすき |
shubin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酒壜だといいですね |
しゅびんだといいですね |
shubin da to ii desu ne |
|
|
酒壜じゃないといいですね |
しゅびんじゃないといいですね |
shubin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酒壜だといいんですが |
しゅびんだといいんですが |
shubin da to ii n desu ga |
|
|
酒壜だといいんですけど |
しゅびんだといいんですけど |
shubin da to ii n desu kedo |
|
|
酒壜じゃないといいんですが |
しゅびんじゃないといいんですが |
shubin ja nai to ii n desu ga |
|
|
酒壜じゃないといいんですけど |
しゅびんじゃないといいんですけど |
shubin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酒壜なのに, ... |
しゅびんなのに, ... |
shubin na noni, ... |
|
|
酒壜だったのに, ... |
しゅびんだったのに, ... |
shubin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酒壜でも |
しゅびんでも |
shubin de mo |
Nawet, jeśli nie
酒壜じゃなくても |
しゅびんじゃなくても |
shubin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酒壜 |
[nazwa] というしゅびん |
[nazwa] to iu shubin |
Nie lubić
酒壜がきらい |
しゅびんがきらい |
shubin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒壜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅびんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shubin o morau |
Podobny do ..., jak ...
酒壜のような [inny rzeczownik] |
しゅびんのような [inny rzeczownik] |
shubin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酒壜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shubin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酒壜のはずです |
しゅびんなのはずです |
shubin no hazu desu |
|
|
酒壜のはずでした |
しゅびんのはずでした |
shubin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酒壜かもしれません |
しゅびんかもしれません |
shubin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酒壜でしょう |
しゅびんでしょう |
shubin deshou |
Pytania w zdaniach
酒壜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shubin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酒壜であれ |
しゅびんであれ |
shubin de are |
Słyszałem, że ...
酒壜だそうです |
しゅびんだそうです |
shubin da sou desu |
|
|
酒壜だったそうです |
しゅびんだったそうです |
shubin datta sou desu |
Stawać się
酒壜になる |
しゅびんになる |
shubin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酒壜みたいです |
しゅびんみたいです |
shubin mitai desu |
|
|
酒壜みたいな |
しゅびんみたいな |
shubin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酒壜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅびんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shubin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酒壜であるな |
しゅびんであるな |
shubin de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
酒壜がほしい |
しゅへいがほしい |
shuhei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酒壜をほしがっている |
しゅへいをほしがっている |
shuhei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酒壜をくれる |
[dający] [は/が] しゅへいをくれる |
[dający] [wa/ga] shuhei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酒壜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅへいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuhei o ageru |
Decydować się na
酒壜にする |
しゅへいにする |
shuhei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酒壜だって |
しゅへいだって |
shuhei datte |
|
|
酒壜だったって |
しゅへいだったって |
shuhei dattatte |
Forma wyjaśniająca
酒壜なんです |
しゅへいなんです |
shuhei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酒壜だったら、... |
しゅへいだったら、... |
shuhei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酒壜じゃなかったら、... |
しゅへいじゃなかったら、... |
shuhei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酒壜の時、... |
しゅへいのとき、... |
shuhei no toki, ... |
|
|
酒壜だった時、... |
しゅへいだったとき、... |
shuhei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酒壜になると, ... |
しゅへいになると, ... |
shuhei ni naru to, ... |
Lubić
酒壜が好き |
しゅへいがすき |
shuhei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酒壜だといいですね |
しゅへいだといいですね |
shuhei da to ii desu ne |
|
|
酒壜じゃないといいですね |
しゅへいじゃないといいですね |
shuhei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酒壜だといいんですが |
しゅへいだといいんですが |
shuhei da to ii n desu ga |
|
|
酒壜だといいんですけど |
しゅへいだといいんですけど |
shuhei da to ii n desu kedo |
|
|
酒壜じゃないといいんですが |
しゅへいじゃないといいんですが |
shuhei ja nai to ii n desu ga |
|
|
酒壜じゃないといいんですけど |
しゅへいじゃないといいんですけど |
shuhei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酒壜なのに, ... |
しゅへいなのに, ... |
shuhei na noni, ... |
|
|
酒壜だったのに, ... |
しゅへいだったのに, ... |
shuhei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酒壜でも |
しゅへいでも |
shuhei de mo |
Nawet, jeśli nie
酒壜じゃなくても |
しゅへいじゃなくても |
shuhei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酒壜 |
[nazwa] というしゅへい |
[nazwa] to iu shuhei |
Nie lubić
酒壜がきらい |
しゅへいがきらい |
shuhei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒壜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅへいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuhei o morau |
Podobny do ..., jak ...
酒壜のような [inny rzeczownik] |
しゅへいのような [inny rzeczownik] |
shuhei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酒壜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅへいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shuhei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酒壜のはずです |
しゅへいなのはずです |
shuhei no hazu desu |
|
|
酒壜のはずでした |
しゅへいのはずでした |
shuhei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酒壜かもしれません |
しゅへいかもしれません |
shuhei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酒壜でしょう |
しゅへいでしょう |
shuhei deshou |
Pytania w zdaniach
酒壜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅへい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shuhei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酒壜であれ |
しゅへいであれ |
shuhei de are |
Słyszałem, że ...
酒壜だそうです |
しゅへいだそうです |
shuhei da sou desu |
|
|
酒壜だったそうです |
しゅへいだったそうです |
shuhei datta sou desu |
Stawać się
酒壜になる |
しゅへいになる |
shuhei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酒壜みたいです |
しゅへいみたいです |
shuhei mitai desu |
|
|
酒壜みたいな |
しゅへいみたいな |
shuhei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酒壜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅへいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shuhei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酒壜であるな |
しゅへいであるな |
shuhei de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
酒壜がほしい |
さけびんがほしい |
sakebin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酒壜をほしがっている |
さけびんをほしがっている |
sakebin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酒壜をくれる |
[dający] [は/が] さけびんをくれる |
[dający] [wa/ga] sakebin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酒壜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさけびんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakebin o ageru |
Decydować się na
酒壜にする |
さけびんにする |
sakebin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酒壜だって |
さけびんだって |
sakebin datte |
|
|
酒壜だったって |
さけびんだったって |
sakebin dattatte |
Forma wyjaśniająca
酒壜なんです |
さけびんなんです |
sakebin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酒壜だったら、... |
さけびんだったら、... |
sakebin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酒壜じゃなかったら、... |
さけびんじゃなかったら、... |
sakebin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酒壜の時、... |
さけびんのとき、... |
sakebin no toki, ... |
|
|
酒壜だった時、... |
さけびんだったとき、... |
sakebin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酒壜になると, ... |
さけびんになると, ... |
sakebin ni naru to, ... |
Lubić
酒壜が好き |
さけびんがすき |
sakebin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酒壜だといいですね |
さけびんだといいですね |
sakebin da to ii desu ne |
|
|
酒壜じゃないといいですね |
さけびんじゃないといいですね |
sakebin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酒壜だといいんですが |
さけびんだといいんですが |
sakebin da to ii n desu ga |
|
|
酒壜だといいんですけど |
さけびんだといいんですけど |
sakebin da to ii n desu kedo |
|
|
酒壜じゃないといいんですが |
さけびんじゃないといいんですが |
sakebin ja nai to ii n desu ga |
|
|
酒壜じゃないといいんですけど |
さけびんじゃないといいんですけど |
sakebin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酒壜なのに, ... |
さけびんなのに, ... |
sakebin na noni, ... |
|
|
酒壜だったのに, ... |
さけびんだったのに, ... |
sakebin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酒壜でも |
さけびんでも |
sakebin de mo |
Nawet, jeśli nie
酒壜じゃなくても |
さけびんじゃなくても |
sakebin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酒壜 |
[nazwa] というさけびん |
[nazwa] to iu sakebin |
Nie lubić
酒壜がきらい |
さけびんがきらい |
sakebin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒壜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけびんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakebin o morau |
Podobny do ..., jak ...
酒壜のような [inny rzeczownik] |
さけびんのような [inny rzeczownik] |
sakebin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酒壜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さけびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sakebin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酒壜のはずです |
さけびんなのはずです |
sakebin no hazu desu |
|
|
酒壜のはずでした |
さけびんのはずでした |
sakebin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酒壜かもしれません |
さけびんかもしれません |
sakebin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酒壜でしょう |
さけびんでしょう |
sakebin deshou |
Pytania w zdaniach
酒壜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さけびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sakebin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酒壜であれ |
さけびんであれ |
sakebin de are |
Słyszałem, że ...
酒壜だそうです |
さけびんだそうです |
sakebin da sou desu |
|
|
酒壜だったそうです |
さけびんだったそうです |
sakebin datta sou desu |
Stawać się
酒壜になる |
さけびんになる |
sakebin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酒壜みたいです |
さけびんみたいです |
sakebin mitai desu |
|
|
酒壜みたいな |
さけびんみたいな |
sakebin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酒壜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さけびんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sakebin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酒壜であるな |
さけびんであるな |
sakebin de aru na |
