Szczegóły słowa 歯骨 | はぼね
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| はぼね |
|
|||||
| habone |
Znaczenie znaków kanji
| 歯 |
ząb, ząb na kole zębatym |
Pokaż szczegóły znaku |
| 骨 |
szkielet, kość, kości, szczątki |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ząb
dziąsło
dziąsło
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歯骨です |
はぼねです |
habone desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歯骨ではありません |
はぼねではありません |
habone dewa arimasen |
|
|
歯骨じゃありません |
はぼねじゃありません |
habone ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歯骨でした |
はぼねでした |
habone deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歯骨ではありませんでした |
はぼねではありませんでした |
habone dewa arimasen deshita |
|
|
歯骨じゃありませんでした |
はぼねじゃありませんでした |
habone ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歯骨だ |
はぼねだ |
habone da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歯骨じゃない |
はぼねじゃない |
habone ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歯骨だった |
はぼねだった |
habone datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歯骨じゃなかった |
はぼねじゃなかった |
habone ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
歯骨で |
はぼねで |
habone de |
|
|
Przeczenie
歯骨じゃなくて |
はぼねじゃなくて |
habone ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
歯骨でございます |
はぼねでございます |
habone de gozaimasu |
|
|
歯骨でござる |
はぼねでござる |
habone de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
歯骨がほしい |
はぼねがほしい |
habone ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
歯骨をほしがっている |
はぼねをほしがっている |
habone o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 歯骨をくれる |
[dający] [は/が] はぼねをくれる |
[dający] [wa/ga] habone o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に歯骨をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはぼねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni habone o ageru |
Decydować się na
歯骨にする |
はぼねにする |
habone ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
歯骨だって |
はぼねだって |
habone datte |
|
|
歯骨だったって |
はぼねだったって |
habone dattatte |
Forma wyjaśniająca
歯骨なんです |
はぼねなんです |
habone nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
歯骨だったら、... |
はぼねだったら、... |
habone dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
歯骨じゃなかったら、... |
はぼねじゃなかったら、... |
habone ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
歯骨の時、... |
はぼねのとき、... |
habone no toki, ... |
|
|
歯骨だった時、... |
はぼねだったとき、... |
habone datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
歯骨になると, ... |
はぼねになると, ... |
habone ni naru to, ... |
Lubić
歯骨が好き |
はぼねがすき |
habone ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
歯骨だといいですね |
はぼねだといいですね |
habone da to ii desu ne |
|
|
歯骨じゃないといいですね |
はぼねじゃないといいですね |
habone ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
歯骨だといいんですが |
はぼねだといいんですが |
habone da to ii n desu ga |
|
|
歯骨だといいんですけど |
はぼねだといいんですけど |
habone da to ii n desu kedo |
|
|
歯骨じゃないといいんですが |
はぼねじゃないといいんですが |
habone ja nai to ii n desu ga |
|
|
歯骨じゃないといいんですけど |
はぼねじゃないといいんですけど |
habone ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
歯骨なのに, ... |
はぼねなのに, ... |
habone na noni, ... |
|
|
歯骨だったのに, ... |
はぼねだったのに, ... |
habone datta noni, ... |
Nawet, jeśli
歯骨でも |
はぼねでも |
habone de mo |
Nawet, jeśli nie
歯骨じゃなくても |
はぼねじゃなくても |
habone ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という歯骨 |
[nazwa] というはぼね |
[nazwa] to iu habone |
Nie lubić
歯骨がきらい |
はぼねがきらい |
habone ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歯骨を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はぼねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] habone o morau |
Podobny do ..., jak ...
歯骨のような [inny rzeczownik] |
はぼねのような [inny rzeczownik] |
habone no you na [inny rzeczownik] |
|
|
歯骨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はぼねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
habone no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
歯骨のはずです |
はぼねなのはずです |
habone no hazu desu |
|
|
歯骨のはずでした |
はぼねのはずでした |
habone no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
歯骨かもしれません |
はぼねかもしれません |
habone kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
歯骨でしょう |
はぼねでしょう |
habone deshou |
Pytania w zdaniach
歯骨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はぼね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
habone ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
歯骨であれ |
はぼねであれ |
habone de are |
Stawać się
歯骨になる |
はぼねになる |
habone ni naru |
Słyszałem, że ...
歯骨だそうです |
はぼねだそうです |
habone da sou desu |
|
|
歯骨だったそうです |
はぼねだったそうです |
habone datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
歯骨みたいです |
はぼねみたいです |
habone mitai desu |
|
|
歯骨みたいな |
はぼねみたいな |
habone mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
歯骨みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はぼねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
habone mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
歯骨であるな |
はぼねであるな |
habone de aru na |
