小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 歯骨 | はぼね

Informacje podstawowe

Słowa

ぼね
はぼね
habone

Znaczenie znaków kanji

ząb, ząb na kole zębatym

Pokaż szczegóły znaku

szkielet, kość, kości, szczątki

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ząb
dziąsło
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歯骨です

はぼねです

habone desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

歯骨ではありません

はぼねではありません

habone dewa arimasen

歯骨じゃありません

はぼねじゃありません

habone ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

歯骨でした

はぼねでした

habone deshita

Przeczenie, czas przeszły

歯骨ではありませんでした

はぼねではありませんでした

habone dewa arimasen deshita

歯骨じゃありませんでした

はぼねじゃありませんでした

habone ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歯骨だ

はぼねだ

habone da

Przeczenie, czas teraźniejszy

歯骨じゃない

はぼねじゃない

habone ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

歯骨だった

はぼねだった

habone datta

Przeczenie, czas przeszły

歯骨じゃなかった

はぼねじゃなかった

habone ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

歯骨で

はぼねで

habone de

Przeczenie

歯骨じゃなくて

はぼねじゃなくて

habone ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

歯骨でございます

はぼねでございます

habone de gozaimasu

歯骨でござる

はぼねでござる

habone de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

歯骨がほしい

はぼねがほしい

habone ga hoshii


Chcieć (III osoba)

歯骨をほしがっている

はぼねをほしがっている

habone o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 歯骨をくれる

[dający] [は/が] はぼねをくれる

[dający] [wa/ga] habone o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に歯骨をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはぼねをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni habone o ageru


Decydować się na

歯骨にする

はぼねにする

habone ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

歯骨だって

はぼねだって

habone datte

歯骨だったって

はぼねだったって

habone dattatte


Forma wyjaśniająca

歯骨なんです

はぼねなんです

habone nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

歯骨だったら、...

はぼねだったら、...

habone dattara, ...

twierdzenie

歯骨じゃなかったら、...

はぼねじゃなかったら、...

habone ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

歯骨の時、...

はぼねのとき、...

habone no toki, ...

歯骨だった時、...

はぼねだったとき、...

habone datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

歯骨になると, ...

はぼねになると, ...

habone ni naru to, ...


Lubić

歯骨が好き

はぼねがすき

habone ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

歯骨だといいですね

はぼねだといいですね

habone da to ii desu ne

歯骨じゃないといいですね

はぼねじゃないといいですね

habone ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

歯骨だといいんですが

はぼねだといいんですが

habone da to ii n desu ga

歯骨だといいんですけど

はぼねだといいんですけど

habone da to ii n desu kedo

歯骨じゃないといいんですが

はぼねじゃないといいんですが

habone ja nai to ii n desu ga

歯骨じゃないといいんですけど

はぼねじゃないといいんですけど

habone ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

歯骨なのに, ...

はぼねなのに, ...

habone na noni, ...

歯骨だったのに, ...

はぼねだったのに, ...

habone datta noni, ...


Nawet, jeśli

歯骨でも

はぼねでも

habone de mo


Nawet, jeśli nie

歯骨じゃなくても

はぼねじゃなくても

habone ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という歯骨

[nazwa] というはぼね

[nazwa] to iu habone


Nie lubić

歯骨がきらい

はぼねがきらい

habone ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歯骨を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はぼねをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] habone o morau


Podobny do ..., jak ...

歯骨のような [inny rzeczownik]

はぼねのような [inny rzeczownik]

habone no you na [inny rzeczownik]

歯骨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はぼねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

habone no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

歯骨のはずです

はぼねなのはずです

habone no hazu desu

歯骨のはずでした

はぼねのはずでした

habone no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

歯骨かもしれません

はぼねかもしれません

habone kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

歯骨でしょう

はぼねでしょう

habone deshou


Pytania w zdaniach

歯骨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はぼね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

habone ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

歯骨であれ

はぼねであれ

habone de are


Stawać się

歯骨になる

はぼねになる

habone ni naru


Słyszałem, że ...

歯骨だそうです

はぼねだそうです

habone da sou desu

歯骨だったそうです

はぼねだったそうです

habone datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

歯骨みたいです

はぼねみたいです

habone mitai desu

歯骨みたいな

はぼねみたいな

habone mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

歯骨みたいに [przymiotnik, czasownik]

はぼねみたいに [przymiotnik, czasownik]

habone mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

歯骨であるな

はぼねであるな

habone de aru na