小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 恵, 慧 |

Informacje podstawowe

Słowa

e
e

Znaczenie znaków kanji

przysługa, przychylność, błogosławieństwo, łaska, dobroć, życzliwość

Pokaż szczegóły znaku

mądry, rozsądny, inteligentny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

mądrość
rozsądek
oświecenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

pradżnia
w buddyzmie mądrość powstająca z doświadczenia wglądu i zrozumienia. Jest jedną z sześciu paramit
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
zobacz również 三学

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恵です

えです

e desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恵ではありません

えではありません

e dewa arimasen

恵じゃありません

えじゃありません

e ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

恵でした

えでした

e deshita

Przeczenie, czas przeszły

恵ではありませんでした

えではありませんでした

e dewa arimasen deshita

恵じゃありませんでした

えじゃありませんでした

e ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恵だ

えだ

e da

Przeczenie, czas teraźniejszy

恵じゃない

えじゃない

e ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

恵だった

えだった

e datta

Przeczenie, czas przeszły

恵じゃなかった

えじゃなかった

e ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

恵で

えで

e de

Przeczenie

恵じゃなくて

えじゃなくて

e ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

恵でございます

えでございます

e de gozaimasu

恵でござる

えでござる

e de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慧です

えです

e desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慧ではありません

えではありません

e dewa arimasen

慧じゃありません

えじゃありません

e ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

慧でした

えでした

e deshita

Przeczenie, czas przeszły

慧ではありませんでした

えではありませんでした

e dewa arimasen deshita

慧じゃありませんでした

えじゃありませんでした

e ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慧だ

えだ

e da

Przeczenie, czas teraźniejszy

慧じゃない

えじゃない

e ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

慧だった

えだった

e datta

Przeczenie, czas przeszły

慧じゃなかった

えじゃなかった

e ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

慧で

えで

e de

Przeczenie

慧じゃなくて

えじゃなくて

e ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

慧でございます

えでございます

e de gozaimasu

慧でござる

えでござる

e de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

恵がほしい

えがほしい

e ga hoshii


Chcieć (III osoba)

恵をほしがっている

えをほしがっている

e o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 恵をくれる

[dający] [は/が] えをくれる

[dający] [wa/ga] e o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に恵をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni e o ageru


Decydować się na

恵にする

えにする

e ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

恵だって

えだって

e datte

恵だったって

えだったって

e dattatte


Forma wyjaśniająca

恵なんです

えなんです

e nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

恵だったら、...

えだったら、...

e dattara, ...

twierdzenie

恵じゃなかったら、...

えじゃなかったら、...

e ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

恵の時、...

えのとき、...

e no toki, ...

恵だった時、...

えだったとき、...

e datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

恵になると, ...

えになると, ...

e ni naru to, ...


Lubić

恵が好き

えがすき

e ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

恵だといいですね

えだといいですね

e da to ii desu ne

恵じゃないといいですね

えじゃないといいですね

e ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

恵だといいんですが

えだといいんですが

e da to ii n desu ga

恵だといいんですけど

えだといいんですけど

e da to ii n desu kedo

恵じゃないといいんですが

えじゃないといいんですが

e ja nai to ii n desu ga

恵じゃないといいんですけど

えじゃないといいんですけど

e ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

恵なのに, ...

えなのに, ...

e na noni, ...

恵だったのに, ...

えだったのに, ...

e datta noni, ...


Nawet, jeśli

恵でも

えでも

e de mo


Nawet, jeśli nie

恵じゃなくても

えじゃなくても

e ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という恵

[nazwa] というえ

[nazwa] to iu e


Nie lubić

恵がきらい

えがきらい

e ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恵を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] e o morau


Podobny do ..., jak ...

恵のような [inny rzeczownik]

えのような [inny rzeczownik]

e no you na [inny rzeczownik]

恵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

e no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

恵のはずです

えなのはずです

e no hazu desu

恵のはずでした

えのはずでした

e no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

恵かもしれません

えかもしれません

e kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

恵でしょう

えでしょう

e deshou


Pytania w zdaniach

恵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

え か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

e ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

恵であれ

えであれ

e de are


Stawać się

恵になる

えになる

e ni naru


Słyszałem, że ...

恵だそうです

えだそうです

e da sou desu

恵だったそうです

えだったそうです

e datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

恵みたいです

えみたいです

e mitai desu

恵みたいな

えみたいな

e mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

恵みたいに [przymiotnik, czasownik]

えみたいに [przymiotnik, czasownik]

e mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

恵であるな

えであるな

e de aru na

Chcieć (I i II osoba)

慧がほしい

えがほしい

e ga hoshii


Chcieć (III osoba)

慧をほしがっている

えをほしがっている

e o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 慧をくれる

[dający] [は/が] えをくれる

[dający] [wa/ga] e o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に慧をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni e o ageru


Decydować się na

慧にする

えにする

e ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

慧だって

えだって

e datte

慧だったって

えだったって

e dattatte


Forma wyjaśniająca

慧なんです

えなんです

e nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

慧だったら、...

えだったら、...

e dattara, ...

twierdzenie

慧じゃなかったら、...

えじゃなかったら、...

e ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

慧の時、...

えのとき、...

e no toki, ...

慧だった時、...

えだったとき、...

e datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

慧になると, ...

えになると, ...

e ni naru to, ...


Lubić

慧が好き

えがすき

e ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

慧だといいですね

えだといいですね

e da to ii desu ne

慧じゃないといいですね

えじゃないといいですね

e ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

慧だといいんですが

えだといいんですが

e da to ii n desu ga

慧だといいんですけど

えだといいんですけど

e da to ii n desu kedo

慧じゃないといいんですが

えじゃないといいんですが

e ja nai to ii n desu ga

慧じゃないといいんですけど

えじゃないといいんですけど

e ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

慧なのに, ...

えなのに, ...

e na noni, ...

慧だったのに, ...

えだったのに, ...

e datta noni, ...


Nawet, jeśli

慧でも

えでも

e de mo


Nawet, jeśli nie

慧じゃなくても

えじゃなくても

e ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という慧

[nazwa] というえ

[nazwa] to iu e


Nie lubić

慧がきらい

えがきらい

e ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慧を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] e o morau


Podobny do ..., jak ...

慧のような [inny rzeczownik]

えのような [inny rzeczownik]

e no you na [inny rzeczownik]

慧のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

e no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

慧のはずです

えなのはずです

e no hazu desu

慧のはずでした

えのはずでした

e no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

慧かもしれません

えかもしれません

e kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

慧でしょう

えでしょう

e deshou


Pytania w zdaniach

慧 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

え か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

e ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

慧であれ

えであれ

e de are


Stawać się

慧になる

えになる

e ni naru


Słyszałem, że ...

慧だそうです

えだそうです

e da sou desu

慧だったそうです

えだったそうです

e datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

慧みたいです

えみたいです

e mitai desu

慧みたいな

えみたいな

e mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

慧みたいに [przymiotnik, czasownik]

えみたいに [przymiotnik, czasownik]

e mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

慧であるな

えであるな

e de aru na