小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | こう

Informacje podstawowe

Słowa

こう
kou

Znaczenie znaków kanji

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dziecko
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie

2

interes
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
rzadko używane określenie

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)

Przykładowe zdania

To jest ta dziewczyna, która ma ojca doktora.

あの子の父さんは医者です。


Ona się zawsze uśmiecha.

あの子はいつもニコニコしている。

彼女はいつでもにこにこしている。

彼女はいつもにこにこしている。

彼女はいつもにこやかだね。


Jaki ojciec, taki syn.

蛙の子は蛙。

親が親なら子も子。


Rodzice kochają swoje dzieci.

親は子を愛する。


Ponieważ Mary jest bardzo miłą dziewczyną, jest uwielbiana przez wszystkich.

メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。


To znaczy, że nawet jeśli każde z nich ma tylko dwoje dzieci, populacja będzie szybko wzrastać.

ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。


Chłopak nie okazał strachu.

その子は何の恐怖も示さなかった。


Rodzice często się poświęcają by zapewnić swemu dziecku edukację na wysokim poziomie.

親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。


Przeszukaliśmy las w celu odnalezienia zaginionego dziecka.

Przeszukaliśmy las w poszukiwaniu zaginionego dziecka.

我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。


Jaki ojciec, taki syn.

この父にしてこの子あり。

この親にしてこの子あり。

息子は父親に似る。

父も父なら、息子も息子。

蛙の子は蛙。

親が親なら子も子。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子です

こうです

kou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

子ではありません

こうではありません

kou dewa arimasen

子じゃありません

こうじゃありません

kou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

子でした

こうでした

kou deshita

Przeczenie, czas przeszły

子ではありませんでした

こうではありませんでした

kou dewa arimasen deshita

子じゃありませんでした

こうじゃありませんでした

kou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子だ

こうだ

kou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

子じゃない

こうじゃない

kou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

子だった

こうだった

kou datta

Przeczenie, czas przeszły

子じゃなかった

こうじゃなかった

kou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

子で

こうで

kou de

Przeczenie

子じゃなくて

こうじゃなくて

kou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

子でございます

こうでございます

kou de gozaimasu

子でござる

こうでござる

kou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

子がほしい

こうがほしい

kou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

子をほしがっている

こうをほしがっている

kou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 子をくれる

[dający] [は/が] こうをくれる

[dający] [wa/ga] kou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kou o ageru


Decydować się na

子にする

こうにする

kou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

子だって

こうだって

kou datte

子だったって

こうだったって

kou dattatte


Forma wyjaśniająca

子なんです

こうなんです

kou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

子だったら、...

こうだったら、...

kou dattara, ...

twierdzenie

子じゃなかったら、...

こうじゃなかったら、...

kou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

子の時、...

こうのとき、...

kou no toki, ...

子だった時、...

こうだったとき、...

kou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

子になると, ...

こうになると, ...

kou ni naru to, ...


Lubić

子が好き

こうがすき

kou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

子だといいですね

こうだといいですね

kou da to ii desu ne

子じゃないといいですね

こうじゃないといいですね

kou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

子だといいんですが

こうだといいんですが

kou da to ii n desu ga

子だといいんですけど

こうだといいんですけど

kou da to ii n desu kedo

子じゃないといいんですが

こうじゃないといいんですが

kou ja nai to ii n desu ga

子じゃないといいんですけど

こうじゃないといいんですけど

kou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

子なのに, ...

こうなのに, ...

kou na noni, ...

子だったのに, ...

こうだったのに, ...

kou datta noni, ...


Nawet, jeśli

子でも

こうでも

kou de mo


Nawet, jeśli nie

子じゃなくても

こうじゃなくても

kou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という子

[nazwa] というこう

[nazwa] to iu kou


Nie lubić

子がきらい

こうがきらい

kou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kou o morau


Podobny do ..., jak ...

子のような [inny rzeczownik]

こうのような [inny rzeczownik]

kou no you na [inny rzeczownik]

子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

子のはずです

こうなのはずです

kou no hazu desu

子のはずでした

こうのはずでした

kou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

子かもしれません

こうかもしれません

kou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

子でしょう

こうでしょう

kou deshou


Pytania w zdaniach

子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

子であれ

こうであれ

kou de are


Słyszałem, że ...

子だそうです

こうだそうです

kou da sou desu

子だったそうです

こうだったそうです

kou datta sou desu


Stawać się

子になる

こうになる

kou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

子みたいです

こうみたいです

kou mitai desu

子みたいな

こうみたいな

kou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

子みたいに [przymiotnik, czasownik]

こうみたいに [przymiotnik, czasownik]

kou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

子であるな

こうであるな

kou de aru na