Szczegóły słowa 子 | こう
Informacje podstawowe
Słowa
|
子
|
|
|
| こう |
|
|
| kou |
Znaczenie znaków kanji
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dziecko
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
2
interes
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
rzadko używane określenie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przyrostek) |
Przykładowe zdania
To jest ta dziewczyna, która ma ojca doktora. |
あの子の父さんは医者です。 |
Ona się zawsze uśmiecha. |
あの子はいつもニコニコしている。 |
彼女はいつでもにこにこしている。 |
彼女はいつもにこにこしている。 |
彼女はいつもにこやかだね。 |
Jaki ojciec, taki syn. |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Rodzice kochają swoje dzieci. |
親は子を愛する。 |
Ponieważ Mary jest bardzo miłą dziewczyną, jest uwielbiana przez wszystkich. |
メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。 |
To znaczy, że nawet jeśli każde z nich ma tylko dwoje dzieci, populacja będzie szybko wzrastać. |
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 |
Chłopak nie okazał strachu. |
その子は何の恐怖も示さなかった。 |
Rodzice często się poświęcają by zapewnić swemu dziecku edukację na wysokim poziomie. |
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 |
Przeszukaliśmy las w celu odnalezienia zaginionego dziecka. |
Przeszukaliśmy las w poszukiwaniu zaginionego dziecka. |
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 |
Jaki ojciec, taki syn. |
この父にしてこの子あり。 |
この親にしてこの子あり。 |
息子は父親に似る。 |
父も父なら、息子も息子。 |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子です |
こうです |
kou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子ではありません |
こうではありません |
kou dewa arimasen |
|
|
子じゃありません |
こうじゃありません |
kou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子でした |
こうでした |
kou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子ではありませんでした |
こうではありませんでした |
kou dewa arimasen deshita |
|
|
子じゃありませんでした |
こうじゃありませんでした |
kou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子だ |
こうだ |
kou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子じゃない |
こうじゃない |
kou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子だった |
こうだった |
kou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子じゃなかった |
こうじゃなかった |
kou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
子で |
こうで |
kou de |
|
|
Przeczenie
子じゃなくて |
こうじゃなくて |
kou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
子でございます |
こうでございます |
kou de gozaimasu |
|
|
子でござる |
こうでござる |
kou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
子がほしい |
こうがほしい |
kou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
子をほしがっている |
こうをほしがっている |
kou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 子をくれる |
[dający] [は/が] こうをくれる |
[dający] [wa/ga] kou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kou o ageru |
Decydować się na
子にする |
こうにする |
kou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
子だって |
こうだって |
kou datte |
|
|
子だったって |
こうだったって |
kou dattatte |
Forma wyjaśniająca
子なんです |
こうなんです |
kou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
子だったら、... |
こうだったら、... |
kou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
子じゃなかったら、... |
こうじゃなかったら、... |
kou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
子の時、... |
こうのとき、... |
kou no toki, ... |
|
|
子だった時、... |
こうだったとき、... |
kou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
子になると, ... |
こうになると, ... |
kou ni naru to, ... |
Lubić
子が好き |
こうがすき |
kou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
子だといいですね |
こうだといいですね |
kou da to ii desu ne |
|
|
子じゃないといいですね |
こうじゃないといいですね |
kou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
子だといいんですが |
こうだといいんですが |
kou da to ii n desu ga |
|
|
子だといいんですけど |
こうだといいんですけど |
kou da to ii n desu kedo |
|
|
子じゃないといいんですが |
こうじゃないといいんですが |
kou ja nai to ii n desu ga |
|
|
子じゃないといいんですけど |
こうじゃないといいんですけど |
kou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
子なのに, ... |
こうなのに, ... |
kou na noni, ... |
|
|
子だったのに, ... |
こうだったのに, ... |
kou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
子でも |
こうでも |
kou de mo |
Nawet, jeśli nie
子じゃなくても |
こうじゃなくても |
kou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という子 |
[nazwa] というこう |
[nazwa] to iu kou |
Nie lubić
子がきらい |
こうがきらい |
kou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kou o morau |
Podobny do ..., jak ...
子のような [inny rzeczownik] |
こうのような [inny rzeczownik] |
kou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
子のはずです |
こうなのはずです |
kou no hazu desu |
|
|
子のはずでした |
こうのはずでした |
kou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
子かもしれません |
こうかもしれません |
kou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
子でしょう |
こうでしょう |
kou deshou |
Pytania w zdaniach
子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
子であれ |
こうであれ |
kou de are |
Słyszałem, że ...
子だそうです |
こうだそうです |
kou da sou desu |
|
|
子だったそうです |
こうだったそうです |
kou datta sou desu |
Stawać się
子になる |
こうになる |
kou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
子みたいです |
こうみたいです |
kou mitai desu |
|
|
子みたいな |
こうみたいな |
kou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
子であるな |
こうであるな |
kou de aru na |
