Szczegóły słowa 伝写 | でんしゃ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| でんしゃ |
|
|||||
| densha |
Znaczenie znaków kanji
| 伝 |
przekaz, przekazywanie, iść przed siebie, iść za, podążanie za, raport, sprawozdanie, relacja, tradycja, legenda |
Pokaż szczegóły znaku |
| 写 |
kopia, kopiowanie, bycie fotografowanym, opisywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kopiowanie i przekazywanie tekstu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伝写です |
でんしゃです |
densha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伝写ではありません |
でんしゃではありません |
densha dewa arimasen |
|
|
伝写じゃありません |
でんしゃじゃありません |
densha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伝写でした |
でんしゃでした |
densha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伝写ではありませんでした |
でんしゃではありませんでした |
densha dewa arimasen deshita |
|
|
伝写じゃありませんでした |
でんしゃじゃありませんでした |
densha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伝写だ |
でんしゃだ |
densha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伝写じゃない |
でんしゃじゃない |
densha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伝写だった |
でんしゃだった |
densha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伝写じゃなかった |
でんしゃじゃなかった |
densha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伝写で |
でんしゃで |
densha de |
|
|
Przeczenie
伝写じゃなくて |
でんしゃじゃなくて |
densha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伝写でございます |
でんしゃでございます |
densha de gozaimasu |
|
|
伝写でござる |
でんしゃでござる |
densha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
伝写がほしい |
でんしゃがほしい |
densha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伝写をほしがっている |
でんしゃをほしがっている |
densha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伝写をくれる |
[dający] [は/が] でんしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] densha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伝写をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にでんしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni densha o ageru |
Decydować się na
伝写にする |
でんしゃにする |
densha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伝写だって |
でんしゃだって |
densha datte |
|
|
伝写だったって |
でんしゃだったって |
densha dattatte |
Forma wyjaśniająca
伝写なんです |
でんしゃなんです |
densha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伝写だったら、... |
でんしゃだったら、... |
densha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伝写じゃなかったら、... |
でんしゃじゃなかったら、... |
densha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伝写の時、... |
でんしゃのとき、... |
densha no toki, ... |
|
|
伝写だった時、... |
でんしゃだったとき、... |
densha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伝写になると, ... |
でんしゃになると, ... |
densha ni naru to, ... |
Lubić
伝写が好き |
でんしゃがすき |
densha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伝写だといいですね |
でんしゃだといいですね |
densha da to ii desu ne |
|
|
伝写じゃないといいですね |
でんしゃじゃないといいですね |
densha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伝写だといいんですが |
でんしゃだといいんですが |
densha da to ii n desu ga |
|
|
伝写だといいんですけど |
でんしゃだといいんですけど |
densha da to ii n desu kedo |
|
|
伝写じゃないといいんですが |
でんしゃじゃないといいんですが |
densha ja nai to ii n desu ga |
|
|
伝写じゃないといいんですけど |
でんしゃじゃないといいんですけど |
densha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伝写なのに, ... |
でんしゃなのに, ... |
densha na noni, ... |
|
|
伝写だったのに, ... |
でんしゃだったのに, ... |
densha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伝写でも |
でんしゃでも |
densha de mo |
Nawet, jeśli nie
伝写じゃなくても |
でんしゃじゃなくても |
densha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伝写 |
[nazwa] というでんしゃ |
[nazwa] to iu densha |
Nie lubić
伝写がきらい |
でんしゃがきらい |
densha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伝写を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] densha o morau |
Podczas
伝写の間に, ... |
でんしゃのあいだに, ... |
densha no aida ni, ... |
|
|
伝写の間, ... |
でんしゃのあいだ, ... |
densha no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
伝写のような [inny rzeczownik] |
でんしゃのような [inny rzeczownik] |
densha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伝写のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
でんしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
densha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伝写のはずです |
でんしゃなのはずです |
densha no hazu desu |
|
|
伝写のはずでした |
でんしゃのはずでした |
densha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伝写かもしれません |
でんしゃかもしれません |
densha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伝写でしょう |
でんしゃでしょう |
densha deshou |
Pytania w zdaniach
伝写 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
でんしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
densha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伝写であれ |
でんしゃであれ |
densha de are |
Słyszałem, że ...
伝写だそうです |
でんしゃだそうです |
densha da sou desu |
|
|
伝写だったそうです |
でんしゃだったそうです |
densha datta sou desu |
Stawać się
伝写になる |
でんしゃになる |
densha ni naru |
Tworzenie czynności
伝写する |
でんしゃする |
densha suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伝写みたいです |
でんしゃみたいです |
densha mitai desu |
|
|
伝写みたいな |
でんしゃみたいな |
densha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伝写みたいに [przymiotnik, czasownik] |
でんしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
densha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伝写であるな |
でんしゃであるな |
densha de aru na |
