Szczegóły słowa 鴆, 酖 | ちん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ちん |
|
|||
| chin | ||||
|
|
|||
| ちん |
|
|||
| chin |
Znaczenie znaków kanji
| 鴆 |
trujący chiński ptak |
Pokaż szczegóły znaku |
| 酖 |
nałóg, uzależnienie, trucizna, trutka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zhenniao
zhen
mityczny trujący ptak (z mitologii Chin)
zhen
mityczny trujący ptak (z mitologii Chin)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鴆です |
ちんです |
chin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鴆ではありません |
ちんではありません |
chin dewa arimasen |
|
|
鴆じゃありません |
ちんじゃありません |
chin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鴆でした |
ちんでした |
chin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鴆ではありませんでした |
ちんではありませんでした |
chin dewa arimasen deshita |
|
|
鴆じゃありませんでした |
ちんじゃありませんでした |
chin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鴆だ |
ちんだ |
chin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鴆じゃない |
ちんじゃない |
chin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鴆だった |
ちんだった |
chin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鴆じゃなかった |
ちんじゃなかった |
chin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鴆で |
ちんで |
chin de |
|
|
Przeczenie
鴆じゃなくて |
ちんじゃなくて |
chin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鴆でございます |
ちんでございます |
chin de gozaimasu |
|
|
鴆でござる |
ちんでござる |
chin de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酖です |
ちんです |
chin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酖ではありません |
ちんではありません |
chin dewa arimasen |
|
|
酖じゃありません |
ちんじゃありません |
chin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酖でした |
ちんでした |
chin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酖ではありませんでした |
ちんではありませんでした |
chin dewa arimasen deshita |
|
|
酖じゃありませんでした |
ちんじゃありませんでした |
chin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酖だ |
ちんだ |
chin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酖じゃない |
ちんじゃない |
chin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酖だった |
ちんだった |
chin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酖じゃなかった |
ちんじゃなかった |
chin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酖で |
ちんで |
chin de |
|
|
Przeczenie
酖じゃなくて |
ちんじゃなくて |
chin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酖でございます |
ちんでございます |
chin de gozaimasu |
|
|
酖でござる |
ちんでござる |
chin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
鴆がほしい |
ちんがほしい |
chin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鴆をほしがっている |
ちんをほしがっている |
chin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鴆をくれる |
[dający] [は/が] ちんをくれる |
[dający] [wa/ga] chin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鴆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chin o ageru |
Decydować się na
鴆にする |
ちんにする |
chin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鴆だって |
ちんだって |
chin datte |
|
|
鴆だったって |
ちんだったって |
chin dattatte |
Forma wyjaśniająca
鴆なんです |
ちんなんです |
chin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鴆だったら、... |
ちんだったら、... |
chin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鴆じゃなかったら、... |
ちんじゃなかったら、... |
chin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鴆の時、... |
ちんのとき、... |
chin no toki, ... |
|
|
鴆だった時、... |
ちんだったとき、... |
chin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鴆になると, ... |
ちんになると, ... |
chin ni naru to, ... |
Lubić
鴆が好き |
ちんがすき |
chin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鴆だといいですね |
ちんだといいですね |
chin da to ii desu ne |
|
|
鴆じゃないといいですね |
ちんじゃないといいですね |
chin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鴆だといいんですが |
ちんだといいんですが |
chin da to ii n desu ga |
|
|
鴆だといいんですけど |
ちんだといいんですけど |
chin da to ii n desu kedo |
|
|
鴆じゃないといいんですが |
ちんじゃないといいんですが |
chin ja nai to ii n desu ga |
|
|
鴆じゃないといいんですけど |
ちんじゃないといいんですけど |
chin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鴆なのに, ... |
ちんなのに, ... |
chin na noni, ... |
|
|
鴆だったのに, ... |
ちんだったのに, ... |
chin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鴆でも |
ちんでも |
chin de mo |
Nawet, jeśli nie
鴆じゃなくても |
ちんじゃなくても |
chin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鴆 |
[nazwa] というちん |
[nazwa] to iu chin |
Nie lubić
鴆がきらい |
ちんがきらい |
chin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鴆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chin o morau |
Podobny do ..., jak ...
鴆のような [inny rzeczownik] |
ちんのような [inny rzeczownik] |
chin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鴆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鴆のはずです |
ちんなのはずです |
chin no hazu desu |
|
|
鴆のはずでした |
ちんのはずでした |
chin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鴆かもしれません |
ちんかもしれません |
chin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鴆でしょう |
ちんでしょう |
chin deshou |
Pytania w zdaniach
鴆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鴆であれ |
ちんであれ |
chin de are |
Stawać się
鴆になる |
ちんになる |
chin ni naru |
Słyszałem, że ...
鴆だそうです |
ちんだそうです |
chin da sou desu |
|
|
鴆だったそうです |
ちんだったそうです |
chin datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鴆みたいです |
ちんみたいです |
chin mitai desu |
|
|
鴆みたいな |
ちんみたいな |
chin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鴆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鴆であるな |
ちんであるな |
chin de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
酖がほしい |
ちんがほしい |
chin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酖をほしがっている |
ちんをほしがっている |
chin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酖をくれる |
[dający] [は/が] ちんをくれる |
[dający] [wa/ga] chin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chin o ageru |
Decydować się na
酖にする |
ちんにする |
chin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酖だって |
ちんだって |
chin datte |
|
|
酖だったって |
ちんだったって |
chin dattatte |
Forma wyjaśniająca
酖なんです |
ちんなんです |
chin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酖だったら、... |
ちんだったら、... |
chin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酖じゃなかったら、... |
ちんじゃなかったら、... |
chin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酖の時、... |
ちんのとき、... |
chin no toki, ... |
|
|
酖だった時、... |
ちんだったとき、... |
chin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酖になると, ... |
ちんになると, ... |
chin ni naru to, ... |
Lubić
酖が好き |
ちんがすき |
chin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酖だといいですね |
ちんだといいですね |
chin da to ii desu ne |
|
|
酖じゃないといいですね |
ちんじゃないといいですね |
chin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酖だといいんですが |
ちんだといいんですが |
chin da to ii n desu ga |
|
|
酖だといいんですけど |
ちんだといいんですけど |
chin da to ii n desu kedo |
|
|
酖じゃないといいんですが |
ちんじゃないといいんですが |
chin ja nai to ii n desu ga |
|
|
酖じゃないといいんですけど |
ちんじゃないといいんですけど |
chin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酖なのに, ... |
ちんなのに, ... |
chin na noni, ... |
|
|
酖だったのに, ... |
ちんだったのに, ... |
chin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酖でも |
ちんでも |
chin de mo |
Nawet, jeśli nie
酖じゃなくても |
ちんじゃなくても |
chin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酖 |
[nazwa] というちん |
[nazwa] to iu chin |
Nie lubić
酖がきらい |
ちんがきらい |
chin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chin o morau |
Podobny do ..., jak ...
酖のような [inny rzeczownik] |
ちんのような [inny rzeczownik] |
chin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酖のはずです |
ちんなのはずです |
chin no hazu desu |
|
|
酖のはずでした |
ちんのはずでした |
chin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酖かもしれません |
ちんかもしれません |
chin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酖でしょう |
ちんでしょう |
chin deshou |
Pytania w zdaniach
酖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酖であれ |
ちんであれ |
chin de are |
Stawać się
酖になる |
ちんになる |
chin ni naru |
Słyszałem, że ...
酖だそうです |
ちんだそうです |
chin da sou desu |
|
|
酖だったそうです |
ちんだったそうです |
chin datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酖みたいです |
ちんみたいです |
chin mitai desu |
|
|
酖みたいな |
ちんみたいな |
chin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酖であるな |
ちんであるな |
chin de aru na |
