小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鴆, 酖 | ちん

Informacje podstawowe

Słowa

ちん
ちん
chin
ちん
ちん
chin

Znaczenie znaków kanji

trujący chiński ptak

Pokaż szczegóły znaku

nałóg, uzależnienie, trucizna, trutka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zhenniao
zhen
mityczny trujący ptak (z mitologii Chin)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鴆です

ちんです

chin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鴆ではありません

ちんではありません

chin dewa arimasen

鴆じゃありません

ちんじゃありません

chin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鴆でした

ちんでした

chin deshita

Przeczenie, czas przeszły

鴆ではありませんでした

ちんではありませんでした

chin dewa arimasen deshita

鴆じゃありませんでした

ちんじゃありませんでした

chin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鴆だ

ちんだ

chin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鴆じゃない

ちんじゃない

chin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鴆だった

ちんだった

chin datta

Przeczenie, czas przeszły

鴆じゃなかった

ちんじゃなかった

chin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鴆で

ちんで

chin de

Przeczenie

鴆じゃなくて

ちんじゃなくて

chin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鴆でございます

ちんでございます

chin de gozaimasu

鴆でござる

ちんでござる

chin de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酖です

ちんです

chin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酖ではありません

ちんではありません

chin dewa arimasen

酖じゃありません

ちんじゃありません

chin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

酖でした

ちんでした

chin deshita

Przeczenie, czas przeszły

酖ではありませんでした

ちんではありませんでした

chin dewa arimasen deshita

酖じゃありませんでした

ちんじゃありませんでした

chin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酖だ

ちんだ

chin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

酖じゃない

ちんじゃない

chin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

酖だった

ちんだった

chin datta

Przeczenie, czas przeszły

酖じゃなかった

ちんじゃなかった

chin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

酖で

ちんで

chin de

Przeczenie

酖じゃなくて

ちんじゃなくて

chin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

酖でございます

ちんでございます

chin de gozaimasu

酖でござる

ちんでござる

chin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鴆がほしい

ちんがほしい

chin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鴆をほしがっている

ちんをほしがっている

chin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鴆をくれる

[dający] [は/が] ちんをくれる

[dający] [wa/ga] chin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鴆をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chin o ageru


Decydować się na

鴆にする

ちんにする

chin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鴆だって

ちんだって

chin datte

鴆だったって

ちんだったって

chin dattatte


Forma wyjaśniająca

鴆なんです

ちんなんです

chin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鴆だったら、...

ちんだったら、...

chin dattara, ...

twierdzenie

鴆じゃなかったら、...

ちんじゃなかったら、...

chin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鴆の時、...

ちんのとき、...

chin no toki, ...

鴆だった時、...

ちんだったとき、...

chin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鴆になると, ...

ちんになると, ...

chin ni naru to, ...


Lubić

鴆が好き

ちんがすき

chin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鴆だといいですね

ちんだといいですね

chin da to ii desu ne

鴆じゃないといいですね

ちんじゃないといいですね

chin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鴆だといいんですが

ちんだといいんですが

chin da to ii n desu ga

鴆だといいんですけど

ちんだといいんですけど

chin da to ii n desu kedo

鴆じゃないといいんですが

ちんじゃないといいんですが

chin ja nai to ii n desu ga

鴆じゃないといいんですけど

ちんじゃないといいんですけど

chin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鴆なのに, ...

ちんなのに, ...

chin na noni, ...

鴆だったのに, ...

ちんだったのに, ...

chin datta noni, ...


Nawet, jeśli

鴆でも

ちんでも

chin de mo


Nawet, jeśli nie

鴆じゃなくても

ちんじゃなくても

chin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鴆

[nazwa] というちん

[nazwa] to iu chin


Nie lubić

鴆がきらい

ちんがきらい

chin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鴆を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chin o morau


Podobny do ..., jak ...

鴆のような [inny rzeczownik]

ちんのような [inny rzeczownik]

chin no you na [inny rzeczownik]

鴆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鴆のはずです

ちんなのはずです

chin no hazu desu

鴆のはずでした

ちんのはずでした

chin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鴆かもしれません

ちんかもしれません

chin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鴆でしょう

ちんでしょう

chin deshou


Pytania w zdaniach

鴆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鴆であれ

ちんであれ

chin de are


Stawać się

鴆になる

ちんになる

chin ni naru


Słyszałem, że ...

鴆だそうです

ちんだそうです

chin da sou desu

鴆だったそうです

ちんだったそうです

chin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鴆みたいです

ちんみたいです

chin mitai desu

鴆みたいな

ちんみたいな

chin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鴆みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちんみたいに [przymiotnik, czasownik]

chin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鴆であるな

ちんであるな

chin de aru na

Chcieć (I i II osoba)

酖がほしい

ちんがほしい

chin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

酖をほしがっている

ちんをほしがっている

chin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 酖をくれる

[dający] [は/が] ちんをくれる

[dający] [wa/ga] chin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に酖をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chin o ageru


Decydować się na

酖にする

ちんにする

chin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

酖だって

ちんだって

chin datte

酖だったって

ちんだったって

chin dattatte


Forma wyjaśniająca

酖なんです

ちんなんです

chin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

酖だったら、...

ちんだったら、...

chin dattara, ...

twierdzenie

酖じゃなかったら、...

ちんじゃなかったら、...

chin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

酖の時、...

ちんのとき、...

chin no toki, ...

酖だった時、...

ちんだったとき、...

chin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

酖になると, ...

ちんになると, ...

chin ni naru to, ...


Lubić

酖が好き

ちんがすき

chin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

酖だといいですね

ちんだといいですね

chin da to ii desu ne

酖じゃないといいですね

ちんじゃないといいですね

chin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

酖だといいんですが

ちんだといいんですが

chin da to ii n desu ga

酖だといいんですけど

ちんだといいんですけど

chin da to ii n desu kedo

酖じゃないといいんですが

ちんじゃないといいんですが

chin ja nai to ii n desu ga

酖じゃないといいんですけど

ちんじゃないといいんですけど

chin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

酖なのに, ...

ちんなのに, ...

chin na noni, ...

酖だったのに, ...

ちんだったのに, ...

chin datta noni, ...


Nawet, jeśli

酖でも

ちんでも

chin de mo


Nawet, jeśli nie

酖じゃなくても

ちんじゃなくても

chin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という酖

[nazwa] というちん

[nazwa] to iu chin


Nie lubić

酖がきらい

ちんがきらい

chin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酖を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chin o morau


Podobny do ..., jak ...

酖のような [inny rzeczownik]

ちんのような [inny rzeczownik]

chin no you na [inny rzeczownik]

酖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

酖のはずです

ちんなのはずです

chin no hazu desu

酖のはずでした

ちんのはずでした

chin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

酖かもしれません

ちんかもしれません

chin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

酖でしょう

ちんでしょう

chin deshou


Pytania w zdaniach

酖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

酖であれ

ちんであれ

chin de are


Stawać się

酖になる

ちんになる

chin ni naru


Słyszałem, że ...

酖だそうです

ちんだそうです

chin da sou desu

酖だったそうです

ちんだったそうです

chin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

酖みたいです

ちんみたいです

chin mitai desu

酖みたいな

ちんみたいな

chin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

酖みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちんみたいに [przymiotnik, czasownik]

chin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

酖であるな

ちんであるな

chin de aru na