小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | いも

Informacje podstawowe

Słowa

いも
いも
imo

Znaczenie znaków kanji

młodsza siostra

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ukochana
moja narzeczona
moja oblubienica
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm; język poufały

2

własna siostra
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

3

przyjaciel
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm; język poufały; kobiecy termin lub język

Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Nie mam siostry.

私には妹がいません。


Mogłeś pomylić Jane z jej siostrą.

君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。


Ale twoja siostra jest ładna!

君の妹はなんてかわいいんだろう。


Kiedy twoja siostra wyjechała z Tokio do Londynu?

君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。


Lubię psy, a moja siostra koty.

私は犬が好きだが、妹は猫が好きだ。


Grałem w piłkę nożną, a moja siostra grała w tenisa.

私がフットボールをし、妹がテニスをした。


Moja siostra zagrała główną rolę.

私の妹が主役を演じた。


Moja siostra ma na imię Patricia.

私の妹の名前はパトリシアです。


Moja siostra jest podobna do babci.

私の妹は、祖母に似ている。


Moja siostra nie uczy się teraz.

私の妹はいま勉強してません。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

妹です

いもです

imo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

妹ではありません

いもではありません

imo dewa arimasen

妹じゃありません

いもじゃありません

imo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

妹でした

いもでした

imo deshita

Przeczenie, czas przeszły

妹ではありませんでした

いもではありませんでした

imo dewa arimasen deshita

妹じゃありませんでした

いもじゃありませんでした

imo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

妹だ

いもだ

imo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

妹じゃない

いもじゃない

imo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

妹だった

いもだった

imo datta

Przeczenie, czas przeszły

妹じゃなかった

いもじゃなかった

imo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

妹で

いもで

imo de

Przeczenie

妹じゃなくて

いもじゃなくて

imo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

妹でございます

いもでございます

imo de gozaimasu

妹でござる

いもでござる

imo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

妹がほしい

いもがほしい

imo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

妹をほしがっている

いもをほしがっている

imo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 妹をくれる

[dający] [は/が] いもをくれる

[dający] [wa/ga] imo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に妹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni imo o ageru


Decydować się na

妹にする

いもにする

imo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

妹だって

いもだって

imo datte

妹だったって

いもだったって

imo dattatte


Forma wyjaśniająca

妹なんです

いもなんです

imo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

妹だったら、...

いもだったら、...

imo dattara, ...

twierdzenie

妹じゃなかったら、...

いもじゃなかったら、...

imo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

妹の時、...

いものとき、...

imo no toki, ...

妹だった時、...

いもだったとき、...

imo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

妹になると, ...

いもになると, ...

imo ni naru to, ...


Lubić

妹が好き

いもがすき

imo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

妹だといいですね

いもだといいですね

imo da to ii desu ne

妹じゃないといいですね

いもじゃないといいですね

imo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

妹だといいんですが

いもだといいんですが

imo da to ii n desu ga

妹だといいんですけど

いもだといいんですけど

imo da to ii n desu kedo

妹じゃないといいんですが

いもじゃないといいんですが

imo ja nai to ii n desu ga

妹じゃないといいんですけど

いもじゃないといいんですけど

imo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

妹なのに, ...

いもなのに, ...

imo na noni, ...

妹だったのに, ...

いもだったのに, ...

imo datta noni, ...


Nawet, jeśli

妹でも

いもでも

imo de mo


Nawet, jeśli nie

妹じゃなくても

いもじゃなくても

imo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という妹

[nazwa] といういも

[nazwa] to iu imo


Nie lubić

妹がきらい

いもがきらい

imo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 妹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] imo o morau


Podobny do ..., jak ...

妹のような [inny rzeczownik]

いものような [inny rzeczownik]

imo no you na [inny rzeczownik]

妹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

imo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

妹のはずです

いもなのはずです

imo no hazu desu

妹のはずでした

いものはずでした

imo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

妹かもしれません

いもかもしれません

imo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

妹でしょう

いもでしょう

imo deshou


Pytania w zdaniach

妹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

imo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

妹であれ

いもであれ

imo de are


Stawać się

妹になる

いもになる

imo ni naru


Słyszałem, że ...

妹だそうです

いもだそうです

imo da sou desu

妹だったそうです

いもだったそうです

imo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

妹みたいです

いもみたいです

imo mitai desu

妹みたいな

いもみたいな

imo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

妹みたいに [przymiotnik, czasownik]

いもみたいに [przymiotnik, czasownik]

imo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

妹であるな

いもであるな

imo de aru na